陳虹羽 甘于恩



摘? 要:吳川話作為粵語系統的次方言,在地緣、人口、歷史等因素作用下,表現出形式復雜且通用度低的特征。吳川話能否獨立成為吳化片,一直以來備受學界關注。從詞匯使用角度出發,對梅菉、吳陽、淺水三地方言的常用詞與赤坎、廉江、化州等周邊粵語的常用詞進行比較。研究發現,吳川三地的常用詞使用處于對內存在不少差異、對外排他性不足的現狀,暫時還無充分依據支撐粵西吳川地區的粵語能夠單獨成片。
關鍵詞:吳川方言;粵語;吳化片;詞匯;比較研究
一、問題的提出
吳川市位于湛江的東北部,鑒江中下游地區,東接茂名,北接化州,西接坡頭,南瀕南海,人口在十萬左右。該市是粵西非物質文化遺產代表地之一,在語言、風俗和觀念等方面,都與粵西其他縣市有著不同的風格[1]。一般認為,吳川話是一種由俚僚古越語、古漢語和早期粵語融合而成的混合型語言。由于地理環境比較特殊,吳川方言也呈現出獨特的存在形態[2]。同時,市內的不同區域也使用著不盡相同的方言。例如,吳陽鎮、黃坡鎮、振文鎮大部分區域講的是吳陽土白話,而振文鎮少部分地區講的是梅菉白話;塘綴鎮、長岐鎮、淺水鎮主要講長岐口音、塘綴口音的白話;蘭石鎮居民多數講吳川東話(屬于閩方言);覃巴鎮部分居民講吉兆海話(屬于壯侗語支的語言之一,是瀕危方言)[3]、[4](P47)。其中,同屬于粵方言的吳陽白話、梅菉白話和淺水白話的語音差異較大。吳陽話是吳川人公認的吳川方言標準音,也叫“老白話”;而梅菉話與廣府話比較接近,舊時被吳川鄉下人稱之為“系話”,現在被公認為“新白話”,它的聲韻調既有吳陽話的特征,也與湛江霞赤兩地白話相似;至于淺水話,由于淺水鎮與化州市楊梅鎮毗鄰,所以使用的是化州的下江話[5]、[6]、[7](P107)。因此,使用這三種方言的本地居民雖然處于同一個縣級市,卻因語言表達的差異性較大,而難以使用自己所熟悉的方言互相交流。
關于粵語“吳化片”是否應該獨立成片,目前尚無明確定論。熊正輝嘗試按照語言特征給粵語分片,根據中古全濁音聲母如今是否送氣的標準,把粵語分成五片:廣府、四邑、高陽、勾漏和吳化,并提到了吳川、化州和湛江共屬吳化片和高陽片[8]。但作者沒有說明這三個地方究竟是同時存在兩種方言,還是一種方言同時具有兩個方言片區的特征。余靄芹將粵語劃分為兩區:四邑兩陽區和三角洲區,認為它們差異最大的地方是在于聲調,特別是上聲的調值。同時,作者還將四邑兩陽片劃分為四邑片和兩陽片,三角洲區片劃分為北三角洲片、南三角洲片和廣府片,其中,北三角洲片和南三角洲片分別又各自分出三邑肇慶和內陸、欽廉和中山兩個小片[9]。詹伯慧在《廣東粵語分區芻議》中,把粵語調整為五片:廣府片、四邑片、高陽片、香山片和莞寶片[10]。伍巍根據古全濁聲母清化后今讀塞音或塞擦音送氣、不送氣的情況,將勾漏、吳化兩片與廣府、四邑、高陽、邕潯、欽廉五片分開,并歸納吳化片語音的突出特點是古全濁聲母不論平仄,今多讀送氣清音,因此,將吳川吳陽話和化州話歸為吳化片,把赤坎和廉江話歸為高陽片[11]。邵慧君則從吳陽話和下江話的語音條件入手進行分析,主張取消吳化片單獨成片的資格。作者認為,兩個地方的語音條件相同,可能是有歷史上的聯系,也有可能是偶然走了同一條語音演變的路徑。不過,詞匯的一致性可以排除后面一種可能,如果三地有一批常用詞相同,那么就能說明它們在歷史上以至于到現在,應當劃為同一個片區,反之,就不能劃為同一片區[12]。
總之,關于吳川地區粵語(吳川話)能否歸屬到吳化片,學界仍存在一定爭議,盡管認為應該歸屬吳化片的占據多數。有鑒于此,本文采用數據統計和橫向對比的方法,以語音差異較大的梅菉街道、吳陽鎮和淺水鎮的詞匯為例,在三者之間進行內部對比的同時,也將它們與周邊粵方言詞匯進行橫向對比分析,進一步探究將吳川話歸屬到吳化片的可能性。詞匯材料來源于廣東省教育廳的普通高校青年創新人才類項目“粵西吳川方言的詞匯研究”所采錄的語料。本研究中的發音人資料,具體如表1所示:
二、吳川與周邊地區方言常用詞對比分析
