999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

異域之眼:民間唱本的海外收藏及其學術意義

2023-09-05 19:08:00葛恩專
黃鐘-武漢音樂學院學報 2023年1期
關鍵詞:瑤族戲曲圖書館

葛恩專

唱本是民間藝人、儀式執持人在實際操演過程中使用的說唱底本,有抄本、刻本、印本等不同形態;民間科儀唱本是民間法師在儀式實踐過程中使用的底本,多為抄本。作為民間法師執行儀式的指導書,它們往往記錄了多種操演規則和操演行為;作為儀式實踐使用的教本,它們與儀式操演相聯系共同構建了法師之間的互動關系,進而形塑了民間法師的信仰體系;作為群體表演和集體創造的共同結晶,它們書寫并保存了多種音聲符號與音樂術語;①葛恩專、王小盾:《中國音樂文獻學視野中的民間唱本——以黔南科儀唱本為例證》,《中國音樂學》2021 年第2 期,第84—87 頁;孫曉輝:《鄂西民間手抄唱本音聲符號“”考釋》,《音樂研究》2018 年第5 期,第66—75 頁。作為民間音樂文獻的重要組成部分,它們又記錄了多種樂器、曲牌、唱辭、咒語、舞蹈以及音樂文學文體。因此,無論從實際操演的角度還是流傳與傳承的角度看,我們都應該肯定它的文獻意義、歷史意義和學術價值。總之,它們通過口傳和書寫的雙重方式保存了大量音樂資料,值得學界重視。

由于以上的原因,國外學者很早就注意到它的存在。19 世紀中葉以來,他們以文化獵奇式的田野民族志考察、非正當方式收購、對所統轄的殖民地進行掠奪(尤其對無文字民族以及世界各地的邊緣民族)等方式進行了系統的唱本收集工作,并將這些唱本出售給海外的不同公、私收藏機構。根據具有海外訪學背景的中國學者和具有漢字研究的海外學者撰寫的學術成果,筆者對分布于世界各地的唱本做了初步統計、匯總和梳理,期望引起音樂學界對這批特殊音樂文獻的關注和重視。筆者首先從他們對中國西南山地民族、東南亞等地區進行的廣泛田野民族志所獲取并收藏的科儀唱本展開論述。

一、科儀類唱本的海外分布:以瑤族唱本為例

根據筆者在中國西南地區的田野調查及海外唱本整理的情況看,瑤族②學界普遍認為:瑤族由盤瑤、布努瑤、平地瑤、茶山瑤四大支系組成。盤瑤支系包括過山瑤、山子瑤、俳瑤、尖頭瑤、盤古瑤、山瑤等,其語言為漢藏語系苗瑤語族瑤語支;布努瑤語言為苗瑤語族苗語支,同苗族關系密切;平地瑤是從盤瑤分化出來的新支系,語言受漢語言影響較大;茶山瑤系從越人后裔演變而來,其語言屬于漢藏語系壯侗語族侗水語支。參見奉恒高主編:《瑤族通史》,北京:民族出版社2007 年版,第311—314 頁。科儀唱本最為特殊,所以在此以瑤族唱本的收藏為例進行論述。由于瑤族是一個跨國界遷徙的民族,遷徙過程中,他們的科儀唱本、經書也跨越國界而實現了全球傳播,成為珍貴的歷史記憶和族群認同的文化遺產。這些唱本多為有一定知識修養或識字能力的師公或文人用繁體漢字手抄,多不標句讀。正如日人白鳥芳郎所說的那樣:“從事古經書抄寫的通常是瑤人祭司,或是識漢字的瑤人。而且經書的抄寫耗力費時,很考驗一個人的毅力。”③[日]白鳥芳郎編:《傜人文書》,東京:株式會社講談社1975 年版,第9 頁。科儀唱本其實是特殊群體精神信仰的一部分,是瑤人歷代傳承的精神財富和族群互動的歷史記憶。根據陳朋的統計,僅流散在歐美的瑤族古籍及瑤族科儀唱本就約有4300 余冊。④陳朋:《瑤族古籍的海外流散與公共機構收藏考述》,《大學圖書館學報》2018 年第4 期,第91 頁。以下筆者從地理空間的角度分歐洲、北美洲、澳洲及亞洲做一簡要介紹。

(一)歐洲地區

1.德國

德國巴伐利亞州立圖書館(Bavarian State Library)收藏瑤族唱本手稿2776 件,大致是從廣西、廣東、云南、貴州,以及越南、老撾、泰國、緬甸等東南亞國家分批從古董商處收購而來。它們的時間上限為乾隆五年(1720 年),下限為20 世紀80 年代。歸結起來大致包括以下兩大類型⑤德國學者歐雅碧(Lucia Obi)、宋馨(Shing Müller)將其分為五類,分別是經類唱本、科儀文本、表奏宗教文書、秘語、法書。參見[德]歐雅碧、宋馨:《瑤族之宗教文獻:概述巴伐利亞州立圖書館之館藏瑤族手本》,詹春媚譯,《民俗曲藝》2005 年第150 期,第227—279 頁。:其一是宗教類的科儀唱本、經文、表奏、秘語等,主要用于齋醮、度戒、祭盤王等儀式;其二是非宗教性質的醫療、占卜、神話、歌本等,具有一定的教化勸善功能。二者的結合其實也就是瑤人生產生活、信仰體系的全部。

德國海德堡大學(Ruprecht-Karls-Universitaet Heidelberg)漢學研究所收藏有210 冊瑤族文獻和10 幅卷軸,是從老撾北部收購而來。從不同的瑤族支系使用的科儀唱本情況看,其中大部分為荊門瑤,6 冊為優勉瑤,16 冊未題名。因此可以做出判斷,它們很可能來源于不同的瑤人生活區。另外,德國國立民族博物館收藏有22 幅優勉瑤畫,不但有一定的收藏價值和研究價值,更重要的是,它們與瑤族科儀唱本互為表里、相輔為用,通過儀式行為和儀式音聲共同構建了儀式音聲景觀(ritual soundscape),進而既成為“局內人”儀式信仰的重要組成部分,也成為“局外人”儀式音樂觀察、闡釋和研究的考察對象。

2.英國

英國牛津大學伯德雷恩圖書館(Bodleian Library)保存有科儀唱本經書等682 件,從時間上看主要為清代與民國時期。郭武將它們分為三種類型:第一為科儀類文本,主要用于入道奉戒、驅瘟除疫、超度亡魂、合和婚姻等民間儀式;第二為法術類文本,主要用于治病除患、制邪伏魔、藏身變化等儀式;第三為建造、擇吉、看相、算命等經籍,涉及瑤族生產生活的方方面面。⑥郭武:《牛津大學圖書館藏瑤族道經考述》,《文獻》2012 年第4 期,第143 頁。其中前兩類多在儀式過程中用于唱誦和指導操演,多與宗教生活相聯系;后一類多與瑤人的生產生活密切相關。牛津大學不但沒有對這批瑤族文獻進行題記編目處理,也沒有對它們進行拍照轉換成電腦可存取的電子文本形式。截至2011 年,只有郭武、徐菲和一位德國學者翻閱過,之后四川大學張澤洪、徐菲等對其題記信息做過一定的研究。⑦徐菲:《論海外瑤族文獻的保護與利用——以牛津大學圖書館館藏瑤族文獻為例》,《鄭州輕工業學院學報(社會科學版)》2020 年第5 期,第43—49 頁;張澤洪:《英國牛津大學博德雷恩圖書館藏瑤族經書題記研究》,《民族研究》2021 年第4 期,第110—122 頁;徐菲:《書主、抄書人與宗教身份:牛津大學圖書館藏瑤族文獻題記初探》,《宗教學研究》2022 年第1 期,第159—164 頁。

