王晶/譯

Over the last couple decades, park-our has gained popularity as it has been expressed by many talented parkour traceurs from around the world. From the very first team out of France, the Yamakasi that displayed their talents for the first time on air in 1997, until now, many other people have trained hard and have made a mark in the sport.
過(guò)去二三十年里,跑酷受到歡迎,因?yàn)槭澜绺鞯卦S多有天分的跑酷者將其發(fā)揚(yáng)光大。1997年,來(lái)自法國(guó)的第一支跑酷團(tuán)隊(duì)Yamakasi首次在電視上展現(xiàn)他們的才華。此后至今,許多人勤學(xué)苦練,在這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)中獲得成功。
Heres my list of the best traceurs in the parkour world.
以下是我列出的頂尖跑酷者名單。
David Belle (France)
大衛(wèi)·貝爾(法國(guó))
The father of parkour, who first learned of it from his father Raymond Belle. He was the first, but later co-founded the first team with friends and family, Yamakasi. He is considered a living legend. He left his team some years ago to become an actor, and has since been successful. He has been in films, and has also worked as a stunt coordinator.
他是跑酷鼻祖,最初在父親雷蒙·貝爾的引導(dǎo)下開(kāi)始接觸這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)。他是跑酷第一人,隨后與家人朋友共同創(chuàng)立了第一支跑酷團(tuán)隊(duì)Yamakasi。他被視為跑酷界活著的傳奇。多年前,他離開(kāi)自己的團(tuán)隊(duì),成為一名演員,此后一路收獲成功。他出演過(guò)多部電影,也曾擔(dān)任特技指導(dǎo)。
Sébastien Foucan (France)
塞巴斯蒂安·福坎(法國(guó))
He is a co-founding member of Yamakasi, and is the founder of the free-running style1. He has also appeared in films. Hes brought a lot of recognition to the sport in recent years with his appearances. He does public speaking on the sport and stresses quite heavily the need for training in order to maintain safety and values in the sport.
他是Yamakasi團(tuán)隊(duì)的聯(lián)合創(chuàng)始人,也是自由飛躍風(fēng)格的創(chuàng)始人。他也曾出演多部電影。近年來(lái),他的頻繁露面大大提升了這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)的認(rèn)可度。他就這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)發(fā)表公開(kāi)演說(shuō),著重強(qiáng)調(diào)訓(xùn)練的必要性,以維護(hù)這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)的安全性和價(jià)值觀。
Ryan Doyle (England)
瑞安·道爾(英國(guó))
Former member of the famed team 3RUN, which is one of the oldest parkour teams out of Britain. He specializes in parkour that has hints of martial arts and tricks. He was one of the first traceurs to be sponsored by a major corpor-ation. He works with the Red Bull Art in Motion Competitions, and has actually won them twice. He won in 2007 in Vienna, and in 2011 in S?o Paulo. He does the rare tutorial for beginners that is said to be very well explained. He is one of the co-founders of the World Freerunning and Parkour Federation.
他曾是著名跑酷團(tuán)隊(duì)3RUN的成員。該團(tuán)隊(duì)是英國(guó)歷史最為悠久的跑酷團(tuán)隊(duì)之一。他擅長(zhǎng)略帶武術(shù)和技巧動(dòng)作的跑酷。他是首批得到大公司贊助的跑酷者之一。他參與紅牛“移動(dòng)的藝術(shù)”跑酷大賽的賽會(huì)工作,過(guò)去也曾參賽并兩次奪冠。一次是2007年在維也納,另一次是2011年在圣保羅。他為初學(xué)者提供的輔導(dǎo)殊為難得,據(jù)說(shuō)講解得非常好。他是世界自由飛躍和跑酷聯(lián)合會(huì)的聯(lián)合創(chuàng)始人之一。
Daniel Ilabaca (England)
丹尼爾·伊拉巴卡(英國(guó))
One of the other co-founders of the World Freerunning and Parkour Feder-ation. He is considered to be the one of the most recognizable traceurs due to his creative style. He invented a move called the Wall Spin, and the Kong Gainer when he was only 19. Hes well known for his power, and world-class in agility and speed. He did a video on the subject of the philosophy of a traceur, and while it was his own thoughts it was widely considered to be values many others could agree on.
