

摘? ? ? 要? ? ? ??基于《英語教材文化呈現分析框架》分析人教社2019版高中英語教材的文化呈現發現:在呈現內容方面,中華文化和英語國家文化并重,并兼顧國際文化和共有文化;類型豐富,以文化產品為主,但分布不均,文化社群和文化觀念比重較低;重視中華文化產品和文化人物的呈現,對文化實現、但文化社群和文化觀念關注不夠。在呈現方式方面,以顯性為主,隱性占比較低。據此建議,教材應增加文化社群和文化觀念比重,通過隱性呈現豐富文化內化途徑;教師應確立英語教學文化立場,拓展課程資源,重視文化共現,從而促進學生跨文化交際能力的提升。
關 鍵 詞? ? ? ??高中英語? 英語教材? 教材文化? 文化呈現內容? 文化呈現方式
引用格式? ? ? ??盛佩.高中英語教材的文化呈現研究[J].教學與管理,2023(13):54-58.
早在20世紀80年代,語言與文化的關系就引起了我國學者的關注,鄧炎昌、胡文仲、劉潤清等學者陸續發表了一系列文章和專著論述文化在英語教學中的重要性。隨著經濟全球化和信息交流的網絡化,英語廣泛適用于不同母語者之間的交際,文化成為英語教育以及國際交流的重要內容,對此人們已廣為認同[1]。隨著英語教材(本研究指狹義的教科書)的文化使命愈發受到關注,學者們紛紛呼吁將世界優秀多元文化融入英語教材,以滿足國家育人目標和外語教材建設的客觀需求[2]。
《普通高中英語課程標準(2017年版)》(以下簡稱《新課標》)將文化意識確立為英語學科核心素養的主要內容,指出通過英語課程的學習,學生能夠汲取文化精華,堅定文化自信,具備一定的跨文化溝通和傳播中華文化的能力[3]。為落實《新課標》的精神要求,人民教育出版社對《普通高中課程標準實驗教科書 英語》進行了修訂,并自2019年秋季學期開始逐步在全國大部分地區投入使用。據教材主編鄭旺全介紹,新教材增加了反映中華優秀文化的內容,在加深學生對中華文化理解基礎上形成中外文化的雙向交流[4]。但是,新教材究竟增加了哪些文化內容?比例如何?不同文化內容又是如何呈現的?一線教師該如何利用新教材加深學生對于中華文化的理解并促進中外文化的雙向交流?由于新教材投入使用時間較短,鮮有對于上述問題的研究和論述,在一定程度上制約了教材文化育人功能的實現。
一、英語教材文化呈現的分析框架
張虹團隊總結國內外有關教材文化呈現的研究成果,并參考外語文化教學理論,從文化呈現內容和呈現方式兩維度構建出《英語教材文化呈現分析框架》(以下簡稱《框架》)。
1.文化呈現內容的分析框架
基于文化地域屬性,《框架》將教材中文化呈現內容分為學習者母語文化、目標語國家文化(即以英語為母語的英語國家文化,包括美國、加拿大、英國、澳大利亞、新西蘭和愛爾蘭)、國際文化(所有外圈、拓展圈國家以及其他不將英語作為母語的國家文化)和共有文化(國家和民族背景不顯著、地域差異不明顯的文化)四種[5]。其中,外圈國家文化指的是以英語為第二語言或官方語言的國家文化,如印度、南非、新加坡。拓展圈國家文化指的是以英語為外語的國家文化,如中國、日本、韓國[6]。
基于文化類型視角,《框架》將文化呈現內容分為文化產品、文化實踐、文化觀念、文化社群和文化人物五個類型。文化產品指的是用于滿足人類生存發展需要所創造的產品,包括物質產品、建筑和藝術形態;文化實踐指人類的生活和行為方式;文化觀念包括感知、信仰、價值和態度,決定著文化產品和文化實踐;文化社群指的是根據不同民族、性別、種族、宗教等不同群體劃分的文化;文化人物指的是某一文化群體的知名人物。綜上,英語教材文化呈現內容分析框架如圖1所示[7]。
2.文化呈現方式分析框架