大英圖書館(The British Library)收藏有202 份瑤族手稿,是從云南、越南邊境收集而來,這批手稿的時間上限為1781 年,多數產生于19—20 世紀。與伯德雷恩圖書館不同的是:大英圖書館于2011 年開展了瀕危檔案項目(Endangered Archives Programme)“滇南越北瑤文文書的保護與研究:文本、圖像和宗教”。該項目在錦屏(注:疑為“金平”)、綠春、元陽、文山、麻栗坡以及越南邊境搜集到400 多冊瑤族手稿,他們將所有手稿通過高清翻拍并進行了數字化處理,進而建立了一個完整的檔案并成為世界上第一個瑤族手稿數據庫。⑧陳朋:《瑤族古籍的海外流散與公共機構收藏考述》,第92 頁。目前這批實物存放于云南檔案館與中山大學,成為服務于學術研究的可資利用的重要文本。

3.荷蘭、丹麥

荷蘭萊頓國立民族博物館(The Ethnographical Musemin Leiden)則收藏有手抄唱本及經書150份,另外有畫軸100 份,均是于1993—1995年間從老撾等東南亞國家收購而來。萊頓大學(Leiden University)中央圖書館則有29 份手稿,其中的27 份為圖書館員簡·維特卡姆(Jan Just Witkam)于1993 年從文物商魯道夫·斯托爾珀處購買,另外的2 份則是2003 年增加,成書時間為18—20 世紀,系從云南、廣東地區購買而來。丹麥皇家圖書館(The Royal Library of Denmark)也就是哥本哈根大學圖書館,其中有8 萬冊為中文館藏,包括37 份(36 份瑤族手稿、1 套畫軸)瑤族科儀唱本和經書、神畫,是由丹麥莫斯加德博物館(Moesgaard Museum)的上一任管理員特里爾(Jesper Trier)于1970 年從泰國北部收購而來。其中6 冊是1992 年購于羅伯特之手,另有兩幅“瑤諸神圖”及一部《評皇券牒》是2005 年受贈而來。⑨陳朋:《瑤族古籍的海外流散與公共機構收藏考述》,第92 頁。

(二)北美地區

北美地區的科儀唱本收藏以美國居多,主要分布在以下三個圖書館及博物館。

美國國會圖書館(The Library of Congress)是全球最大的圖書館,其中保存有抄本文獻241本,主要有科儀唱本、瑤族族譜、經書、榜文、歷書和蒙學書籍,除四分之一的抄本因破損嚴重或抄寫日期不詳而不能考證抄寫年代外,其余唱本時間上限為清乾隆十九年(1754 年),下限為1987 年。其中50 余件為清代唱本、50 余件為民國時期唱本。在這些不同支系瑤族的唱本中,“藍靛瑤”抄本160 余件、“盤瑤”抄本30 余件,另有30 件待考。它們多用于瑤族的“還盤王愿”儀式,有多本《盤王大歌》。這批唱本最初由英國古董商人羅伯特·斯托珀(Robert L.Stolper)在老撾、泰國一帶收購。該商人祖籍美國,晚年定居英國,長期在東南亞做文物生意,2005—2008 年間,他將這批瑤族寫本分兩批出售于美國國會圖書館。

美國俄亥俄大學圖書館(OHIO University Libraries)是整個歐美境內收集瑤族資料最多的機構,有手抄唱本及神像、神頭(900 余件)、法衣(6 件)、法冠(3 件)等宗教法器約2000件⑩關于這批唱本等資料的數據統計尚不明確。中南大學何紅一詢問俄亥俄大學圖書館的管理者 Gary Ginther,被告知有 1857 件;Dong son Today 基金會主席Dr.Frederick Harris 在《越南北方少數民族儀式畫》“序言”中說有2000 余件;之所以會出現這樣的差別,筆者認為大概有如下原因:一是由于文獻入館時間不一;二是每個人的調查時間不同;三是該圖書館的收藏有可能一直在變化。參見何紅一:《美國瑤族文獻收藏及其來源》,《文化遺產》2013 年第6 期,第89—92 頁;李生柱:《瑤族抄本文獻在海外的典藏及其研究——以“瑤傳道教”經籍為中心》,《民族論壇》2016年第2 期,第84—85 頁;李生柱、龍宇曉:《瑤族文化經籍的海外傳播、典藏與研究——全球記憶研究的視角》,《世界民族》2021 年第2 期,第27 頁。,收藏品類十分豐富。唱本文獻雖少,但從題名看多為用于超度亡人的科本、經書;從唱本文獻的題記、序跋等內容看,這批文獻的最初持有者是來自中國的瑤族,之后遷居越南北部山區,經由弗雷德里克·哈里斯(Frederick Harris)、阮 士 帝(Nguyen ThiDue)和 羅 伯特·法倫(Robert Fallon)從越南收藏家阮文德(Nguyenduc)處陸續購買,其后無償捐贈俄亥俄大學圖書館。

美國布朗大學哈芬雷弗人類學博物館(The Haffenreffer Museum of Anthropolog)收藏有20幅瑤族神像畫(含神頭面具2 件);美國自然歷史博物館(American Museum of Natural History)亦展示有若干瑤族宗教法器及生活用品;康涅狄格州布蘭福德市有一家名為“絲路畫廊”(Silk Road Gallery)的文物商店,店內收藏有27 件瑤族宗教儀式畫和實物。另外,在加利福尼亞州、俄勒岡州、華盛頓州等瑤族主要居住社區也收藏有數目不詳的《過山榜》、《盤王大歌》、宗教經書等科儀唱本古籍,它們或用于瑤族的祭盤王,或用于還盤王愿等儀式,大多是結合儀式語境用來說唱的科儀文本。?何紅一:《美國瑤族文獻收藏及其來源》,第91—92 頁;李生柱:《瑤族抄本文獻在海外的典藏及其研究——以“瑤傳道教”經籍為中心》,第85 頁。

(三)澳洲及亞洲地區

1.澳大利亞

澳大利亞達爾文北領地博物館和美術館(Museum and Art Aallary of the Northern Territory)收藏有7 幅卷軸式瑤族繪畫。這批特殊的資料既未進行電子數據處理,也未進行提要著錄,僅供閱覽。之所以說“特殊”,是因為瑤族繪畫、神像往往在儀式中充當特殊的符號系統,配合瑤族科儀唱本溝通人神之間的關系。因此,作為收藏品它具有藝術觀賞價值和審美價值;作為儀式實踐中的象征符號,它又具有歷史價值和學術價值。其實,這批資料一直作為文物而收藏,處于“養在深閨無人識”的狀態。?陳朋:《瑤族古籍的海外流散與公共機構收藏考述》,第95 頁。

2.日本

日本南山大學人類學博物館(Anthropological Museum of Nanshan University)藏各類科儀唱本及經書163 冊,主體上是從泰國西北部搜集而來。這些科儀唱本和經籍包含的內容很豐富,涉及瑤族的多種儀式:遷墳、葬儀、祭盤王大歌、解關結等;另外還有記錄遷徙歷史的《評皇券碟》,均對瑤族的生活風俗、宗教信仰作了較為系統的歷史記錄。

值得一提的是,日本學者白鳥芳郎于1967年同上智大學歷史系對泰國西北部的山地民族做過田野調查,之后在1969—1974 年間又分別進行了3 次考察,收集了近2000 件民族學資料,拍攝了上萬張照片和瑤族科儀唱本等。?參見[日]白鳥芳郎編著:《東南亞山地民族志》,[日]江上波大所寫序言,黃來鈞譯,喻翔生校,云南省歷史研究所東南亞研究室1980 年版,第1 頁。在此基礎上,白鳥氏將其搜集的漢文資料影印刊出并加以整理與解釋,出版了瑤學研究歷史上比較早的學術成果《瑤人文書》,其中就包括21 種古老的瑤人文書及科儀唱本。