他也是世界自由飛躍和跑酷聯(lián)合會(huì)的聯(lián)合創(chuàng)始人之一。因風(fēng)格極具創(chuàng)造性,他被視為最具辨識(shí)度的跑酷者。他年僅19歲時(shí)發(fā)明了“轉(zhuǎn)墻”和“金剛跳接后空翻”的動(dòng)作。他以力量著稱(chēng),并擁有世界一流的敏捷度和速度。他拍攝了以跑酷者之哲學(xué)為主題的視頻,表達(dá)的雖是他自己的想法,但人們普遍認(rèn)為他的價(jià)值觀能得到廣泛認(rèn)同。
Tim “Livewire” Shieff (America)
蒂姆·“活力達(dá)人”·舍夫(美國(guó))
He is well known for his one-armed hand stands, a move that takes immense upper body strength. He is the founder of Storm Freerunner. He won the Barclaycard World Freerun Championship in 2009. He has done numerous TV appearances to represent the sport. He has made quite a name for himself, and has done quite a lot in bringing recognition to the sport.
他以需要巨大上半身力量才能完成的單臂支撐倒立動(dòng)作著稱(chēng)。他是暴風(fēng)自由跑者團(tuán)的創(chuàng)始人,曾贏得2009年巴克萊卡世界跑酷大賽冠軍。他多次作為這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)的代表在電視上露面。他不僅讓自己揚(yáng)名立萬(wàn),也為這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)獲得更多認(rèn)可作出不少貢獻(xiàn)。
Yann Masia (France)
揚(yáng)·馬西亞(法國(guó))
Head Trainer of Parkour 59. A bit of a mystic warrior. Hes the type to do jumps and drops that just dont seem physically possible. Its his standard policy to not allow students to perform jumps for the first two years under his tutelage. Hes a very hardcore traceur. To those that have known of him, you might as well call him Yoda2.
他是跑酷59團(tuán)隊(duì)的總教練,帶點(diǎn)神秘勇士的特質(zhì)。他擅于做那些看起來(lái)超越身體極限的跳躍和下落動(dòng)作。他的訓(xùn)練準(zhǔn)則是不允許學(xué)員在接受他指導(dǎo)的頭兩年里表演跳躍。他是個(gè)非常硬核的跑酷者。對(duì)于了解他的人來(lái)說(shuō),也可以稱(chēng)他為“尤達(dá)大師”。
Luís Alkmim (Portugal)
路易斯·阿爾克米姆(葡萄牙)
Some traceurs come along that under-stand finding the path, and they do it like theyre born to it. Hes been described as flowing water if you watch him. He flows so naturally. He never misses a trick, and its always very clean. He took 5th place in the Red Bull Art of Motion, Santorini in 2012. In 2013 he took 1st in the European Free-running Challenge for Style, and 2nd place for Speed.
有的跑酷者似乎生來(lái)就擅長(zhǎng)尋找路徑。如果你觀看路易斯跑酷,你會(huì)用“行云流水”來(lái)形容他的表現(xiàn)。他的動(dòng)作銜接非常自然。他從來(lái)不會(huì)漏掉動(dòng)作,而且總是完成得干凈利落。2012年,他在紅牛“移動(dòng)的藝術(shù)”跑酷大賽圣托里尼站獲得第五名。2013年,他在歐洲自由飛躍挑戰(zhàn)賽中獲得風(fēng)格獎(jiǎng)第一名,速度獎(jiǎng)第二名。
Oleg Vorslav (Russia)
奧列格·沃爾斯拉夫(俄羅斯)
Hes one of those guys that were doing this sport before they even knew what it was. Hes an original. Hes also a daredevil, and is well known for his climbing. Parkour only came later, and was something his friends introduced him to. His climbing videos are well known since the early 2000s. He was slowly introduced to parkour as his climbing ventures gained more publi-city, so he was different from the others in that way. But he definitely has all the skills necessary to make it work, and quite well at that. He is one of the more blessed traceurs out there considering his odd beginnings. He is one of the more well known out there, and has done as much screen work as some of the more veteran traceurs.