《框架》依據文化出現位置的不同,將文化呈現方式分為顯性和隱性兩種。顯性方式指在語言輸入材料部分出現,包括明顯以文化為主題的閱讀語篇、聽力語篇和視頻語篇以及專門呈現文化知識的版塊等。隱性方式指文化在練習和任務中呈現。同時,考慮到現有研究簡單按照頻次計算文化呈現方式而忽視語篇長度和設計意圖的弊端,創新性地對每種方式賦予相應的權重,以權重與頻次相乘的分值來表示文化呈現強度。最終分析框架如表1所示[8]。
二、高中英語教材文化呈現的分析結果
本文依據《英語教材文化呈現分析框架》,從內容和方式兩維度對人教社高中英語新教材包括三冊必修和四冊選擇性必修的文化呈現進行研究,統計范圍包括學生用書和Workbook中所有涉及文化元素的語篇、圖片、練習題等,并利用頻次和權重相乘的分數計算文化強度,分析結果如下。
1.高中英語教材文化呈現內容的分析結果
(1)地域視角:中華文化和英語國家文化并重,并兼顧國際文化和共有文化
基于地域視角對必修部分的文化呈現內容進行分析,發現中華文化占比最高,為34.13%,其余依次為英語國家文化28.6%、國際文化21.4%和共有文化15.95%。選擇性必修英語國家文化占比最高,為33.88%;母語文化緊隨其后,為32.59%;其次為國際文化19.96%,共有文化14.74%。將七冊教科書的研究結果進行匯總,發現中華文化占比最高,達到了32.59%,其余依次為英語國家文化30.96%、國際文化19.52%和共有文化16.92%。羅遞敏對舊版人教版高中英語教材必修一到五共25個單元Reading部分國別文化占比進行分析發現,中華文化12%,僅為英語國家文化的1/3[9]。由此可見,新教材大幅增加中華元素,積極傳播中華文化,符合《新課標》對于文化意識的培養要求以及習近平總書記提出的“推進國際傳播能力建設,講好中國故事”等國家戰略要求。
強調中華文化在語言學習中的重要性,并非排斥異域文化,相反,英語教材應相對均衡地呈現中外文化,讓學生在用英語講述中國故事的同時,汲取世界文明精華。需要說明的是,這里的“外”包括了英語國家文化在內的所有異域文化[10]。首先,語言是文化的一部分,不懂得文化模式和準則,就不可能真正學到語言[11]。外語教學必須重視英語國家文化的學習,這一觀點已被教育界廣泛接受并在新教材中得到驗證。必修二Unit 3、Unit 4、選擇性必修二Unit 4和選擇性必修四Unit 4分別以單元的形式對英國、美國、澳大利亞、新西蘭和加拿大等主流英語國家的文化進行系統介紹。除此之外,在其他單元主題下也穿插介紹了上述國家的文學、音樂、繪畫、建筑、宗教、節日等文化元素。其次,在文化全球化背景下,英語已成為不同文化背景的人進行溝通交流的國際通用語,了解非英語國家文化變得愈發重要。教材修訂者意識到多元文化的重要性,在保證中國和英語國家文化比重的基礎上,增加了非英語國家文化占比。如新教材介紹了俄羅斯的克里姆林宮、墨西哥的亡靈節、古希臘沉船、印度泰姬陵、巴西狂歡節、日本成人節等。
(2)文化類型視角:類別豐富,以文化產品為主,但分布不均衡,文化社群和文化觀念比重較低
基于文化類型角度依次對必修和選擇性必修教材的文化呈現內容進行分析,發現兩部分教材均涉及到表1所述的五種文化類型,體現出文化類型的多樣性。但不同類型文化占比有較大差異,必修部分由高到低依次為文化產品45.93%,文化實踐25.38%,文化觀念14.03%,文化人物9.43%,文化社群5.21%。選修部分占比最高的依然為文化產品45.86%,與必修部分幾乎持平;其次為文化人物23.02%,文化實踐19.85%(和必修相比,選擇性必修加大了文化人物的介紹,而文化實踐比重有所降低);再次為文化觀念7.46%,文化社群依然最低,為3.82%。將兩部分教材分析數據進行匯總,各文化類型比重從高到底依次為文化產品45.73%,文化實踐22.20%,文化人物17.06%,文化觀念10.60%,文化社群4.41%。由此可知,新教材兼顧了文化類型的多樣性,尤為重視文化產品、文化實踐和文化人物三類較為顯性的文化,對于相對小眾的文化社群和較為隱性、抽象的文化觀念重視不夠,呈現出類型豐富卻又分布失衡的特點。
