999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從電影《花木蘭》字幕翻譯看中西語(yǔ)言和 文化差異

2024-02-04 13:40:51趙倩妮
今古文創(chuàng) 2024年5期
關(guān)鍵詞:花木蘭

趙倩妮

【摘要】不可否認(rèn),花木蘭是中國(guó)著名的女英雄。花木蘭的故事起源于《木蘭辭》,并逐漸衍生出戲劇、小說(shuō)、繪畫(huà)和電影等各種文化作品。2020年9月,由劉亦菲主演的迪士尼真人版電影《花木蘭》在全球上映。從西方角度講述中國(guó)故事,必然涉及到不同文化之間的沖突和碰撞。本文以迪士尼電影《花木蘭》為中心,從字幕翻譯的角度出發(fā),看中西方的文化差異。

【關(guān)鍵詞】《花木蘭》;字幕翻譯;中西文化

【中圖分類號(hào)】H315? ? ? ? ? ?【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A? ? ? ? ? 【文章編號(hào)】2096-8264(2024)05-0102-03

【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2024.05.033

隨著社會(huì)的快速發(fā)展,影視作為一種最被人們接受的娛樂(lè)方式,在帶給人們娛樂(lè)的同時(shí),也承擔(dān)著傳播文化、講好中國(guó)故事的任務(wù)。2020年9月11日華特·迪士尼影片公司在中國(guó)內(nèi)地上映真人版電影《花木蘭》。該片根據(jù)1998年迪士尼同名動(dòng)畫(huà)片改編而來(lái),取材于中國(guó)古代巾幗英雄——花木蘭的事跡。故事源于一首南北朝敘事民歌《木蘭辭》,選自宋代郭茂倩編的《樂(lè)府詩(shī)集》。主要講述她本是個(gè)安分守己勤勞織布的傳統(tǒng)女性,卻在國(guó)家動(dòng)蕩之際,女扮男裝代父從軍,義無(wú)反顧地走上沙場(chǎng)勇戰(zhàn)柔然的故事。“花木蘭”作為中國(guó)家喻戶曉的女英雄,一直備受中國(guó)人的崇敬。

除了關(guān)注精致的電影布景、連貫的敘事線、唯美的拍攝手法以外,電影的臺(tái)詞翻譯也有多處值得考究。本文分別以兩個(gè)層面為出發(fā)點(diǎn),以中西語(yǔ)言差異和中西文化差異的視角,解析電影《花木蘭》中的字幕翻譯。

一、中西語(yǔ)言差異

(一)被動(dòng)與主動(dòng)

英語(yǔ)中被動(dòng)語(yǔ)態(tài)是一種常見(jiàn)的語(yǔ)法現(xiàn)象。英語(yǔ)往往過(guò)度使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),尤其在正式寫(xiě)作中,并且使用被動(dòng)句子已經(jīng)成為一種常見(jiàn)的表達(dá)習(xí)慣。(連淑能,2010)然而,在漢語(yǔ)中,如果在句子中不需要指明動(dòng)作的執(zhí)行者,并且主動(dòng)和被動(dòng)的意義沒(méi)有混淆,通常不使用結(jié)構(gòu)上的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。相反,被動(dòng)意義會(huì)使用主動(dòng)形式來(lái)表達(dá),這在英語(yǔ)中較不常見(jiàn)。

例1:Some say the phoenix is consumed by flame and emerges again.

譯文:有人說(shuō)鳳凰會(huì)浴火然后重生。

例1的背景是木蘭把祠堂門(mén)口供奉的鳳凰弄壞了,所以父親對(duì)她說(shuō)鳳凰浴火會(huì)重生,即使斷了翅膀也能存活。這里譯文沒(méi)有將句子直接翻譯為被動(dòng)語(yǔ)態(tài)“有人說(shuō)鳳凰被火焰吞噬后會(huì)再次出現(xiàn)。”而是用主動(dòng)表被動(dòng),此處就是用主動(dòng)的形式表達(dá)英語(yǔ)的被動(dòng)意義。

例2:It is forbidden to use the power of chi in destructive ways.

譯文:嚴(yán)禁用氣造成破壞。

電影中一位臣子向皇帝稟報(bào),柔然部隊(duì)身邊有一位巫女,擅長(zhǎng)用“氣”,引領(lǐng)柔然大軍連連獲勝。這里沒(méi)有將句子直接翻譯為被動(dòng)語(yǔ)態(tài)“以破壞性的方式使用氣的力量是被禁止的。”

例3:Citizens,we are under attack from Northern invaders.