3.越南、泰國

根據2009 年的人口普查,越南有瑤族75萬余人,分布在越南的34 個省市。越南老街省文化體育旅游廳曾對466 個瑤族村寨進行考察并對保存有瑤族民間文獻的279 個村寨進行了瑤族文書的整理,收集瑤族唱本及相關文獻9648 件。這些文獻不僅錄入數據庫而且得到了系統整理和分類。?越南老街省文化體育旅游廳編著:《越南瑤族民間古籍》(一),北京:民族出版社2011 年版,第2 頁。它們多為有一定識字能力的知識分子群體巫師所抄,內容涉及過山文書、族譜、碑文、宗教經書、唱本、史詩、信歌、醫書等多種類型。其中的信歌是瑤人用詩寫成的長信,既有反映世俗生活等題材,也有反映瑤人南遷歷史等主題,如《交趾信歌》《海南信歌》《老涯信歌》《茶山信歌》《三唐信歌》等均是,值得特別關注。另外,泰國清邁山民研究院也有數目不詳的瑤族手抄文獻收藏。

以上科儀唱本存在以下特征:從編寫方式的角度看,主體上是有一定知識修養和識字能力的知識分子群體,如師公、道公手抄而成,手抄唱本是功德回向的重要內容,反映了民間法師的信仰體系和唱本的流傳譜系;從流傳與傳播的角度看,科儀唱本的流傳依賴兩個重要的方式:其一是由于人口遷徙或移民而伴隨的唱本流動,它直接導致了科儀唱本的“飛地”文化傳播,是活態的傳承;其二是由于販賣、搜購而進行的圖書館、博物館式的收藏與傳播,屬于靜態的收藏。后者往往服務于學術,成為學術工作者文化研究的重要文本資料;從儀式功能的角度看,民間科儀唱本和神畫、圖像、法衣、法冠一樣,不僅是服務于儀式的特殊符號體系,而且是儀式語境中構建特殊群體儀式行為和儀式音聲景觀的特殊載體,也是歷史記憶和族群認同的特殊符號系統。

二、戲曲類唱本的海外收藏

如果說科儀唱本多為手抄本,那么戲曲類唱本則多為刊本,這是由不同的使用群體所決定的。前者多為有著特殊信仰的民間師公、道公所抄,抄寫唱本不但是傳統書寫方式的繼承,而且也是功德回向的特殊表現,如同我們在敦煌僧侶所使用的宗教經典抄本題記中,同樣看到了這種手抄以實現功德轉換的信仰體現。但作為刊本的戲曲唱本,其使用群體多為城市藝人,這些唱本不再依附于特殊的民間儀式,因而也不太注重功能性和社會象征性,相反它更注重藝術性而依附于舞臺的表演實踐。但作為民間風俗、社會生活、文化場域的有機組成部分,它們均反映出一定的多元文化傳統,因而也都受到國外學者的重視并因此流傳海外。

(一)日本

作為“漢文化圈”(sinosphere)的重要組成部分,也作為域外漢學研究的重要領地,日本對戲曲唱本的研究曾做出重要貢獻,這是與日本學者的唱本收集聯系在一起的。日本學者對唱本收集和整理的歷史可以追溯至江戶時代,其戲曲唱本的收藏大致可以分為皇宮與幕府所藏,國立、私立大學所藏,私立文庫與公共圖書館所藏等不同類型。

1.皇宮與幕府所藏

在這些機構中,戲曲唱本的收藏集中于內閣文庫中的楓山官庫與昌平阪學問所,其中楓山官庫中的戲曲唱本均為晚明及清初從中國輸入,多為中國本土已經散佚的孤本或稀見本,其中多有繪圖;昌平阪學問所中藏有多種雜劇、傀儡劇唱本,其中有多種版本的《西廂記》和孤本的《荊釵記》等,刊刻于明清時期,多為江戶時代的日本漢學家林羅山(1583—1657)及其后代共同搜集。這些唱本為中國近現代的戲曲生活存續狀況和流傳譜系提供了可以進行歷史觀照的重要線索。另外,在宮內廳書陵部、幕府、藩主也有大量舊藏戲曲唱本,如《容與堂六種曲》《傳奇四十種》《元曲選》等,其中的《鹽梅記》《盛明雜劇》《鼎鍥徽池雅調南北官腔樂府點板曲響大明春》等戲曲唱本則多為孤本和稀見本,?黃仕忠:《日本所藏中國戲曲文獻研究》,北京:高等教育出版社2011 年版,第43—49 頁。具有豐富的文獻價值。

2.國立、私立大學所藏

在國立大學中,東京大學、京都大學、名古屋大學、東北大學、大阪大學、九州大學、東京外國語大學等都有一定數量的戲曲唱本收藏,這些收藏多為曾經任教于這些學府的學者所收集,之后出售或贈送這些機構。如森槐南、森鷗外、倉石武四郎、內藤湖南、狩野直喜、鈴木虎雄、青木正兒、狩野亨吉、西村天囚、石崎又造、濱一衛、諸岡三郎等均是,這些學者多有留學中國或訪學中國的經歷,在此期間,他們也對中國各地的戲曲唱本進行搜集,其中很多則是從中國的江蘇、浙江等地搜集收購而來。?黃仕忠:《日本所藏中國戲曲文獻研究》,第49—72 頁。它們的時間跨度很大,包含了明治末年、清代中期、清末民初的多種戲曲唱本,通常有刊本、石印本、排印本等不同形式。很顯然,這些出色的漢學家正是在收藏和搜購的基礎上,促進和完善了戲曲學的研究事業并產生了大量的戲曲著作。其中,東京大學東洋文化研究所中的戲曲唱本特別值得關注。

日本東京大學東洋文化研究所中的“雙紅堂文庫”是特別值得一提的。它是日本學者長澤規矩也(1902—1980)收藏中國戲曲、說唱唱本等文類的庫藏。長澤規矩也師從東京帝國大學著名漢學家鹽谷溫(1878—1962),其收集戲曲唱本并進行研究的理想是受到他老師的影響。長澤氏于20 世紀二三十年代間7 次來到中國,并對中國清至民國時期各類時調小曲、戲曲以及說唱類唱本做了收集工作;20 世紀50 年代,他將主體部分3000 余冊出售給東京大學,其體量斐然,大致包含了傳奇、昆曲、高腔、亂彈、皮黃腔、梆子腔、影戲、曲譜、鼓詞、子弟書等門類。?黃仕忠、[日]大木康主編:《日本東京大學東洋文化研究所雙紅堂文庫藏稀見中國鈔本曲本匯刊》(凡例),桂林:廣西師范大學出版社2013 年版,第21 頁。其中戲曲就有188 種,僅四川地區的戲曲唱本就有64 冊。

在私立大學中,天理大學圖書館亦藏有大量戲曲唱本。這些唱本很大一部分是日本漢學家鹽谷溫所贈,戲曲小說類有625 種之多,4400 余冊,多為明清刊本。而鹽谷溫的收藏很大一部分則是其老師葉德輝所贈。?黃仕忠:《日本所藏中國戲曲文獻研究》,第72—76 頁。由此可見,師徒相贈其實是唱本流傳的一種特殊方式。?師徒相贈的唱本不僅體現在具有師承關系的學術群體中,而且在民間也大量存在。筆者在王小盾先生指導下曾在貴州地區進行田野調查并收集有566 份民間唱本,發現在黔南、黔東南的布依族、瑤族中均有師傅給徒弟抄寫唱本的現象存在。這種師徒間的受贈不但構建了師徒間的人際關系,更形塑了豐富的唱本流傳譜系以及師公之間的民間信仰體系。