很多人在尚不知道跑酷為何物之時(shí)就已經(jīng)從事這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)了,奧列格便是其中之一。他從不循規(guī)蹈矩,而且膽量過(guò)人,尤以攀巖為人熟知。跑酷后來(lái)才流行起來(lái),經(jīng)過(guò)朋友介紹他才對(duì)其有所了解。他的攀巖視頻早在21世紀(jì)初就已聲名遠(yuǎn)揚(yáng)。他在自己的攀巖事業(yè)獲得聲望之后才慢慢開(kāi)始接觸跑酷,因此他起步就與眾不同。但他無(wú)疑擁有跑酷運(yùn)動(dòng)所需的全部技能,并且游刃有余。鑒于他特殊的起步經(jīng)歷,他在跑酷界也算幸運(yùn)兒了。他是最著名的跑酷者之一,其銀幕經(jīng)歷不輸一些更為資深的跑酷高手。
Dimitris Kyrsanidis (Greece)
季米特里斯·克桑尼蒂斯(希臘)
This traceur won the Red Bull Art in Motion in 2015 in Greece. He was one of those that got into it because sports werent for him, but he still wanted to be active. So he took up freerunning and parkour. Hes quite devoted to the sport, like many of the early traceurs. Its a lifestyle. Hes also a sponsored athlete with the World Freerunning and Parkour Federation.
2015年,這位跑酷者贏得紅牛“移動(dòng)的藝術(shù)”跑酷大賽希臘站冠軍。他是那種雖然缺少運(yùn)動(dòng)天賦,但是仍想活躍身心的人。因此他選擇了自由飛躍和跑酷。像許多早期的跑酷者一樣,他非常熱衷于這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)。這是他的生活方式。他也是世界自由飛躍和跑酷聯(lián)合會(huì)贊助的運(yùn)動(dòng)員。
Jason Paul (Germany)
杰森·保羅(德國(guó))
This man won the Red Bull Art in Motion the 4th year they ran it in 2010 in Vienna, Austria, and in Boston, USA. He also won in 2011 in Japan. He came a close second in 2009 in Helsingborg, Sweden, and again in Tampa, USA in 2010, and in 2011 in Brazil. Hes been described as the one who likes to have fun with parkour, like a child on a playground. At the same time, hes precise and always clean. He discovered the sport after watching a documentary on the subject, and never looked back. Hes known for the videos that he makes, that always have a bit of playfulness in them. One of his more well known ones featured him jumping from one shipping container to the next just as they tipped like dominoes. Theyre always spectacular to watch!
此人在2010年,即紅牛“移動(dòng)的藝術(shù)”跑酷大賽啟動(dòng)后的第四年,先后在奧地利維也納站和美國(guó)波士頓站取勝。他還于2011年贏得日本站冠軍。在2009年的瑞典赫爾辛堡站、2010年的美國(guó)坦帕站和2011年的巴西站比賽中,他以微弱劣勢(shì)屈居第二。人們形容他如同流連于游樂(lè)場(chǎng)的兒童一般,在跑酷運(yùn)動(dòng)中玩得不亦樂(lè)乎。此外,他動(dòng)作精準(zhǔn),一向干凈利落。他在看過(guò)一部跑酷紀(jì)錄片后了解了這項(xiàng)運(yùn)動(dòng),從此義無(wú)反顧投入其中。他自己制作的視頻非常有名,視頻中總是帶著些許俏皮感。在他一個(gè)人氣頗高的視頻中,一個(gè)個(gè)集裝箱如多米諾骨牌般傾倒,他則飛躍其上。他的跑酷視頻總是令人贊嘆!
(譯者單位:中央民族大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)