譯文:村民們,我們?cè)獾搅吮碧數(shù)娜肭帧?/p>

戰(zhàn)事吃緊,戰(zhàn)士們帶著皇帝的圣旨,來(lái)到花木蘭居住的地方向村民們征兵時(shí)說(shuō)了這句話。這里沒(méi)有將句子直接翻譯為被動(dòng)語(yǔ)態(tài)“村民們,我們被北虜攻擊了。”而是用“遭”字構(gòu)成了被動(dòng)式。因?yàn)樵谥形闹校恕氨弧弊种猓白尅薄敖o”“受”等也可以構(gòu)成被動(dòng)的句式,但也大多表達(dá)類似“被字式”的不如意或不企望的事情。

(二)抽象與具體

抽象表達(dá)在英語(yǔ)中相當(dāng)常用,主要體現(xiàn)在抽象名詞的廣泛使用上。抽象名詞含蓄,對(duì)事物的本質(zhì)高度概括,客觀冷靜,適合理性思維、表達(dá)深?yuàn)W的這里。英語(yǔ)豐富的詞義虛化手段,大大方便了抽象表達(dá)法的使用。而漢語(yǔ)是意象性語(yǔ)言,文字符號(hào)具有象形、會(huì)意、形聲的特點(diǎn)。(連淑能,2010)且漢語(yǔ)沒(méi)有詞綴虛化手段,因此,語(yǔ)義的詞化和抽象程度較低。

例4:You told me my journey was impossible.Yet here I stand.A proof that there is a place for people like us.

譯文:你曾說(shuō)我的征程是天方夜譚,而如今我卻站在此處,證明我們能夠擁有一席之地。

原文中的“impossible”和“a place”的字面意思是“不可能的”和“一個(gè)地方”,譯者將其譯為四字格成語(yǔ)“天方夜譚”和“一席之地”。這樣的表達(dá)言簡(jiǎn)意賅,整齊對(duì)稱。

例5:Soon,you’ll be a young woman and it is time for you to hide your gift away.To silence it’s voice.

譯文:很快,你就會(huì)成為一名少婦,現(xiàn)在是時(shí)候,把你的天賦藏起來(lái)了。以免它露出鋒芒。

白天花木蘭在屋頂上追著雞跑時(shí),運(yùn)用了“氣功”,居民對(duì)她指指點(diǎn)點(diǎn)。于是晚上父親與花木蘭談話,希望花木蘭像一個(gè)女兒家。如果對(duì)原文中的“To silence it’s voice”逐字逐句翻譯,我們將譯為:“讓聲音安靜下來(lái)”,這個(gè)表達(dá)十分抽象。漢語(yǔ)用詞傾向于具體,所以譯者將其譯文為“以免它露出鋒芒”,使譯文符合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,真實(shí)而自然。

例6:I'm truly blessed to be in the presence of such enchanting women.

譯文:老天有眼,讓我今生能見(jiàn)到如此嫵媚的女子。

這是花木蘭第一次打扮得如此像“女孩”。原文中的“in the presence of”的字面意思是“有某人在場(chǎng)”,若直譯過(guò)來(lái)為“老天有眼,讓如此嫵媚的女子在場(chǎng)”,這種方式不僅讓中國(guó)觀眾難以接受還讓人摸不著頭腦。而譯者將這種抽象的情況直接具體的譯為“見(jiàn)到”。這樣的表達(dá)不僅符合邏輯,也使譯文更加自然和親切。

(三)替換與重復(fù)

英語(yǔ)中的替換主要是指英語(yǔ)中比較忌諱重復(fù),如果一個(gè)詞在語(yǔ)句中再次出現(xiàn)重復(fù),大多會(huì)被替換、省略或轉(zhuǎn)換,以避免無(wú)意中的重復(fù)。與之相對(duì)的是漢語(yǔ)中的重復(fù)指的是避免重復(fù),漢語(yǔ)中更多地使用重復(fù),連續(xù)使用某個(gè)詞是常有的事。

例7:One warrior knows another.You were always there yet I see you for the first time.

譯文:英雄識(shí)英雄。你以前雖一直在我身邊,而這次我才真正理解了你。

花木蘭凱旋,見(jiàn)到父親,父親激動(dòng)地對(duì)花木蘭說(shuō)出這些話。原文中的“One warrior knows another”就很好地體現(xiàn)了英漢語(yǔ)言中的替換與重復(fù)。原文用“another”不定代詞替代了名詞“warrior”,漢語(yǔ)則重復(fù)其所代替的名詞“英雄”,譯為“英雄識(shí)英雄”。英語(yǔ)常用代詞,漢語(yǔ)少用代詞,因此較常重復(fù)。

例8:Merge your path with mine.We will be strong together.

譯文:同我一道吧,我們聯(lián)合起來(lái)會(huì)更加強(qiáng)大。

不知所措的花木蘭遇見(jiàn)了女巫,女巫勸花木蘭歸順于她,二人一同奪取屬于她們的位置。原文中的“mine”等于“my path”,英文中為了避免重復(fù)名詞“path”,所以用名詞性物主代詞“mine”替代了。譯文也直接翻譯為“同我一道吧”。

例9:Yet physical force need not be met with equal force.The warrior yields to force and redirects it.