大谷大學所藏戲曲唱本主要為神田喜一郎訪學北京、上海等地時所收集,他本人也對這些唱本做過研究并撰有《中國善本戲曲三種》等著作,并有《鬯庵藏曲志》等目錄解題。除此之外,早稻田大學、慶應大學、拓殖大學、大東文化大學、立命館大學、龍谷大學等也有大量戲曲唱本收藏,主要是森槐南、野口寧齋、澤田瑞穗、波多野太郎、古城貞吉、奧野信太郎、宮原平民、八木澤元、西園寺公望、大谷光瑞等所收集,其后他們通過或贈送或售賣的方式傳給了圖書館。這些唱本有如下特點:第一,很多是孤本和稀見本,有一定的文獻價值;第二,有很多是明代以來的刊本,有收藏價值和歷史價值;第三,有很多已作圈注和訓釋,能夠反映出日本學者的研究軌跡,因而有一定的學術價值和方法論意義。

3.私立文庫與公共圖書館所藏

如靜嘉堂就藏有《琵琶記》《四聲猿》《滿漢西廂記》等若干戲曲唱本。以上的戲曲唱本與其他經、史部文獻相比雖然比例少,但多為明清時期的舊藏,它們或為刊本或為抄本,均有著重要的學術價值;就其來源看,多為從晚清著名藏書家陸心源(1834—1894)的長子陸數藩處購買而來。東洋文庫則藏有戲曲唱本《邯鄲記》《桃花扇》《旗亭記》《吟香堂曲譜》《吟風閣》《紅雪樓九種曲》等,它們多為明清刊本,很多是傳世的珍本。其中有25 種是王國維的舊藏詞曲,是通過東京文求堂購入。很多戲曲文獻并未得到充分研究。?黃仕忠:《日本所藏中國戲曲文獻研究》,第93 頁。除此之外,成簣堂文庫則收藏有《新刻考正古本大字出像釋義北西廂記》《新刊重訂出相附釋標注水滸記》等唱本,這些唱本為明代的刊本或印本,且多為孤本;無窮會圖書館、大倉集古館亦藏有部分戲曲唱本,是在私人收藏的基礎上收購而來,很多則為寫本、孤本,學術價值也很高。

就公立圖書館的情況看,也有大量戲曲唱本的收藏。如國會圖書館收藏有數百種戲曲唱本;東京都立圖書館收藏有明萬歷年間的《荊釵記》刊本;大阪府立圖書館藏有319 冊戲曲和傳奇唱本,系西村天囚捐贈;神戶市立圖書館的戲曲唱本為日本學者吉川幸次郎的舊藏,是他在中國留學、訪學時購置。其中的戲曲小說有375種,其中不乏《增訂金批西廂》《玉茗堂還魂記》《桃花扇傳奇》等清代戲曲刊本。?黃仕忠:《日本所藏中國戲曲文獻研究》,第101—102 頁。

(二)丹麥

丹麥皇家圖書館中收藏有清刻本、印本戲曲唱本多種,來源可分兩部分:一部分為努德·岡納·林 克(Knud Gunner Kring,1886—1918)于1908 年來中國時在上海、廈門等地購買,計550 種。他生前曾是丹麥皇家圖書館研究員,去世后,該館從其妻子處將這些唱本購買。另一部分則是哥本哈根大學東方語言學教師庫爾特·吳爾夫(Kurt Wulff,1881—1939)于1923 年從北京地區購買。作為供職于丹麥皇家圖書館的研究人員(1918—1928 年任職),他于1939 年前后將約50 種的漢籍捐贈給丹麥皇家圖書館。這些唱本既有早期的《西廂記》戲曲唱本,也有流傳在嶺南地區的粵劇唱本,后者如《班本斬貂蟬》《秋胡歸家》《張生上京》《林攀桂》《攀桂中狀》《紅樓答恩》《讓妻救友》等;木魚書說唱唱本則有《勝源堂新刻全本花箋記》等,?劉蕊:《丹麥皇家圖書館藏稀見戲曲小說版本述略》,《圖書館雜志》2017 年第5 期,第105—114 頁。品類十分豐富。山東理工大學陳恒新對所見的曲類唱本(戲曲唱本和樂譜類唱本)做過統計,有13 種之多。?陳恒新:《丹麥皇家圖書館藏中國戲曲小說文獻經眼錄》,載四川大學中國俗文化研究所:《中國俗文學學會2022 年年會會議論文集》(上冊),第273—276 頁。

(三)葡萄牙

葡萄牙東方博物館(Museu do Oriente)藏有大量戲曲唱本和俗曲唱本,從其類型看,大致有影詞(皮影戲演出時所依據的音樂歌辭文本)、粵劇、潮州歌冊、南音、木魚書、粵謳等,包含了抄本、坊間木刻本、機器版等不同形態。就抄本而言,影詞唱本有6 種,粵劇唱本有9種,梨園戲本有13 種,均為民間演劇藝人所使用的底本,很多附有工尺譜。?劉蕊:《葡萄牙東方博物館所藏中國戲曲俗曲版本述略》,《圖書館論壇》2019 年第4 期,第142—148 頁;劉蕊:《葡萄牙藏中國戲曲抄本述考》,載《中國俗文學學會2022 年年會會議論文集》,第854—856 頁。從其來源看主要由三部分組成:其一是香港銀行家郭安私人藏品,其二是法國漢學家雅克·攀芭諾(Jacques Pimpaneau)?雅克·攀芭諾(1934—2021),漢文名叫“班文干”,曾于1958—1961 年間留學北京,對京劇有著極大的熱情并癡迷于梅蘭芳的演出;他在中國臺灣、福建等地做過田野調查,收集有大量臉譜、服飾、樂器、唱片、木偶戲演出道具等。的私人藏書,其三是原法國國立巴黎大學中文系圖書館的舊藏。以上的戲曲唱本很多出自20 世紀五六十年代的香港,具有重要的文獻價值和歷史價值,尤其對于考證戲曲在香港的演出和傳播具有重要意義。

綜上,戲曲唱本的海外流傳大致可以歸納為以下四種方式:一是海外學者的購買和收集,造成了音樂空間的置換和異地傳播;二是唱本收藏人和不同機構之間的贈送與商購行為,造成了唱本在不同主體間的動態流通;三是師徒間的互贈行為,不但建構了不同人群的社會關系,而且建構了一定的信仰體系與學術譜系;四是民間商販、古董商的非正當購置,造成了海外唱本的跨地域流通與全球化收藏,成為特殊族群的歷史認同與全球記憶。

三、說唱唱本:寶卷、鼓詞、木魚書

值得一提的是,對于域外收藏機構來說,不同的唱本類型往往是可以并存的。在很大程度上,戲曲唱本和說唱唱本并沒有嚴格的劃分標準。但為了便于論述,以下筆者探討這幾種珍藏豐富且極為特殊的說唱唱本——寶卷、鼓詞、木魚書的海外流傳情形。

(一)寶卷唱本

寶卷來源于佛教的俗講,是佛教僧侶向世俗民眾講解經文、說唱因緣等儀式活動的社會化產物。至宋代,各式各樣的法會道場和結社念佛活動成為孕育寶卷的溫床。?車錫倫:《中國寶卷的淵源》,《敦煌研究》2001 年第2 期,第132 頁。如果將寶卷唱本與民間科儀唱本作一對比,它們不但在音樂文學文體、宣揚的宗教教義等方面多有相同,甚至在操演方式、書寫方式上也存在相同之處。從以上的角度看,變文、話本、寶卷、科儀唱本其實是有著復雜的承續關系的。