李如龍指出:“長期以來,方言研究著重于語音,語音的結構系統也比較明朗,方言間不同的語音特點的互相影響也比較少,因而對于‘各方言都有自己的語音特征,學者們從未有過懷疑。”[13](P121)不過,漢語方言只是以語音特征來進行分區,是具有一定偏頗性的。我們認為,詞匯特征尤其是常用詞也可以作為方言分區的重要標準。李如龍認為:“常用詞數量不一定很大,但是使用頻度很高,占據著每一個時期詞匯系統的主體地位。”[14](P171)因此,我們以方言中的常用詞為切入點,對梅菉、吳陽、淺水與周邊粵語片區的方言詞匯進行比較研究。
梅菉、吳陽、淺水三點所采錄的詞條各有2217個,從中篩選出163個口語常用詞,并將它們和赤坎、廉江、化州粵語地區的常用詞進行定量統計和橫向比較。其中,赤坎、廉江和化州詞條的文字、注音均來自于中國語言資源采錄展示平臺。需要指出的是,采錄材料中的文字、注音均已經過課題組成員的整理和核實。我們將常用詞劃分為四大類:名詞、動詞、形容詞和量詞,下面,就對這四類中的常用詞展開對比分析。
(一)常用名詞
這里的名詞又可以細分為六個小類:禽畜類、昆蟲類、農耕/農作物類、身體部位類、親屬稱謂類和日常類。
1.禽畜類名詞
我們對6個粵方言地區中的部分禽畜類名詞進行了定量統計,具體如表2所示:
從表2可以看出,“公牛”“母牛”“公雞”“母雞”的構詞都是修飾性語素后置,這與普通話正好相反。如母雞叫“雞乸”,公牛叫“牛公”等。同時,家畜家禽類名詞在吳川三地以及周邊粵語地區都各有特點。在淺水和化州粵語中,一般使用“牯”來修飾雄性的牲畜,如公牛叫“牛牯”,公豬叫“豬牯”等。梅菉、淺水、赤坎、廉江、化州都使用“乸”來修飾雌性動物,如“狗乸”“雞乸”“豬乸”等,吳陽話則使用變調的“娘”來修飾,如“牛娘”“豬娘”,化州偶爾也會出現這種現象,如“牛娘”。
2.昆蟲類名詞
我們對6個粵方言地區中的部分昆蟲類名詞進行了定量統計,具體如表3所示:
從表3可以看出,昆蟲類名詞在六地的方言各有不同。如“蒼蠅”,吳陽、淺水、廉江、化州都稱作“蚊蠅”,梅菉則稱為“烏蠅”,赤坎兩種稱法都有。虱子和跳蚤的叫法更是多樣,其中,“虱子”在梅菉稱為“狗虱”,吳陽稱為“狗躲=”,淺水和赤坎稱為“虱乸”,廉江稱為“木虱”,化州稱為“虱娘”。“跳蚤”在梅菉稱為“蚊嘜”,吳陽稱為“狗躲=”,淺水和廉江稱為“狗虱”,赤坎和化州稱為“木虱”。“蟬”在梅菉、吳陽、淺水、赤坎、廉江都稱為“朕謝”,化州則稱為“蠄車=”。“蜻蜓”在吳川三地都稱之為“塘娓”,其余都稱之為“喃=娓”。
3.農耕/農作物類名詞
我們對6個粵方言地區中的部分農耕/農作物類名詞進行了定量統計,具體如表4所示:
從表4可以看出,農耕/農作物類名詞在吳川三地和周邊粵語片區各具特色。“田埂”在這六個地方有兩種說法,其中,梅菉、赤坎、廉江都保留著粵語特征詞的說法“田基”;吳陽、淺水、化州則借用了閩語特征詞“塍岸”中的“塍”字并加以改造,稱作“田塍”。再如“水田”,梅菉、淺水、赤坎、化州均保留了“水田”的稱謂,吳陽和廉江分別稱作“棚田”和“禾田”。至于其他農作物,稱謂也不盡相同,如“茄子”,梅菉、淺水都稱作“茄瓜”,其余四地則稱作“矮瓜”。“玉米”在吳川三地和赤坎地區叫作“珍珠粟”,在化州叫作“山枝粟”,廉江則稱之為“包粟”,這主要是借用了廉江周邊客家方言的說法。
4.身體部位類名詞
我們對6個粵方言地區中的部分身體部位類名詞進行了定量統計,具體如表5所示:
從表5可以看出,身體部位類名詞中的某些詞語在不同地方差異較大。“額頭”,吳陽、淺水、赤坎都有“額堂”的說法,在化州叫作“額角”,其余則稱作“額頭”或“頭額”。“下巴”,在吳陽和淺水叫“下頷”,在梅菉和化州叫“下疊=”,在赤坎叫“下扒”,在廉江叫“下頜”。“胳膊”,在梅菉、吳陽、赤坎和化州都稱作“手臂”,在淺水稱作“手骨”,在廉江稱作“手棍”。“脊背”,在淺水和化州有“背脊弓”的叫法。“大拇指”,在梅菉、淺水、化州有“手公頭”的叫法,在吳陽和廉江分別叫作“手母頭”和“手乸頭”。