(3)雙重視角:重視中華文化產品和文化人物的呈現,對文化實踐、文化社群和文化觀念關注不夠
中華優秀文化是中國學生的根,新教材尤為注重傳播中華優秀文化,增強文化自信[12]。為了更加全面了解新教材中華文化呈現現狀,本研究基于地域和文化類型雙重視角,將七冊教科書的研究數據進行匯總,發現新教材最重視介紹中華文化的文化產品,達到了47.1%;其次為文化人物,22.5%。相比之下,其余三種文化類型占比偏低,從高到低依次為文化實踐13%、文化觀念10.7%、文化社群7.7%。與英語國家文化實踐22.84%、國際文化實踐20.23%和共有文化實踐38.34%相比,中華文化實踐比重僅占13%,明顯偏低。文化觀念反映一個國家和民族的感知、態度和價值觀,并決定著文化產品和文化實踐,對于學生文化意識的養成具有重要意義,但新教材對此涉及較少。此外,我國是一個具有豐富文化資源的多民族國家,教材對于文化社群的介紹僅限于蒙古族那達慕大會、壯族民歌節、苗族蘆笙和服飾以及侗族的侗寨和侗族大歌等為數不多的少數民族文化,且篇幅較短。
2.高中英語教材文化呈現方式的分析結果
新教材無論是必修還是選修,無論是中華文化還是異域文化,其文化呈現方式皆以顯性為主,占比遠高于隱性。其中必修部分顯性方式比重為88.96%,選擇性必修為84.86%;地域視角下顯性呈現占比依次為:中華文化85.60%,英語國家文化88.42%,國際文化83.58%,共有文化91.52%。
以顯性方式呈現的文化元素多出現在文本、圖片、圖表、音頻和視頻等多模態語篇中,且以每單元Reading and Thinking、Reading for Writing、Readingand Writing和Expanding your world四部分的文本類語篇為主。值得關注的是,《新課標》首次將“看”和“聽、說、讀、寫”一道作為學生必備的五種語言能力,旨在培養學生觀察和解讀非文字信息的能力[13]。與此相呼應,新教材在以文本形式呈現文化的同時,注重穿插相關的圖片、表格、符號和視頻等。如必修三Unit 1的開篇頁摘錄了我國南宋詞人辛棄疾的著名詞作《青玉案·元夕》中描寫民間慶祝元宵節場景的詩句,并配了一幅廣東浦寨鎮元宵節特有的舞火龍表演圖片,同時在本單元的Video Time部分以視頻的形式介紹了元宵節的節日傳統,從而讓學生對元宵節有更全面、深入的了解。
隱性方式在練習中呈現文化,旨在幫助學生借助具體的文化語境操練語言知識。以隱性方式呈現的文化內容出現位置大致分為兩類:一類是以單句或段落形式呈現的詞匯、語法練習和句子翻譯,如選擇性必修一Unit 2 Using Structures部分提供了宋慶齡、白求恩、阿姆斯特朗等國內外著名人物的簡介,要求學生將其改寫為定語從句;另一類是每一單元后面Project部分布置的單一或者多元文化表達任務,如必修三Unit 1的Project要求學生以小組的形式搜集有關傳統節日美食的食譜,并以圖文結合的方式制作海報。
三、對高中英語教材修訂和使用的建議
1.對教材修訂的建議
針對新教材文化類型失衡、隱性呈現方式比重過低的問題,提出以下修訂建議。
(1)適度加大文化社群和文化觀念比重,以使文化類型大體均衡
