丁 偉
(黑龍江八一農墾大學,黑龍江 大慶 163319)
英語專業(yè)課程融入中華文化元素是立足本土、放眼國際的根本舉措,也是涵養(yǎng)底蘊、對話世界的有效方法。 我國改革成就舉世矚目,國際地位穩(wěn)步提升,國際影響力不斷加大,中國智慧、中國方案為解決全球性和地域性問題發(fā)揮著重要作用。 在此背景下,高等學校英語專業(yè)教學面臨從重視語言技能訓練的傳統(tǒng)模式轉向國際對話能力和文化傳播能力培養(yǎng)的內涵式發(fā)展模式的挑戰(zhàn)。 《外國語言文學類教學質量國家標準》將“熟悉中國語言文化知識”作為英語專業(yè)本科生培養(yǎng)規(guī)格的知識要求,并要求英語專業(yè)學生擁有“中國情懷與國際視野”[1]。 《普通高等學校本科外國語言文學類專業(yè)教學指南》進一步明確了“完善具有中國特色、中國風格、中國氣派的英語教育體系,培養(yǎng)具備中國情懷、國際視野、堅定的中國文化自信,在文明的交流互鑒中堅守中華文化立場,講好中國故事、傳播好中國聲音的英語專業(yè)人才”[2]。 因此,對中華文化融入英語專業(yè)課程的路徑研究變得非常迫切。 文章將討論中華文化與英語專業(yè)課程結合對英語專業(yè)發(fā)展的重要意義,進而探討實現(xiàn)兩者有機結合的基礎和實踐方法。
中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化、革命文化和社會主義先進文化是中華優(yōu)秀文化的主體,在中國的現(xiàn)代化進程中呈現(xiàn)出勃勃生機[3]。 中華優(yōu)秀文化是隨著時代的進步不斷發(fā)展的,既有一脈相承的中華傳統(tǒng),又為民族精神的發(fā)展提供源源不斷的養(yǎng)分。 中華傳統(tǒng)美德、中華人文精神以及在歷史發(fā)展過程中形成的基本思想理念是中華民族共同的價值觀、行為準則和處世之道的優(yōu)秀文化基礎[4]。 了解中華傳統(tǒng)文化是英語專業(yè)學生講好中國故事,做好中國文化國際傳播的基礎。
英語教學長期以來普遍重視語言技能培養(yǎng)和英美文化的講授,缺少對中華傳統(tǒng)文化的繼承和發(fā)展,由此造成中西方文化輸入和輸出的失衡,在面對文化差異和國際重大問題時,不能站穩(wěn)立場、缺乏思辨精神,存在文化上的不自信甚至文化失語的現(xiàn)象,這是沒有實現(xiàn)平等有效的跨文化交際的表現(xiàn)。
英語專業(yè)的學生在學習西方文化的同時需要增強文化主體意識、堅定文化自信,才能真正做到有效、有方向的吸收借鑒,避免盲從。 文化主體性需要強調民族或是公民個體對其所屬的民族或是國家在文化方面的認同程度[5]。 這種文化的主體意識源于人民對本國文化的認可、尊重、守護、傳承和延續(xù)等。 堅守中華文化立場,自覺樹立文化的主體意識,才能擁有跟其他文化對話的資格,才有辨別自己文化和其他文化相同和不同之處的能力[6]。 因此,將中華文化元素融入英語專業(yè)課程,將中華文化內化于心、外化于行是培養(yǎng)能夠與西方文明公平對話與交流的跨文化英語人才的必然要求。
語言學習離不開語言環(huán)境,語言所承載的文化要素是學習者充分理解和運用該語言的必要條件。不同語言的形式雖有差異,語法規(guī)則也千差萬別,但是語言的文化承載力是相通的。 只有深入地植根一種文化傳統(tǒng)并從中汲取思想的養(yǎng)分,認識到語言內在的邏輯和含義,及其傳遞的哲學思考、社會意識和審美視角,才能將這一能力融入其他語言的學習當中。 在此基礎之上,文化的自覺性也會在語言學習的過程中遷移,不僅能夠發(fā)現(xiàn)語言呈現(xiàn)的慣性思維,還能夠對文化背景進行主動的對比和分析,從而培養(yǎng)文化對話基礎上的雙語能力。
中華文化塑造了獨特的語言氣質,從日常用語上看,中文表意豐富而細膩,詞匯的豐富性和靈活性使得交流方式和層次富于變化,體現(xiàn)在文學語言上,既含蓄簡雋、深刻犀利又智慧幽默。 相較于英文表達側重直白、鋪陳和言辭的詭辯,中文更加注重啟示性、圓通性和包容性。 中國國學經典中的經史子集和古典文學中的唐詩宋詞都使用古代漢語特有的精煉語言闡釋道理、凝練意象、表達情感,而影響西方思想的經典著作,則注重鋪陳性和辯駁性。 如何站在中華文化的立場上去思辨兩種文化的異同,把握平等對話基礎上的意義對等,自覺成為文化自信內化的雙語者,是當前英語專業(yè)人才培養(yǎng)的重要方向。