5.親屬稱謂類名詞
我們對6個粵方言地區中的部分親屬稱謂類名詞進行了定量統計,具體如表6所示:
從表6可以看出,在親屬稱謂詞上,各地都有自己的特色。廉江稱祖父為“公爹”,梅菉稱祖母為“阿乸”,廉江對母親、外祖父、外祖母的稱呼分別是“阿姐”“姐公”“姐婆”。此外,客家方言中的特征詞都是把“弟弟”“妹妹”稱為“老弟”“老妹”,不僅廉江粵語借用了客家方言的說法,吳陽、淺水、化州中的部分稱謂詞,也借用了客家方言的稱謂,它們均把“妹妹”稱之為“老妹”。其中,化州粵語還在借用客家方言的基礎上進行了改造,將“妹夫”稱作“老妹丈”。粵語把“最小的叔叔”稱為“孻叔”,同時,廉江粵語亦有稱為“滿叔”的現象,這也是借用了客家方言。除了梅菉之外,在其余五個地方,“姑媽”“姨媽”“姑父”“姨丈”都有“奶”或“爹”的稱法。“連襟”和“女婿”在廉江的稱謂也與其余五地大相徑庭,分別叫作“牛欄”和“郎仔”。
6.日常類名詞
我們對6個粵方言地區中的部分日常類名詞進行了定量統計,具體如表8所示:
從表8可以看出,日常類名詞亦頗具地方特色。如“月亮”有“月爹”“月亮爹”“月亮姑”等擬人稱謂,“閃電”則有“火蛇”“火蛇躍”等擬物稱謂。“彩虹”一詞,在廉江和化州有“天絳”的叫法,“絳”字沿用了古稱,“天絳”的稱呼也可能是借用了客家話的“天弓”。“水坑”一詞,吳陽、淺水和赤坎都稱為“水渦”,廉江較為特別,稱作“水氹”;“天氣”一詞,吳陽和淺水均稱為“天勢”,廉江和化州則稱作“天時”。“歷書”一詞,廉江和化州均稱為“通書”,其余四地則稱作“日歷”“日歷派”或“日歷紙”。
(二)常用動詞
這里的動詞主要包括動作動詞和心理動詞兩個
小類。
1.動作類動詞
我們對6個粵方言地區中的部分動作類動詞進行了定量統計,具體如表8所示:
從表8可以看出,動作類動詞在六地也各有不同。如“睜”在廉江用“擘”,其余五地則用“瞠”;“眨”在梅菉稱作“?”,其余五地一般都稱為“霎”;“捅”在梅菉稱作“捅”,在其余五地則稱為“豛”。“拿”在梅菉、淺水、化州均稱作“撚”,在其他地方一般都稱為“攞”;“摁”在梅菉、淺水、赤坎三地均稱作“撳”,在吳陽、廉江、化州則稱為“壓”。“扔”在淺水有“笪=”的用法,在赤坎則稱作“抌”,在其他地方均稱為“丟”。
2.心理類動詞
我們對6個粵方言地區中的部分心理類動詞進行了定量統計,具體如表9所示:
從表9可以看出,心理類動詞也有強烈的地方屬性。如“發愁”,吳川三地都稱作“煩”、“心煩”或“煩惱”,赤坎、廉江、化州則稱為“憂”。“嫉妒”,除了在化州稱作“妒忌”之外,其余五地則稱為“眼紅”或“眼熱”。“高興”和“難過”這兩個特征詞也各不相同,如在化州,高興可以稱作“得意”,難過可以稱作“抵力”。
(三)常用形容詞
我們對6個粵方言地區中的部分常用形容詞進行了定量統計,具體如表10所示:
從表10可以看出,“鈍”,在梅菉、吳陽、淺水三地都稱作“劣”,與其余三地的稱謂大相徑庭。“來晚了”中的“晚”,在赤坎稱作“晏”,在化州稱作“晚”,其余四地都稱為“遲”。“美”,在吳陽和廉江均稱為“威=”,其他四地則稱作“靚”。“大方”,在赤坎稱為“闊佬”,頗具當地特色。
(四)常用量詞
我們對6個粵方言地區中的部分常用量詞進行了定量統計,具體如表11所示:
從表11可以看出,在量詞常用詞方面較具特色的有:化州把“一座橋”叫作“一蔸橋”;梅菉、廉江和化州都有“一蔸樹”的用法,同時,廉江也會把“一棵樹”叫作“一條樹”;吳陽的量詞更為特別,如“一棵樹”叫作“一孔=樹”,“打一頓”叫作“打一扎=”。
三、吳川與周邊粵語片區方言比較分析
由于梅菉街道、吳陽鎮和淺水鎮地理位置相鄰,因此,這里計算方言常用詞親疏程度的方法,采用的是鄭錦全的“有、無”算法[15],以求呈現吳川市內部不同行政劃區的方言常用詞是否一致。比如,“菜”在梅菉叫“餸”,在吳陽和淺水叫“物餸”,按照鄭氏的算法,“餸”和“物餸”這兩個詞匯是不相同的。