首先,無論是主流文化,還是少數民族和弱勢群體等非主流文化,皆是多元文化不可或缺的組成部分。克拉姆契指出,一個國家文化并非是同一的,學習同一國家中不同年齡、性別、地域、民族等社群文化應成為文化學習的重要目標[15]。英語教材對文化內容的選擇不應厚此(主流文化)薄彼(非主流文化),而應積極汲取全人類不同社群的文化精華,博采眾長,促進文化互賞、互通、共鑒。例如要包括體現我國56個民族大團結的內容和少數民族語言、文化傳承與保護等方面的內容、反映殘疾人生活的內容、體現學習者所處地方文化等,以利于來自不同民族文化背景的學生形成本民族文化和中華優秀文化的認同[14]。
其次,文化觀念集中反映了特定文化群體的信仰、價值和態度,學習文化觀念有助于學生深入理解文化群體行為背后的原因和深層機制,提升跨文化交際能力[16]。遺憾的是,無論是中華文化還是異域文化中的文化觀念,新教材都鮮有涉及。教材編訂者應重視融入不同國別以及全人類共有的價值觀念,包括對待人與自然關系的價值觀,對待人與他人、人與社會關系的價值觀,對待人與自我關系的價值觀以及對待人與文化關系的價值觀[17]。如中華民族在五千多年歷史長河中孕育出勤勞勇敢、自強不息、勤儉節約、尊師重道的傳統美德,這些極其寶貴的精神財富可以借助于文本、圖片、音頻、視頻等多模態語篇載體,通過獨立語篇介紹、文化知識板塊、課后練習、口頭表達等方式融入學生的文化學習。
最后,就中華文化的呈現而言,新教材中華文化實踐占比相對偏低,且多是集中于傳統節日習俗和飲食習慣。《新課標》對于文化知識的內容要求不僅限于節日習俗和飲食習慣,還包括交通、服飾、建筑、教育以及相關的發明創造等方面[18]。教材編制者可以從學生的興趣和認知水平出發,從節日習俗、飲食習慣、服飾、交通、建筑等多領域擇取文化素材,并注重體現時代精神,多角度、全方位地呈現中國人民的生活、行為方式及其變化,并提供相關的英文表達,引導學生用英語講述中國故事,推動中華文化走向世界。
(2)創設文化語境,通過隱性呈現豐富文化內化途徑
語言是文化的載體,語言能力的提高并非僅僅等同于詞匯量和語法知識儲備量的增加,還要與文化意識的形成保持同步。《新課標》要求把學生文化意識的發展有機融入語言知識和文化知識的學習中,通過創設有意義的語境,幫助學生在語言練習和運用的活動中內化語言知識和文化知識[19]。為此,教材編寫者應充分意識到課后練習題對于學生文化意識培養的重要作用,增加練習題的文化含量,實現語言能力和文化學習的有機融合。新教材在文化融入練習方面進行了有益探索,如選擇性必修一Unit 1 Assessing Your Progress語篇介紹了孫中山及其對中國民主主義革命的貢獻,增加了教材中的中國元素,并要求學生在空白處填入相應的關系代詞,旨在考察單元目標語法結構中定語從句在語篇中的運用。學生基于真實的文化語境,運用語法知識來理解和表達意義,既提升了語言能力,又內化了文化知識。但是就整體而言,新教材練習部分文化元素較少,限制了學生與文化相遇的機會,因此有必要增加文化比重,以隱性呈現充實文化內化途徑。
2.對教師教學的建議
(1)確立英語教學的文化立場,發揮教材文化育人功能
筆者在一線教學中發現,雖然使用了人教版2019年版新教材,但是大多數教師對于教材的理解和使用依然限于單詞和語法的講解,極少滲透文化知識,語言與文化處于脫離狀態。王改霞[20]、張麗瑩[21]等學者的研究均對此有所論述。與此同時,隨著中國綜合國力不斷增強,“中國威脅論”甚囂塵上,西方媒體利用對于世界主流媒體的壟斷優勢,大肆抹黑我國的政治制度和外交政策。因此,引導新一代中國人講好中國故事、傳播好中國聲音,向世界展現真實、全面、立體的中國,成為英語教學的當務之急。盡管新教材尤為重視滲透中華優秀文化,但必須重視教師在教育實施和變革中的能動力量,英語教材只有通過教師的創造性演繹,才能有效實現它所承載的文化使命[22]。因此,教師必須明確自己的文化立場和文化身份,更新文化教育理念,深挖教材文化內涵,鉆研文化滲透策略,力求把學生培養成具有中國情懷、國際視野、能夠擔當中華民族復興大任的時代新人。
