塔吉克斯坦總統拉赫蒙會見
王小洪
當地時間4月5日,塔吉克斯坦總統拉赫蒙在杜尚別會見國務委員、公安部部長王小洪。
王小洪轉達了習近平主席對拉赫蒙總統的親切問候和良好祝愿。他指出,在兩國元首戰略引領下,中塔關系不斷提質升級,政治互信持續深化,共建“一帶一路”合作成果豐碩,有力促進兩國共同發展。去年5月,兩國元首共同宣布推動構建世代友好、休戚與共、互利共贏的中塔命運共同體,兩國關系進入新時代。
王小洪表示,中方愿與塔方落實好兩國元首重要共識,積極踐行全球安全倡議,采取更多務實有效措施,深化執法安全合作,推動中塔全面戰略伙伴關系邁上新臺階,為兩國共建命運共同體營造更加安全的環境。
拉赫蒙請王小洪轉達對習近平主席的誠摯問候和美好祝福,表示堅定支持中方在核心利益問題上的立場,支持兩國執法部門開展高水平合作。
訪問期間,王小洪還分別會見了塔吉克斯坦安全會議秘書馬赫穆德佐達、國家安全委員會主席亞季莫夫和內務部部長拉希姆佐達,并簽署有關合作文件。(來源:新華社)
上海合作組織成員國安全會議秘書第十九次會議舉行
王小洪出席并作主旨發言
當地時間4月3日,上海合作組織成員國安全會議秘書第十九次會議在哈薩克斯坦阿斯塔納舉行,國務委員、公安部部長王小洪出席并作主旨發言。
王小洪表示,中方愿同各成員國認真落實元首重要共識,積極踐行全球安全倡議,弘揚“上海精神”、加強組織建設,堅持守望相助、維護團結互信,反對外部干涉、實現共同發展,聚焦反恐防恐、深化務實合作,強化科技賦能、應對新型犯罪,全面深化成員國互信和互利合作,進一步發揮上合組織在維護國際和地區安全穩定中的作用,攜手應對安全挑戰,為維護地區和世界和平安寧作出積極貢獻。
會議簽署了紀要。
會前,哈薩克斯坦總統托卡耶夫集體會見各國代表團團長。王小洪發言時表示,支持哈方辦好上合組織阿斯塔納峰會,愿同各成員國落實好會議成果,務實高效推進執法安全合作。
訪哈期間,王小洪會見了哈薩克斯坦安全會議秘書努爾達烏列托夫、國家安全委員會主席薩基姆巴耶夫、內務部部長薩杰諾夫,與其他國家代表團團長會見交流。 (來源:新華社)
烏茲別克斯坦總統米爾濟約耶夫會見王小洪
當地時間4月1日,烏茲別克斯坦總統米爾濟約耶夫在塔什干會見國務委員、公安部部長王小洪。
王小洪轉達了習近平主席對米爾濟約耶夫總統的親切問候和良好祝愿。他表示,中烏是命運與共的友好近鄰,兩國人民傳統友誼源遠流長。在兩國元首的戰略引領下,中烏關系步入快速發展的“黃金期”。中方愿同烏方以兩國元首重要共識為根本遵循,落實“四個堅持”原則,踐行全球安全倡議,全面深化執法安全領域務實合作,在打擊“三股勢力”和跨國犯罪、加強執法能力建設等方面提升合作水平,筑牢共同發展的安全屏障,為發展新時代全天候全面戰略伙伴關系、在更高起點上推動構建中烏命運共同體作出更大貢獻。
米爾濟約耶夫請王小洪轉達對習近平主席的誠摯問候和美好祝福,表示烏方堅定支持中方在核心利益問題上的立場,愿同中方共同維護兩國和地區安全穩定。
訪問期間,王小洪還分別會見了烏茲別克斯坦安全會議秘書馬赫穆多夫、內務部部長博博約諾夫,并簽署相關合作文件。(來源:新華社)
Uzbek President Meets with China's Police chief
TASHKENT, April 2 (Xinhua) -- Uzbek President Shavkat Mirziyoyev met with Chinese State Councilor and Minister of Public Security Wang Xiaohong in the capital of Tashkent on Monday.
During the meeting, Wang conveyed warm greetings and good wishes from Chinese President Xi Jinping to President Mirziyoyev.
Noting that China and Uzbekistan are friendly neighbors with a shared destiny, and the traditional friendship between the two peoples runs deep, Wang said China-Uzbekistan relations have entered a \"golden era,\" featuring rapid development under the strategic leadership of both leaders.
Wang said China is willing to follow the important consensus of the leaders of both countries; apply the principles of mutual assistance, common development, universal security and everlasting friendship to relations; implement the Global Security Initiative; and comprehensively deepen pragmatic cooperation in the field of law enforcement and security with Uzbekistan.
China is willing to enhance cooperation to combat the \"three forces\" of terrorism, separatism and extremism, as well as transnational crimes. China also aims to strengthen law enforcement capacity to build a solid security barrier for common development, which will make more contributions to developing an all-weather, comprehensive strategic partnership for a new era and promoting a China-Uzbekistan community with a shared future, said Wang.
President Mirziyoyev asked Wang to convey his sincere greetings and best wishes to President Xi. He affirmed Uzbekistan's firm support for China's position on issues of core interest and the willingness to jointly maintain security and stability of both countries, as well as in the region.
During his visit, Wang also met with Uzbekistan's Secretary of the National Security Council Viktor Makhmudov and Minister of Internal Affairs Pulat Bobojonov, and signed cooperation documents.(Source:Xinhua)