文化間的對話和對等需要創(chuàng)造性,即以積極的、建設性的姿態(tài)參與文化交流。 這種立場首先應扎根于對中華優(yōu)秀文化的認同,在此基礎上以中國立場和視角努力豐富文化間內涵,貢獻于文化間高層次和多元化的交流,而非顧此失彼或者被動地接受。這樣的文化和語言的創(chuàng)造性根本的培養(yǎng)途徑是全面了解和深入思考中華優(yōu)秀文化傳統(tǒng)以及革命文化和社會主義先進文化的要義,結合英語專業(yè)學習過程中掌握的英語語言規(guī)律和西方社會文化知識進行批判性思考,才能真正成為能夠講好中國故事的跨文化人才。
英語專業(yè)學生的文化自信越牢固,就越能肩負起國家復興的使命。 英語專業(yè)的學生開始重視中國話語的傳播,紅色基因的譯介,在第二課堂和大學生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)實踐中,英語專業(yè)與地域文化、農耕文化、革命文化結合,彰顯出對文化軟實力的貢獻力。 中國文化的傳播和國際話語的塑造歸根到底需要英語人才的培養(yǎng),即便在當前人工智能技術不斷發(fā)展的情況下,中華文化寶藏和其中蘊含的中國智慧仍需要有立場、有情懷、有使命感的英語人才進行國際交流與傳播。
將中華優(yōu)秀文化融入英語專業(yè)課程教學中的迫切性雖然得到了高校英語界的廣泛認同,但是在實際的應用過程中還是存在著教與學、教與評、教與產等方面的問題。
英語專業(yè)的中國文化教學是指在跨文化交際視角下,一方面通過開設與中國文化相關的課程,對英語專業(yè)的學生進行中國文化系統(tǒng)教學;另一方面,在建設有中國特色的英語專業(yè)教學體系中,將中國文化滲透教學當中的行為[7],其教學目的是培養(yǎng)學生用英語準確表達中國文化的能力,能以英語語言形式講好中國故事,促進中國文化的國際性傳播。 作為英語專業(yè)教師,側重中華文化的教學融入。
從教學內容來看,主要依靠教師的自主判斷和教學創(chuàng)新,沒有完善的指導思想用于針對不同的課程性質進行教學材料的選擇,文化融入的層次性和遞進性沒有明確的體現(xiàn)。 英語專業(yè)低年級基礎課注重對語義的理解、語境對用詞的影響、社會文化現(xiàn)象、跨文化差異的認知等;高年級專業(yè)課注重教授語言生成的原理、語義的對等、文學鑒賞、跨文化批判和交流方法等。 如何結合課程性質選擇恰當?shù)闹腥A文化素材是首先要解決的問題。
從教學評價來看,一門課程是否有效地進行了中華文化的融入,目前尚缺少有效的評價機制。 與以往的知識和能力考核不同,中華文化對實現(xiàn)教學目的的有效度更多地體現(xiàn)在綜合素養(yǎng)方面,批判性思維的體現(xiàn),思想的創(chuàng)新性,文化的整體性認知,文學的對比分析能力,針對這些評價機制應是過程性的和多維度的,更多地建立在自主學習、研究性學習、討論和匯報的基礎上。 英語專業(yè)教育鮮少考量教學的產出性,即社會收益和價值。 當中華文化融入英語專業(yè)的教學中,這一人才培養(yǎng)導向對社會發(fā)展的貢獻應該得到足夠的重視。 目前相對單一的評價模式難以達到中華傳統(tǒng)文化融入效果評價的目的。
根據(jù)課程特征形成涵蓋中華文化認知的教學目標。 英國文學課程的教學目標主要是掌握英國文學形成和發(fā)展全貌,熟悉代表作家的創(chuàng)作思想和藝術特色,培養(yǎng)文學作品的閱讀能力和鑒賞水平,因此,中國文化的融入應該結合每一個目標進行設計,將中華文化的系統(tǒng)觀、中國國學的凝練、中國古詩詞的含蓄性、中國作家的家國情懷等設定為相應的教學目標,最終形成系統(tǒng)性的中西文化認知基礎。