目前,海外收藏元末明初以來的寶卷唱本約1500 余種,若將不同的版本算在內則約5000種,它們均有著抄本、刻本、印本、鉛排等不同形態。從收藏性質及其方式的角度看,主要分為官藏和私藏兩種主要類型。

1.日本

流傳在海外的寶卷唱本絕大部分集中在日本。關于官藏寶卷,如日本京都大學人文科學研究所收藏清末民初寶卷唱本120 種;筑波大學東洋史研究室有寶卷唱本23 種,為影印本;?車錫倫:《海外收藏的中國寶卷》,《中華文史論叢》第63 輯,上海:上海古籍出版社2000 年版,第177 頁。國會圖書館東亞研究所藏清末為主的寶卷44 種,除1 種為光緒年間抄本外,其余的則為清末民初木刻本;?不同版本的寶卷為44 種,不計版本則為34 種。參見車錫倫:《海外收藏的中國寶卷》,第177 頁。私藏方面如吉岡義豐、洼德忠、大淵忍爾亦收藏了一定數量的寶卷唱本,其中僅倉田淳之助就收藏有90 余種,是20 世紀40 年代從上海、蘇州等地收集;澤田瑞穗一人就收藏有139 種?參見濮文起、李永平編:《寶卷研究》,北京:商務印書館 2019 年版,第5—13 頁。之多,是30 年代來華時在北京等地所收集。私人收集的唱本由于多不示人,故在此很難得到系統論述。

2.歐洲

在東歐,蘇聯科學院東方學研究所列寧格勒分所和莫斯科國立列寧圖書館則收藏有寶卷唱本26 種,其中不乏明刻珍本;?濮文起、李永平編:《寶卷研究》,第13—14 頁。在后者中就有明萬歷、清康熙年間較珍貴的刊本7 種,具有豐富的文獻價值和資料價值。?車錫倫:《海外收藏的中國寶卷》,第182 頁。以上唱本多為在中國傳教的俄國教士團從北京等地收集。由于其特殊的史料價值,這些寶卷唱本得到了整理,如俄國學者司徒洛娃就將《普明寶卷》譯為俄文并加注釋,于1979 年由莫斯科科學出版社出版。

在西歐,英國是收藏中國寶卷最多的國家,有58 種,其中牛津大學藏28 種?徐巧越:《英國所見寶卷綜錄》,黃仕忠編:《戲曲與俗文學研究》(第六輯),北京:社會科學文獻出版社2018 年版,第317 頁;崔蘊華亦撰文論述但數目有出入,其統計牛津大學藏為26 種,見崔蘊華:《牛津大學藏中國寶卷述略》,《北京社會科學》2015 年第4 期,第49 頁。、倫敦大學亞非學院25 種、劍橋大學3 種、大英圖書館2 種;它們均有刻本、石印本、抄本、鉛排本等不同裝幀形態。這些寶卷多有題跋,能夠提示刊印和傳播情形;抄本中的題記信息則能夠反映寶卷在民間的生存狀態以及抄經人的信仰觀念;刻本中的很多版本未能被傅惜華《寶卷綜錄》、胡士瑩《彈詞寶卷書目》、車錫倫《中國寶卷總目》所收,因而具有特殊的版本價值;有很多版本是在泰國刊刻,能夠反映出傳統唱本在東南亞地區的傳播和生存狀態,它們的史料價值、文獻價值都值得重視。?崔蘊華 :《牛津大學藏中國寶卷述略》,第51 頁。私人收藏方面,法國學者蘇遠鳴?車錫倫、徐巧越二人分別在《海外收藏的中國寶卷》(第177 頁)、《英國所見寶卷綜錄》(第316 頁)二文中將法國學者“蘇遠鳴”訛寫為“蘇鳴遠”,應糾正。按:該學者不但收集有寶卷若干,并撰有《地藏菩薩十齋日》等著作,可參見[美]太史文:《〈十王經〉與中國中世紀佛教冥界的形成》,張煜譯,張總校,上海:上海古籍出版社2016年版,第58 頁腳注。(Michel Soymie)收藏有明弘陽教寶卷12 種,其中有3 種為明清孤本。

以上寶卷唱本反映的題材很豐富,大體包含了以下三種類型:一是佛仙人物經歷磨難,終成佛道之敘事;二是普通百姓持齋修行,心向佛道的說唱故事;三是民間故事、傳奇故事加以宗教包裝,反映了多種藝術形式在民間的互滲。從印章、題記的信息看,以上寶卷很大一部分是著名漢學家龍彼得(Piet van der Loon,1920—2002)從中國收集而來。

3.北美

在美國,收藏機構及學者藏寶卷唱本雖少,但有些是極其珍貴的孤本。如普林斯頓大學(Princeton University)葛思德東方圖書館就收藏有明清民間寶卷唱本3 種,其中《佛說離山寶卷》《佛說銷釋保安寶卷》分別為明刊本、清康熙刊本。另外,加拿大學者歐大年(D.L.Overmyer)長期從事中國民間宗教及其信仰研究,收集有數目不詳的壇訓及祖師傳記寶卷,多為近現代和當代的教團刊印本,這些唱本多從中國臺灣等地收集而來。?車錫倫:《海外收藏·中國寶卷》,第183 頁。

(二)國外鼓詞、木魚書等說唱唱本

1.歐洲

英國牛津大學圖書館收藏有歌仔冊唱本500余種、寶卷唱本20 余種、宣講唱本16 種,潮州歌冊、木魚書等數百種;大英圖書館收藏有木魚書唱本42 種、彈詞唱本7 種,解心類雜曲、廣府唱本、詞話唱本、寶卷唱本共計28種;?崔蘊華:《歐洲藏中國明清至民國俗曲唱本研究——以英、德、法為中心》,北京:中國社會科學出版社2020 年版,第34、96 頁。另外,倫敦大學亞非學院(SOAS)圖書館所藏民間說唱唱本更為豐富,除收藏有上文所論寶卷唱本外還收藏有彈詞唱本3 種、鼓詞唱本2 種、廣府木魚書唱本83 種以及民間小戲唱本、評書唱本等。?崔蘊華:《倫敦大學亞非學院圖書館藏中國唱本述略》,《圖書館論壇》2015 年第3 期,第93—94 頁。它們多為清代中期至民國年間出版,有很高的版本價值和文獻價值。

在法國國家圖書館(Bibliothèque nationale de France),不但收藏有伯希和從敦煌石室收集的大量說唱抄卷,而且也有大量的戲曲唱本、木魚書唱本、彈詞唱本。關于這些唱本,鄭振鐸曾撰寫《巴黎國家圖書館中之中國小說與戲曲》一文進行介紹。在德國,民間唱本的收藏也很豐富,如在柏林國立圖書館收藏唱本20 種,西柏林普魯士文化圖書館收藏唱本54 種,巴伐利亞國立圖書館收藏唱本66 種。?崔蘊華:《歐洲藏中國明清至民國俗曲唱本研究——以英、德、法為中心》,第130—136 頁。這些唱本多有書坊名及編訂作者,為考察唱本在中國大陸的流通和分布有重要意義,代表了特殊時期說唱唱本的生存和表演狀態。