(一)梅菉、吳陽和淺水三地內部常用詞比較
本研究所選取的常用詞共有163個,其中,名詞128個,動詞22個,形容詞5個,量詞8個。共計978(163*6)個詞項。我們對吳川三地各小類名詞進行了對比統計,具體數據如表12所示:
從表12可以看出,從共用的角度來看,梅菉、吳陽和淺水使用相同的常用詞并不多,甚至日常類名詞出現了0個相同常用詞的情況。這意味著在詞匯使用上,吳川地區內部存在較大差異。
我們對吳川三地各類動詞、形容詞和量詞相同的數量進行了對比統計,具體數據如表13所示:
從表13可以看出,除了常用形容詞相同的詞條較多之外,其余相同的詞條大多不過總數的一半。尤其是心理動詞,各地相同詞條均沒有超過50%。這說明吳川地區存在語言使用復雜問題。
我們還對梅菉、吳陽和淺水三地的常用詞進行了兩兩比較,并計算出它們之間常用詞相同的數量,具體數據如表14所示:
從表14可以看出,梅菉、吳陽和淺水兩兩相比,常用詞當中的形容詞相同的最多,其比例高達80%—100%;名詞、動詞和量詞相同的相對較少,比例在36.36%—62.5%之間。從總數來看,梅菉和吳陽相同的比例是46.01%,梅菉和淺水是53.37%,吳陽和淺水是54.60%。這三地一起比較的話,常用詞相同最多的是形容詞,高達80%;最低的是量詞,比例是25%,總數相同的比例為35.58%。
(二)吳川三地粵語與周邊地區粵語比較分析
我們將吳川梅菉、吳陽和淺水三地的163個常用詞與赤坎、廉江、化州的常用詞進行了對比統計,得出其使用相同的常用詞詞項數據,具體如表15所示:
從表15可以看出,在163個常用詞中,梅菉和赤坎、廉江、化州使用相同的詞項分別是77、54和58項,分別占總數的47.24%、33.13%和35.58%;吳陽和赤坎、廉江、化州使用相同的詞項分別是66、57和61項,分別占總數的40.49%、34.97%和37.42%;淺水和赤坎、廉江、化州使用相同的詞項分別是75、59和70項,分別占總數的46.01%、36.20%和42.94%。由此可知,在163個常用詞中,吳川梅菉、吳陽、淺水三地和赤坎使用相同的詞項最多,其次是化州,廉江最少。這也意味著吳川地區在語言使用上與周邊地區具有一定的重合率,排他性不高。
四、結語
綜上所述,由于地緣、人口和社會等因素的影響,形成了吳川地區語言使用復雜、詞匯差異性較大等現象,即使是處于同一個縣級市內,不同區域的方言也不盡一致。通過上文的分析,可以看出,對內而言,梅菉、吳陽和淺水三地所共同使用的常用詞并不顯著,它們所使用的相同常用詞僅占總數的35.58%。也就是說,三地詞語的通用度不高,內部歧義較多,如“瓶子”在三地分別稱為“罌”“筒兒”“盅”,“裁縫”分別稱為“裁縫佬”“車米佬”和“車衣佬”。對外而言,與赤坎、廉江、化州等周邊粵語片區相比,三地詞語的排他性不足,如梅菉和吳陽使用相同常用詞的比例是46.01%,和赤坎使用相同常用詞的比例是47.24%。因此,這就很難說明赤坎是屬于“高陽片”,吳陽則是屬于“吳化片”。換言之,目前還沒有足夠依據能夠證明粵西吳川地區“吳化片”能夠單獨成片。
參考文獻:
[1]陳李茂.粵西吳川市的語言資源[J].嶺南師范學院學報, 2018,(2).
[2]張振興.廣東省吳川方言記略[J].方言,1992,(3).
[3]何科根.吳化片粵語的語音特點[J].語文研究,1997,(3).
[4]詹伯慧,張日昇.粵西十縣市粵方言調查報告[M].廣州: 暨南大學出版社,1998.
[5]李健.吳化粵語的歷史形成[J].湛江師范學院學報, 2014,(4).
[6]詹伯慧,張振興.漢語方言學大詞典[Z].廣州:廣東教育出版社,2017.
[7]詹伯慧.廣東粵方言概要[M].廣州:暨南大學出版社, 2004.
[8]熊正輝.廣東方言的分區[J].方言,1987,(3).
[9]余靄芹.粵語方言分區問題初探[J].方言,1991,(3).