(2)拓展課程資源,彌補新教材文化呈現的不足
教材是學生學習最主要的課程資源,但并非唯一資源。教育部2018年印發的《教育信息化2.0行動計劃》強調要把信息技術與教育教學深度融合,引領教育信息化提質升級發展[23]。教育信息化時代對教師的“教”提出更高要求的同時,也提供了豐富的課程資源,大大拓展了學習渠道。針對新教材存在的文化類型不均衡、隱性呈現方式比重偏低的問題,教師應利用多種媒介、模態和信息技術資源對教材內容進行二次開發和補充。例如:可根據單元主題錄制文化微課或在視頻網站下載相關視頻供學生觀看和討論,既有助于培養學生“看”的能力,又能讓他們深化對于主題意義的理解;也可在外文網站選取相關地道文章,尤其是涉及文化觀念、文化社群和文化實踐類的語篇,將其改寫為符合高中生知識儲備和認知水平的閱讀材料供學生進行閱讀練習,并引導學生關注、挖掘材料中的文化元素,實現閱讀能力和文化意識雙重提升。
(3)重視文化共現,實施文化對比教學
新教材幾乎在每一單元都力求平衡呈現中外文化。例如,必修二Unit 1 Cultural Heritage既有埃及阿斯旺大壩,也有中國長城;既有俄羅斯克里姆林宮,也有中國紫禁城;既有印度泰姬陵,也有中國明清皇陵。教師應充分利用新教材中西對照的體例設計,采用文化共現策略,引導學生在文化交融中用新的眼光看待自己的文化,理解世界文化的多樣性和豐富性,提升跨文化溝通能力。
教師在教學過程中可借鑒美國漢語教材中的文化共現策略[24]:其一,直陳中外文化差異。在學習俄羅斯克里姆林宮的歷史文化時,可以利用課件或視頻的形式和中國故宮進行對比,讓學生直觀感受它們對于各自國家重大的歷史意義和文化價值。其二,呈現中外文化相互影響并被彼此接受的部分。在學習必修一Unit 5 Languages around the world時,可以給學生介紹“條條大路通羅馬”(All roads lead to Rome)、“看醫生”(see a doctor)等漢語中原本并不存在,而后來英語傳入中國加以直譯才產生的特有表達方式;也可給學生介紹xiucai(秀才)、ginseng(人參)、vegetable basket project(菜籃子工程)等英語中的漢語借詞。其三,借助中華文化解釋異域文化。在講解國外人經常使用的INS時,可以說它類似中國的新浪微博,而MSN和中國的QQ比較像。
當今世界正處于“百年未有之大變局”,中國發展正面臨近代以來最好的時期,這就對人才培養提出了新的要求[25]。習近平總書記強調“要立足中國大地,講好中國故事”[26]。《新課標》將文化意識確定為核心素養關鍵要素之一,從國家政策和戰略層面確立了英語教學的文化立場。教材必須體現國家意志[27],在講好中國故事的時代背景下,人教社新教材改變了以往英語國家文化占主導、中華文化被邊緣化的問題,首次將中華文化提升至和英語國家文化同等的地位,并兼顧了非英語國家文化,但仍存在類型不均、隱性呈現占比偏低的問題。本研究在提出針對性建議的同時,對于文化呈現的不同內容和不同方式各自之間究竟保持怎樣的比例才算合適仍不明確,亟待通過課堂觀察、師生訪談等方式進行實證研究[28]。
參考文獻
[1][14][22] 郭寶仙.新時代英語教材的文化使命及其實現途徑[J].課程·教材·教法,2020,40(09):102-107.