以上唱本的來源很豐富,以倫敦大學亞非學院圖書館為例,歸結起來大致就有以下兩個來源:其一是早期傳教士所收藏,如英國的馬禮遜(Robert Morrison,1782—1834)作為海外來華的第一個傳教士就曾在廣東地區收購大量唱本,其后轉贈倫敦大學亞非學院;其二是20 世紀初至20 世紀70 年代,該圖書館先后在中國大陸、香港等地所收購的以廣東木魚書為主的民間唱本,計上百種之多。不惟英國如此,在俄羅斯,根據俄國漢學家李福清的說法,圣彼得堡大學東方系就曾專門撥款給華西列夫(Vosiliev)讓他到北京地區購買唱本文獻,十年間購得多種彈詞、鼓詞唱本。?[俄]李福清:《四十年海外漢籍的調查研究》,吳兆路、[日]甲斐勝二、[韓]林俊相主編:《中國學研究》第八輯,濟南:濟南出版社2006 年版,第14 頁。由此看,在中國不被重視的民間唱本,在國外學者看來卻是至為寶貴的珍品。

在以上的唱本中,最值得關注的是這批木魚書唱本。首先是因為它們往往在封面、封內、卷首、版心、卷尾等標有大量書坊的刊刻信息,能夠反映民間唱本的傳播情形;其二是因為這些唱本可以和法國、德國、俄羅斯以及中國國內所收藏的中國木魚書唱本?關于以上幾個國家唱本的收藏情形,鄭振鐸20 世紀20 年代曾撰文《巴黎國家圖書館中之中國小說與戲曲》,提及《花箋記》等木魚書唱本;德國艾伯華曾將德國慕尼黑巴伐利亞國立圖書館收藏的廣東木魚書進行整理,撰寫《廣東唱本提要》一文,提及木魚書38 種;俄國漢學家李福清曾對俄國收藏的數十種木魚書進行整理,撰寫《俄羅斯所藏廣東俗文學刊本目錄》一文。相對比而進行研究,從而豐富其學術價值。

2.國內

中國臺灣:(1)在臺北市南港區歷史語言研究所傅斯年圖書館,2019 年即藏有民間音樂相關圖書12000 件,20000 目,說唱文學文獻5200 目,5900 余冊。這些說唱唱本目前已經經過電子化處理并成為可以閱讀的圖像資料。另外,相關學者也對其進行了編制目錄、校勘整理、資料匯編等工作。從它們的來源看,最初為劉半農、李家瑞、常惠等人在北京地區收集,抗戰期間裝箱南運,之后輾轉流傳至臺灣。1965 年,哈佛大學的趙如蘭(Rulan Chao Pian)教授將這批資料攝制成232 個膠卷。(2)在中國臺灣故宮博物院、“國立中央圖書館”收藏有大量彈詞唱本、鼓詞唱本、歌仔冊唱本,臺灣大學圖書館有歌仔冊唱本700 余目,“國立”臺灣文學館收藏有各類歌仔冊630 種,世界宗教博物館則收藏有各類民間善書唱本、宗教儀式說唱唱本1400 多冊。?苗懷明:《臺灣、香港地區說唱文學文獻研究述略》,《中原文化研究》2019 年第2 期,第65 頁。

中國香港:由于毗鄰廣東的緣故,香港特區的收藏多以說唱唱本木魚書為主。香港大學亞洲研究中心藏有135 種唱本,馮平山圖書館則收藏有72 種木魚書唱本;另外,香港中文大學也有數目不詳的木魚書唱本收藏。除公共大學圖書館收藏外,私人也有收藏,如梁培熾作為香港大學的研究員就收藏有木魚書唱本175 種。?苗懷明:《臺灣、香港地區說唱文學文獻研究述略》,第71 頁。

以上的唱本不但得到了編目整理,而且還得到系統研究。如梁培熾20 世紀70 年代所撰寫的《香港大學所藏木魚書敘錄與研究》就是最早的著錄著作,譚達先《香港大學馮平山(中文)圖書館入藏廣東俗文學(木魚書)木刻本書目》等則對這些唱本的書名、版式、卷數、出版者等做了系統記錄。另外,吳瑞卿在其博士論文《廣府話說唱本木魚書的研究》附錄部分,寫有《現存主要木魚書藏處目錄》一文,分別對來自香港大學、香港中文大學、加拿大多倫多大學、中山大學公私圖書館的共計442 種木魚書唱本作了全面而系統的著錄。?苗懷明:《臺灣、香港地區說唱文學文獻研究述略》,第71—72 頁。由此可見,木魚書唱本的海外收藏促進了學者的研究興趣,也豐富了學術研究的全面性和系統性。

四、時調小曲、俗曲類唱本

歌與謠的區別主要體現在前者是有章曲的,而后者則是無章曲的,?《樂府詩集》引《韓詩章句》云:“有章曲曰歌,無章曲曰謠。”[宋]郭茂倩:《樂府詩集》,北京:中華書局1979 年版,第1165 頁。這種章曲化的集中表現則是音樂形式的規整和音樂內容的進一步加工,這與文人的參與是分不開的,反映了不同階層人群的音樂行為互動。此時流傳的時調小曲和俗曲不但體現為章曲的進一步規范,且多配以樂器,呈現了長樂段的演唱和表演傳承。

根據《中國俗曲總目稿》的說法,歌謠與俗曲的區別是前者不附帶樂曲,而后者是附帶樂曲的。所以俗曲的范圍既包括了三五句的簡單小曲,也包括長篇連說帶唱的大鼓書,以及很多人演唱的蹦蹦戲。?劉復、李家瑞等編:《中國俗曲總目稿》序言,北京:國立中央研究院歷史語言研究所印行1932 年版,第1 頁。這充分說明,歌詞的形式和規模已經左右了人們對于俗曲的界定及其屬性認知,而歌詞的集中表現顯然體現在俗曲唱本的書寫上。它意味著,俗曲的認識必須聯系俗曲唱本的歌詞內容及其形式方可能獲得更全面的體認。鑒于此,有必要梳理一下俗曲唱本在海外的流傳情形。

(一)跨境族群的俗曲唱本

跨境族群主要因邊界的分離和族群的遷徙而產生。就中國而言,大致涉及中國與東亞、南亞、東南亞、中亞、東北亞的跨界族群;從地理生態的角度看,它們大多劃分為陸路、路帶、環島、環山、海上絲路等文化類型。?楊民康、魏琳琳、趙書峰:《當代跨界族群音樂研究的學術格局》,《民族藝術》2020 年第5 期,第148 頁。這些族群曾經在漫長的遷徙和移民過程中與境外民族保持著廣泛的交流,成為特殊群體有效互動的歷史記憶和族群記憶。

由于歷史承接的連續性和地緣關系的相關性,這些跨界民族同時因為特殊的文化傳統而聯接到一起。比如他們大多受到了儒學的影響,在唱本內容上體現出一定的宣教、教化功能傾向;由于受到“漢文化圈”的影響,在科儀唱本的書寫中表現為以漢字為主體。就東亞的情況看,他們不但大多受到了華化佛教的影響,而且受到中國式律令制度的深刻影響等等。?[日]西嶋定生:《東亞世界的形成》,劉俊文主編:《日本學者研究中國史論著選譯》第二卷,高明士等譯,北京:中華書局1993 年版,第89 頁;[日]福井文雅:《漢字文化圈的思想與宗教——儒教、佛教、道教》,徐水生、張谷譯,馮天瑜所撰總序,武漢:武漢大學出版社2010 年版,第2 頁。這些現象體現在中亞地區東干人使用的說唱俗曲唱本中,也體現在中越及東南亞邊境不同師公、道公使用的科儀唱本中。