[10]詹伯慧.廣東粵語分區芻議[J].學術研究,1988,(3).
[11]伍巍.粵語[J].方言,2007,(2).
[12]邵慧君.粵語“吳化片”商榷[J].方言,2016,(1).
[13]李如龍.論漢語方言特征詞[A].中國語言學會《中國語言學報》編委會.中國語言學報(第十期)[C].北京: 商務印書館,2001.
[14]李如龍.論常用詞的比較研究[A].《中文學術前沿》編輯委員會.中文學術前沿(第六輯)[C].杭州:浙江大學出版社,2013.
[15]鄭錦全.漢語方言溝通度的計算[J].中國語文,1994,(1).
Further Discussion on the Alleged Wuhua Cluster Becoming the Sub-dialect of the Cantonese System
——Taking Common Words in the Wuchuan Area of Western Guangdong as an Example
Chen Hongyu1,Gan Yu-en2
(1.Chinese Department, Zhanjiang Preschool Education College, Zhanjiang 524084;
2.College of Liberal Arts, Jinan University, Guangzhou 510632, China)
Abstract:As a sub-dialect of the Cantonese system, Wuchuan dialect is characterized by complex form and low generality due to factors such as geography, population and history. Whether Wuchuan dialect can become an independent alleged Wuhua cluster has been concerned by the academic circles. Based on this, from the perspective of vocabulary usage, this paper conducts a comparative study on the common words of Meilu, Wuyang and Qianshui dialects and the neighboring Cantonese (Chikan, Lianjiang and Huazhou). It can be concluded from the analysis of statistical data that there are many differences in the use of common words in the internal in three places of Wuchuan and the lack of exclusivity outside Wuchuan. Therefore, there is no sufficient evidence for the independence of this subgroup.
Key words:Wuchuan dialect;Cantonese system;the alleged Wuhua cluster;vocabulary;comparative study
基金項目:廣東省普通高校青年創新人才類項目“粵西吳川方言的詞匯研究”(2018GWQNCX158);國家社會科學基金重點項目“粵、閩、客諸方言地理信息系統建設與研究”(13AYY001)
作者簡介:1.陳虹羽,女,湛江幼兒師范專科學校中文系講師,文學碩士;
2.甘于恩,男,暨南大學漢語方言研究中心教授,博士生導師。