協(xié)調分配專業(yè)知識和中華文化內容,形成知識紐帶,完善認知結構。 文學整體的發(fā)展脈絡和流派特征受到社會狀況、生活方式、思想認識等的影響,對比中國社會歷史發(fā)展和文學的特點可以看到東西方文學思想及其形成的社會基礎的異同,從而更加深刻地把握文學發(fā)展的內在規(guī)律和思想內涵。
增加中華文化認知的教學評價,對中華文化元素的教學效果評價可以根據(jù)教學目標和教學內容進行線上線下多角度的評價,包括課前線上預習測試,課上討論和匯報,課后探究學習,同時還可以考查學生參與第二課堂情況、完成讀書報告以及進行文化價值觀測評試卷和問卷等,將學生用英文表達中國文學和文化的能力落到實處。
以文學發(fā)展脈絡、作家、作品及其流派為基礎,融入中華文化,進行中西文化的對比,可以從以下角度進行實踐。
第一,中華傳統(tǒng)文化中的仁義禮智信和天人合一的思想,具有整體觀、和諧性和包容性,這與西方的傳統(tǒng)中二元對立思想、宗教主義、個人主義形成對比。 例如,柏拉圖《理想國》當中的二分法思想、詭辯的邏輯方式與老子《道德經》中天人合一的思想,微言大義的言說方式形成鮮明的對比。
第二,在不同的文化傳統(tǒng)、社會價值觀和文學流派的影響下,中英文學作品對同一主題存在不同的態(tài)度觀點和表現(xiàn)形式。 例如,《烏托邦》的理想社會與《桃花源記》的恬退思想的對照,《天路歷程》和《西游記》不同的朝圣之旅。
第三,隨著東方傳統(tǒng)文化價值的不斷彰顯,中華文化對英國作家的思想和創(chuàng)作觀也產生影響,特別是意象派詩歌和一些現(xiàn)代主義作家主動接受中國的哲學思想和文學審美,例如,龐德的意象派詩歌與中國詩歌中意象的對比賞析,伍爾夫的作品中的共同體思想。
第四,英國文學作品中存在的中國形象能夠促進對中西文化差異的深入了解,從而對中華文化傳播和中國話語權構建方式進行思考。 例如,《馬可·波羅游記》和柯勒律治的《忽必烈汗》等都反映了西方人眼中的中國。
中華文化融入課堂的教學主要有講座課、研討課和賞析表演課三種類型。 多維度、互為補充的教學方法,有利于根據(jù)中華文化融入課堂形式的不同需求,構建“守正創(chuàng)新、價值引領”的高校英語教學新模式[8]。
講授法主要用于傳統(tǒng)的講座課,因為講座課的特點是信息量大、知識全面。 在講座課中融入中國文化,需要條理清晰、提綱挈領、重點突出,適合從中西方文化文學的思想基礎上進行知識補充,這有助于開闊學生的視野,拓展學生的思維。
啟發(fā)式、討論式、合作式等互動式教學法主要用于研討課,將學生分組,按照課程要求進行課下準備、課上展示,學生討論和教師點評結合。 學生在這一過程中發(fā)揮了語言運用能力、文學鑒賞能力和創(chuàng)新能力,在中英文學主題呈現(xiàn)的差異、中國文化對英國文學的影響以及英國文學中的中國人形象等方面充分體現(xiàn)中華文化融入。
賞析表演課給予學生展示個人特長的機會,激發(fā)他們的創(chuàng)作熱情,通過對中英戲劇的改編和對比,使其在深入了解英國文學的同時,也對中國文化產生濃厚的興趣,進一步意識到我們既可以吸收借鑒外國的文化的精髓,也可以繼承和發(fā)揚中華民族的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,從而培養(yǎng)出具有國際視野和中國情懷的英語人才。 中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化始終是我們的“根”與“魂”,只有堅持弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,才能不忘根本、面向未來[4]128。
在英語專業(yè)課程中融入中國文化元素,改進了以往英語專業(yè)圍繞西方文化開展的教學模式,有利于推動英語專業(yè)人才培養(yǎng)模式和課堂教學模式的改革和創(chuàng)新。 采用中西融通的方式對中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化進行傳承和發(fā)揚,展示中華文化的時代價值和創(chuàng)新成果,既有助于學生在學習中升華民族感情,提升文化自信,激發(fā)愛國熱情,也助力中華文明的傳播力和影響力,從而達到雙贏的效果。