趙塔里木在中亞地區調查時曾收獲吉爾吉斯斯坦科學院東干學部的贈書《中原民人曲子》,其中記錄的一首《口外歌》便是陜甘地區的回族人在東干地區活態傳承的口傳俗曲。根據趙塔里木的統計,《出口外歌》唱本則至少有15份之多,它們分別以坊間刊本(4 份)、石印本(3份)、手抄本(3 份)、口傳記錄本(5 份)等不同形式流傳。?趙塔里木:《〈出口外歌〉絲路北線流傳考》,《音樂研究》2020 年第6 期,第5、9 頁。這說明,這些海外俗曲唱本的靜態收藏不應只是當作音樂典籍的傳播現象來看待,而是特殊時期和特殊群體的歷史操演記憶。正因為如此,它既反映了特殊族群的音樂操演情形,也可以看作特殊時期和特殊社會景觀的折射,這意味著,俗曲唱本的體認理應當作特殊的音樂文化現象來闡釋。

在越南,除上文所提到的大量瑤族科儀唱本外,還有大量的音樂古籍及唱本得到了收藏。如漢喃研究院收藏古籍6000 種,越南國家圖書館收藏古籍約1000 種,越南國家社會人文科學中心史學館研究所、河內國家大學、越南國家社會人文科學中心文學研究所加起來總共約1000 種,它們聯系于陶娘歌、戲、嘲劇與嘲歌,以及越南的宮廷音樂。?王小盾:《中國音樂文獻學初階》,北京:北京大學出版社 2014 年版,第187—195 頁;王小盾:《中國音樂文獻學初階》,北京:北京大學出版社2022 年版,第234—247 頁。以上的唱本均可以反映出民間唱本在周邊跨界族群的使用情形及其生存狀態。

(二)日本雙紅堂俗曲唱本

雙紅堂所收藏的唱本主要分為戲曲唱本和俗曲唱本,其中俗曲唱本集中在黃仕忠與日本學者大木康整理的《日本東京大學東洋文化研究所雙紅堂文庫藏稀見中國鈔本曲本匯刊》中,根據凡例的介紹,該書的分類仍然十分復雜,大致包括了傳奇、昆曲、高腔、亂彈、皮黃、梆子、影戲、曲譜、鼓詞、子弟書、蓮花落、快書、石派書、岔曲、雜曲等15 種類型,共172 部書,852 種曲,?黃仕忠、[日]大木康主編:《日本東京大學東洋文化研究所雙紅堂文庫藏稀見中國鈔本曲本匯刊》(凡例),第21 頁。這些唱本受到關注并且已經得到系統研究。馬伊名曾對這些俗曲唱本的類別與抄刻特點、曲牌唱調、內容、藝術特征及其價值等做過研究,在其碩士論文末尾附凡例一目,雖然沒有對其總數做出明確統計,但分清代時調小曲唱本和清末民初俗曲唱本進行了整理。在前者中對北方曲集與南方曲集作了統計,在后者中對北京唱本、上海唱本做了分類整理,為我們探尋這些唱本的來源及內容提供了指引。(51)馬伊名:《日本雙紅堂文庫藏時調小曲研究》,南京師范大學2020 年碩士學位論文,導師:周玉波教授,第174—185 頁。

以上的俗曲唱本既有抄本、木刻本,又有排印本等的區分。從發行的空間場域看,絕大多數為北京書坊刻印發行,(52)馬伊名:《日本雙紅堂文庫藏時調小曲研究》,第19 頁。抄刻排印地域涉及北京、上海、川渝、蘇州、廣州等地,抄刻地涉及書局、不同的堂號共20 多個,可以看出這些唱本在當時中國的興盛范圍以及唱本在民間的生存表演狀態。

(三)意大利

羅馬國立中央圖書館(Biblioteca Nazionale Centrale di Roma)藏有廣東俗曲唱本128 種,并且很多同一種唱本存在多種復本。京都大學高田時雄在《羅馬國立中央圖書館所藏廣東中國俗曲目稿》一文中對這些唱本的書名、出版書肆名稱、頁數、編碼等做了論述,包含南音、新南音、梆子腔、新梆子腔、馬頭調等7 個品類,(53)[日]高田時雄:《羅馬國立中央圖書館所藏廣東俗曲目稿》,黃仕忠編:《戲曲與俗文學研究》(第六輯),第309—315 頁。這些唱本的來源很豐富,其一為意大利傳教士所收集并帶回國,如羅類思、羅明堅、利瑪竇等;其二為意大利漢學家的捐贈,如漢學家汪瑟林在去世之前曾將自己收藏的唱本出售和捐獻給羅馬國立中央圖書館。(54)劉海燕:《羅馬國立中央圖書館里的中國典籍》,載《光明日報》2021 年1 月14 日。我們由此看到,所謂唱本的全球性分布既可以看作是個體與收藏機構的互動行為,也是不同群體文化傳播的集中體現;既是靜態的存儲,也是特殊歷史語境中音樂活動和社會行為的映射,可以看作不同群體在不同語境中的文化行為。

正如敦煌石室所發現的數以萬計的用漢文、梵文、西藏文、回紇文以及龜茲語、于闐語、大月氏語書寫的抄卷一樣,(55)王重民等編:《敦煌變文集》引言,北京:人民文學出版社1957 年版,第1 頁;傅蕓子:《敦煌俗文學之發見及其展開》,周紹良、白化文編:《敦煌變文論文錄》,上海:上海古籍出版社1982 年版,第130 頁。海外收藏的唱本也不僅限于以上所論類型。如美國哈佛大學燕京圖書館就收藏有納西族東巴文經書手稿598 份;伯克利大學東亞圖書館收藏有滿文經籍328 冊、蒙文經籍719 冊;華盛頓大學東亞圖書館收藏有中國西南地區少數民族珍本經籍300 余種,其中10 冊為廣西、云南地區的苗民圖說;普林斯頓大學東方圖書館和東亞藏書室收藏蒙文、藏文、滿文經籍500 卷;威斯康星大學東亞圖書館收藏有西藏、蒙古的木刻文件,其中50 種藏文手稿和125 種蒙古木刻本均為法師進行儀式操演中使用的禱告書和科儀唱本。(56)何紅一:《海外中國少數民族文獻的保護與搶救——以美國國會圖書館中國少數民族文獻收藏為中心》,《江西社會科學》2010 年第10 期,第169 頁。因此可以這樣認為,海外唱本的收藏其實是流傳在全球各地敦煌石室抄卷的現代擴大版,對21 世紀的音樂學研究而言,海外唱本既可以擴大敦煌學中的音樂文學研究領域,又可以促進和拓展與此相關的一切說唱音樂的研究空間,進而豐富音樂學的學科體系建設并延展其學術張力。

五、結論與余論

陳寅恪曰:“一時代之學術,必有其新材料與新問題。取用此材料,以研求問題,則為此時代學術之新潮流。治學之士,得預于此潮流者,謂之預流。其未得預者,謂之未入流。”(57)陳寅恪:《陳垣敦煌劫余錄序》,載陳寅恪集:《金明館叢稿二編》,北京:生活·讀書·新知三聯書店2001 年版,第266 頁。就海外唱本而言,它不僅僅是中國音樂資料的延伸和本土文化的域外呈現,而且是中國音樂文化的對話者、比較者和批判者。毋寧說,它不僅僅是“預流”的產物,而且是“異域之眼”。