[2] 劉艷紅, Lawrence Jun Zhang, Stephen May.基于國家級規劃大學英語教材語料庫的教材文化研究[J].外語界,2015(06):86-93.
[3][13][18][19] 中華人民共和國教育部.普通高中英語課程標準(2017年版)[S].北京:人民教育出版社,2018:78,35-36,32,34.
[4][12] 劉道義,鄭旺全,張獻臣.立足國情,繼往開來,編寫具有中國特色的英語教材:談人教版高中《英語》新教材的編寫思路及內容創新[J].英語學習,2019(05):10-15.
[5][7][8] 張虹,李曉楠.英語教材文化呈現分析框架研制[J].中國外語,2022(09):78-84.
[6] Yamanaka,N.An Evaluation of English Textbooks in Japan from the Viewpoint ofNations in the Inner,Outer,and Expanding Circles[J].JALT Journal,2006(01):57-76.
[9] 羅遞敏.我國高中英語教材中的文化選擇與配置:以NSEFC為例[J].文山學院學報,2011(02):92-95.
[10] 文秋芳.從英語國際教育到漢語國際教育:反思與建議[J].世界漢語教學,2019(03):291-299.
[11] Lado,R.Language Teaching:A Scientific Approach[M].New York:Mcgraw Hill,1964:12.
[15] 吳曉威,陳旭遠.日本英語教科書的文化內容[J].外國問題研究,2014(02):87-92.
[16] 牛新生.外語教學中的文化教學[J].寧波大學學報:教育科學版,2002(06):80-83.
[17] 余娟,郭元祥.論外語課程的文化回應性教學[J].全球教育展望,2011,40(03):76-81.
[20] 王改霞.人教社2019版高中英語教材中華文化融合研究[J].內江師范學院學報,2022(01):91-95.
[21] 張麗瑩.英語教師“文化回應教學”素養的缺失與重構[J].教學與管理,2019(11):57-60.
[23]中華人民共和國教育部.教育信息化2.0行動計劃[EB/OL].(2018-05-09)[2022-09-30].https://www.cque.edu.cn/info/1306/13119.htm.
[24] 歐陽芳暉,周小兵.跨文化視角下的中美漢語教材文化呈現比較[J].華文教學與研究,2016(01):78-84.
[25] 崔允漷,郭華,呂立杰,等.義務教育課程改革的目標、標準與實踐向度(筆談):《義務教育課程方案和課程標準(2022年版)》解讀[J].現代教育管理,2022(09):6-19.
[26]人民網.立足中國大地 講好中國故事[EB/OL].(2022-01-07)[2022-9-30].http://politics.people.com.cn/n1/2022/0107/c1001-32326317.html.
[27] 申繼亮.新時代教材建設面臨的挑戰、問題和趨勢[J].課程·教材·教法,2019,39(09):7-9.
[28] 張虹,于睿.大學英語教材文化呈現研究[J].外語教育研究前沿,2020(08):42-48.
【責任編輯? 王? 穎】