李選萍
自古文人喜歡登樓賦詩(shī)。“樓”,飛檐挺拔,凌空而立,引人無(wú)限遐思。它是“亭”“臺(tái)”“榭”“宇”的孿生姐妹,是文人墨客吟詠抒懷的載體。“樓”構(gòu)成動(dòng)人的風(fēng)景,散落于平平仄仄的詩(shī)行中,抒寫著波瀾起伏的情感。于是,遙遠(yuǎn)的落日樓頭總有拍遍欄桿的身影,邈遠(yuǎn)的月影之側(cè)也有霧失樓臺(tái)的幻境。走進(jìn)詩(shī)中“樓”的世界,透過多情的文字,你會(huì)發(fā)現(xiàn)不一樣的風(fēng)景。
【飛花妙語(yǔ)】
一、閑適登樓
小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花。(陸游《臨安春雨初霽》)
卷地風(fēng)來(lái)忽吹散,望湖樓下水如天。(蘇軾《六月二十七日望湖樓醉書五首·其一》)
二、思念倚樓
思悠悠,恨悠悠,恨到歸時(shí)方始休,月明人倚樓。(白居易《長(zhǎng)相思》)
明月樓高休獨(dú)倚,酒入愁腸,化作相思淚。(范仲淹《蘇幕遮·懷舊》)
三、壯懷憑樓
誰(shuí)念北樓上,臨風(fēng)懷謝公。(李白《秋登宣城謝朓北樓》)
落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子。把吳鉤看了,欄桿拍遍,無(wú)人會(huì),登臨意。(辛棄疾《水龍吟·登建康賞心亭》 )
【解令飛花】
一、登樓賞景,閑適怡人
小樓在千年的煙雨中挺立,詩(shī)人在美景的映照下感懷。陸游的《臨安春雨初霽》寫道:“小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花。”綿綿的春雨和著柔柔的夜風(fēng)款款而來(lái),此夜小樓不眠,詩(shī)人亦無(wú)眠,拋開一切煩惱,靜聽春雨的呢喃、小樓的私語(yǔ)。詩(shī)意的小樓和春雨,引發(fā)詩(shī)人的閑情逸致和浪漫情懷,讓詩(shī)人獲得了暫時(shí)的精神解脫。詩(shī)人在這一夜的春雨和特定的小樓中所流露出的情感是真實(shí)而浪漫、愉悅而閑適的,而“小樓聽雨”也便成了這一閑適心境的代名詞。
蘇軾游覽西湖,登上望湖樓寫下了《六月二十七日望湖樓醉書五首》,第一首中的前兩句寫烏云如打翻的墨汁一樣翻涌,大雨像珠子一樣飛濺到船里。后兩句寫狂風(fēng)卷地而來(lái),吹散了滿天的烏云,雨過天晴,那西湖水碧波如鏡,明媚溫柔。只見湖面上天入水、水映天,水色和天光一樣明凈蔚藍(lán)。望湖樓臨水而立,作者醉于酒,更醉于山水之美,進(jìn)而激情澎湃,一揮而就。作者把天氣由驟雨到轉(zhuǎn)晴的變化,描繪得令人神清氣爽,眼前陡然一亮,境界大開。
二、倚樓寄情,思鄉(xiāng)懷人
樓里樓外,思鄉(xiāng)懷人。白居易的《長(zhǎng)相思》中寫道:“思悠悠,恨悠悠,恨到歸時(shí)方始休,月明人倚樓。” 這是作者寫給自己的侍妾樊素的詞。上闋寫樊素回南,一去不返,永遠(yuǎn)離開了他。佳人已去,妝樓空空,作者一片癡情,終難忘懷,便于下闋抒發(fā)了自己的相思之痛。兩個(gè)“悠悠”,寫出了作者的思念之深。這種情感的強(qiáng)烈,只有情人的回歸才能休止。然而那不過是空想,他只能倚樓而望,遙寄相思,以回憶昔日的歡樂來(lái)遣散心中的郁悶。
范仲淹的《蘇幕遮·懷舊》中“明月樓高休獨(dú)倚,酒入愁腸,化作相思淚”更是寫盡了相思之苦和思鄉(xiāng)之痛。作者頻頻地將苦酒灌入愁腸,化為相思的淚水。表面上似乎鄉(xiāng)思旅愁也有消除的時(shí)候,實(shí)際上它們無(wú)時(shí)無(wú)刻不橫亙心頭。詞句寫作者夜間因鄉(xiāng)思旅愁而不能入睡,雖然月光皎潔,高樓上夜景很美,卻不能去觀賞,因?yàn)楠?dú)自倚欄眺望,會(huì)更添悵惘之情。夜不能寐,故借酒澆愁,但酒一入愁腸,都化作了相思之淚,欲遣相思反而更增相思之苦了。寫到這里,郁積的鄉(xiāng)思旅愁達(dá)到最高潮,詞至此黯然而止,令人嘆惋。
三、憑樓眺遠(yuǎn),壯懷感人
當(dāng)理想與現(xiàn)實(shí)的矛盾襲來(lái),詩(shī)人常登樓望遠(yuǎn),抒發(fā)自己壯志難酬、報(bào)國(guó)無(wú)門的感慨。比如李白的《秋登宣城謝朓北樓》中“誰(shuí)念北樓上,臨風(fēng)懷謝公”兩句,點(diǎn)明登臨之樓乃“北樓”,引出謝公(即謝朓)。詩(shī)人佇立北樓,臨風(fēng)懷思,感知音無(wú)覓之寂寞,嘆壯志難酬之憂懷,抒政治生活之壓抑。因?yàn)檎也坏匠雎罚坏眉那樯剿窇严荣t。情懷復(fù)雜,思緒萬(wàn)千,言有盡而意無(wú)窮。
同樣,辛棄疾的《水龍吟·登建康賞心亭》中,“落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子。把吳鉤看了,欄桿拍遍,無(wú)人會(huì),登臨意”,描繪了夕陽(yáng)西沉、孤雁聲聲的情景。賞心亭上,作者深深思念淪陷的故鄉(xiāng)。他腰間佩帶寶刀,卻不能殺敵衛(wèi)國(guó),只得悲憤地拍打著亭子上的欄桿。這番描繪,把作者徒有殺敵報(bào)國(guó)的雄心壯志卻無(wú)處施展的急切悲憤情態(tài)呈現(xiàn)在讀者面前。
[結(jié)語(yǔ)]
[古詩(shī)詞的天地里,“樓”時(shí)而是一首凄婉的歌,引人悲憫、惆悵;時(shí)而為一支清新的曲,令人欣喜、神往。有時(shí)不同的樓承載著相同的情感,有時(shí)同樣的樓蘊(yùn)含著不同的情懷。透過樓之窗——詩(shī)詞中的文字,我們似乎能窺見詩(shī)人們或喜或悲的身影,聽見他們側(cè)身回眸的一聲輕嘆。]