首先談海外唱本的傳播方式問題。海外唱本的收藏大致有如下重要途徑:其一是人群的跨國界流通或遷移,在移民過程中,音樂文化作為“飛地”生活和信仰的特殊延續而得到維持與傳承,而且以全球記憶和歷史認同的方式得到了傳播。如瑤族的跨國界移民,東干人的中亞生長,遷入老撾、越南、東南亞等地區的廣西瑤民等均是。其二是以“文本物件”為實體的文化跨境流通,他們多由文化中介或文明的使者、學術群體所充當,以收藏、收集以及整理研究為目的,實現了文化的異地保存和流通。如上文所論歐美收藏的瑤族唱本,英國不列顛博物院以及法國國家圖書館所收藏的斯坦因、伯希和等人從中國捆載而歸的敦煌說唱抄本變文、講經文、話本等,以及日本收藏的中國戲曲唱本和寶卷說唱唱本等均是。(58)王國維:《敦煌發見唐朝之通俗詩及通俗小說》,周紹良、白化文編:《敦煌變文論文錄》,第1 頁;向達:《唐代俗講考》,周紹良、白化文編:《敦煌變文論文錄》,第41 頁。第三,在殖民掠奪的名義下,由于利益的驅使,一些古董商通過非法收購的方式將民間唱本看作文物或文化符號,賦予其經濟價值和收藏價值,并在這種價值觀念引導下進行了一系列的商貿販賣活動——這使得文化傳播成為一種獨特的方式而存在。

其次談海外唱本的學術意義問題。19 世紀中葉以來,隨著西方殖民的深入,一些探險家、收藏家、學者、傳教士等不同群體承擔了中外音樂文化交流的使者,他們對中國的唱本、說唱抄卷、樂器等進行了收藏和研究,這些行為推動了全球化的學術事業和海外漢學的興起。(59)[日]福井文雅:《漢字文化圈的思想與宗教——儒教、佛教、道教》,徐水生、張谷譯,第261 頁。如柏林學派的興起就是在全球樂器的收集整理基礎上建立起來的,之后推動了民族音樂學(音樂人類學)的發展以及音樂學研究的文化視野導向;早期敦煌抄卷、圖畫等說唱資料在海外的收藏和研究則使敦煌學研究邁向全球化;在日本,以東京學派、京都學派為代表的漢學家則將這些戲曲唱本、說唱寶卷進行收藏和研究,促進了日本戲曲學的建立;這些工作同時回饋了中國的學術,王國維等早期學人就是在與這些學者的學術交往中開始撰寫《宋元戲曲考》并進行戲曲學研究的。

唱本的海外收集研究聯系于以下事實:第一,殖民化語境推動了唱本、樂曲樂器等資料的全球收集;第二,海外收集行為助推了海外唱本收藏的全球性;第三,海外唱本收集的全球性促進了海外學術(海外漢學)、海外音樂學研究的發展;第四,海外學術研究推動了全球知識體系及學科體系的建立和分化;第五,中外學人的學術溝通促進了中國學術的世界品格取向,進而實現了學術的全球化格局。

最后談海外唱本的中國音樂學學科體系建設問題。正如19 世紀后半葉歐美學者倫敦南肯辛頓樂器博物館的安格爾、布列塞爾國立音樂學院樂器博物館的維克特·查理瑪赫倫以及柏林學派的施通姆夫(C.Stumpf)、霍恩博斯特爾(E.M.V.Hornbostel)和薩克斯(Curt Sachs)對樂器分類所做的貢獻那樣,(60)[日]岸邊成雄:《比較音樂學的業績與方法》,董維松、沈洽編:《民族音樂學譯文集》,北京:中央音樂學院出版社2014 年版,第236 頁。海外學者對唱本的收集不但推動了海外公私機構對唱本的收藏,而且也推動了海外學者對唱本的編目整理、校勘、譯介(61)國際漢學界尤為重視戲曲唱本的譯介,僅《西廂記》就有俄譯本、英譯本、法譯本等版本。參見張薔、[法]藍碁(Rainier Lanseller):《〈西廂記〉在法國的譯介與傳播——訪法國漢學家藍碁》,《國際漢學》2022 年第1 期,第31 頁。等工作,這使得海外唱本的研究能夠在國際漢學研究的大語境中反饋中國學術。我們看到海外民族音樂學外來貢獻的同時,也要看到中國音樂資料的學術品格及其價值;換句話說,我們應該看到全球音樂學中的中國貢獻!這就是唱本資料全球收藏對于學術發展、學科推動的價值和意義,也是唱本研究的學術價值之所在!

民間唱本的海外收集與研究仍是一個需要繼續開拓的學術空間。如果我們能夠兼顧到海外音樂文獻的收集和整理工作,最大限度的進行民間唱本數字化處理,筆者以為那將既是一件服務于傳統學術的重要事業,又是促進中國音樂學術話語體系建構的重要途徑。對于中國的音樂學來說,海外唱本的收集整理與研究則既可以豐富其設計,又可以擴大其海外學術視野。這意味著:民間唱本的海外收集整理雖然道路艱難,但是前景廣闊,因為它既符合音樂學現代化的要求,也是中國音樂學邁向全球化的學術事業!

猜你喜歡
瑤族戲曲圖書館
瑤族織錦
戲曲其實真的挺帥的
東南亞瑤族研究回顧
河北畫報(2020年8期)2020-10-27 02:54:52
瑤族舞曲
用一生詮釋對戲曲的愛
海峽姐妹(2018年9期)2018-10-17 01:42:44
圖書館
小太陽畫報(2018年1期)2018-05-14 17:19:25
論戲曲批評的“非戲曲化”傾向
戲曲研究(2017年3期)2018-01-23 02:50:39
飛躍圖書館
戲曲的發生學述見
人民音樂(2016年1期)2016-11-07 10:02:41
圖書館里的是是非非
主站蜘蛛池模板: 97视频精品全国免费观看| 伊人福利视频| 亚洲免费三区| 国产精品性| 精品亚洲麻豆1区2区3区| 91精品啪在线观看国产91| 亚洲精品在线91| 91久久精品国产| 狼友av永久网站免费观看| 日韩无码一二三区| 国产精品自拍合集| 玖玖精品视频在线观看| h网址在线观看| 26uuu国产精品视频| 亚洲av无码专区久久蜜芽| 五月天婷婷网亚洲综合在线| 99久久精品国产自免费| 白浆视频在线观看| 久草国产在线观看| 九色在线视频导航91| 免费在线不卡视频| 91麻豆精品国产高清在线| JIZZ亚洲国产| 亚洲综合第一区| 亚洲AV人人澡人人双人| 最新国产你懂的在线网址| 国产白浆一区二区三区视频在线| 成人在线亚洲| 免费高清自慰一区二区三区| 国产一在线观看| 香蕉视频在线精品| 久久综合五月婷婷| 成年女人a毛片免费视频| 国模沟沟一区二区三区| 精品小视频在线观看| 日韩精品资源| a毛片基地免费大全| 欧美日韩激情在线| 亚洲日本中文字幕天堂网| 欧美三级不卡在线观看视频| 91毛片网| 亚洲αv毛片| 美女扒开下面流白浆在线试听| 精品人妻系列无码专区久久| 色欲色欲久久综合网| 亚洲IV视频免费在线光看| 3D动漫精品啪啪一区二区下载| 国产美女91视频| 野花国产精品入口| 免费无遮挡AV| 日本三级精品| 三区在线视频| 亚洲人成日本在线观看| 精品三级在线| 欧美亚洲一二三区| 日韩在线播放欧美字幕| 亚洲一区二区三区麻豆| 女高中生自慰污污网站| 韩日无码在线不卡| 孕妇高潮太爽了在线观看免费| 久久综合色天堂av| 欧美人在线一区二区三区| 欧美一级一级做性视频| 香蕉久人久人青草青草| 国产夜色视频| 国产精品嫩草影院av| 99久久国产综合精品2020| 国产一级在线播放| 欧美在线一二区| 国国产a国产片免费麻豆| 国产高颜值露脸在线观看| 成人中文在线| 国产精品中文免费福利| 久久免费精品琪琪| 国产成人乱无码视频| 久久国语对白| 伊人大杳蕉中文无码| 精品一区二区三区自慰喷水| 午夜限制老子影院888| 亚洲天堂久久久| 午夜国产精品视频| 国产免费网址|