譯文:但我們不應(yīng)以相同的力量回?fù)簦瑧?zhàn)士應(yīng)避其鋒芒,借力打力。

這句話出現(xiàn)在上戰(zhàn)場(chǎng)前,統(tǒng)帥對(duì)所有的戰(zhàn)士們的訓(xùn)話中。原文中的“The warrior yields to force and redirects it.”就體現(xiàn)了英語(yǔ)的替換和漢語(yǔ)的重復(fù),原文用為了避免重復(fù),用“it”代詞替換了“force”名詞,漢語(yǔ)則重復(fù)其所代替的名詞“力量”,譯為“借力打力”。這里譯者不僅遵循了漢語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣,還使用了漢語(yǔ)愛(ài)用的四字格表達(dá),使譯文顯得更地道。

二、中西文化差異

(一)事物的認(rèn)知不同

中西方對(duì)相同事物的認(rèn)知存在差異。比如說(shuō)西方的龍,傳說(shuō)都是惡魔的象征;而中國(guó)龍是一種高貴代表,古代皇帝都自稱為真龍?zhí)熳樱袊?guó)是龍的國(guó)度,中國(guó)人被稱為龍的傳人,這就是區(qū)別。在《花木蘭》這部電影中,也有中西文化認(rèn)知模式差異的例子。

例10:It is Mulan I worry about.They’ll call her a witch.It’s time you talked to her.

譯文:我擔(dān)心的是木蘭,人家會(huì)說(shuō)她是巫婆的。你也該說(shuō)說(shuō)她了。

白天花木蘭在屋頂上追著雞跑時(shí),運(yùn)用了“氣功”,居民對(duì)她指指點(diǎn)點(diǎn),母親害怕木蘭因此而無(wú)法找個(gè)好人家,憂愁地說(shuō)出此番話。原文中出現(xiàn)了“witch”一詞,意思為巫婆、巫師等,專指會(huì)施魔法的,或以裝神弄鬼替人祈禱為職業(yè)的人。

在西方文化中,巫師擁有超自然的能力,可以施展巫術(shù)、魔法和占星術(shù)。許多文學(xué)作品中都有他們的身影。值得一提的是,中國(guó)古代也有巫師的概念,可以追溯到原始社會(huì)。《說(shuō)文》中也有記載說(shuō):“巫,祝也。女能事無(wú)形,以舞降神者也,象人兩袖舞形。”因此巫女通常負(fù)責(zé)的工作就是驅(qū)邪、潔凈、祈雨、祝禱風(fēng)調(diào)雨順。

然而,在中國(guó)古代,特別是在商朝,“巫”已經(jīng)成為一種官職。可見(jiàn),在中國(guó)文化中,巫師不僅備受尊重,不少人甚至為統(tǒng)治者所看重,這也是因?yàn)橹袊?guó)文化中,人們總是對(duì)未知的事物感到敬畏。在西方社會(huì),女巫還曾遭遇大規(guī)模的捕殺,她們并不像中國(guó)的女巫那么幸運(yùn),這也會(huì)因?yàn)樵谖鞣轿幕校讓?shí)際上是人們對(duì)于未知事物恐懼的產(chǎn)物。

其次,“巫婆”中的“婆”字指老婦人,而當(dāng)時(shí)的花木蘭當(dāng)時(shí)正當(dāng)妙齡,如花似玉,觀眾是無(wú)法將其與“巫婆”聯(lián)系在一起的。

綜上所述,這里譯者將“witch”一詞直譯為巫婆有些不合適,譯為“不詳之身”或者是“妖怪”可能會(huì)更為中國(guó)觀眾所接受。

(二)人生價(jià)值觀的不同

在迪士尼電影《花木蘭》中,因其所處的社會(huì)環(huán)境和價(jià)值觀念的不同,在價(jià)值觀、人與社會(huì)之間的關(guān)系等多個(gè)層面,產(chǎn)生了不同的反應(yīng)。由于不同種族、不同國(guó)家的價(jià)值觀差異而導(dǎo)致對(duì)迪士尼電影《花木蘭》有不同的認(rèn)識(shí)。

例11:Yes, it is best.I will bring honor to us all.

譯文:是,這樣最好,我會(huì)光宗耀祖。

例12:You’ve betrayed the regiment.You’ve brought disgrace to the Hua family.

譯文:你背叛了軍隊(duì),給花家蒙羞。

電影里到處都是類似的痕跡,為了家族榮譽(yù)而戰(zhàn)、你的工作是給家族帶來(lái)榮譽(yù)等等。給人感覺(jué)國(guó)家不是最重要的,家族榮耀和前途才是一個(gè)人的奮斗目標(biāo)。這個(gè)邏輯很符合歐美社會(huì)。

(三)歷史文化的不同

電影中也反映了中西方不同的歷史文化。比如說(shuō)對(duì)于中國(guó)古代的女子來(lái)說(shuō),“孝”指找一個(gè)如意郎君,嫁為人妻,擁有一段美滿的婚姻。而在西方國(guó)家,“孝”僅是單純尊敬。(金瑞,邵華:2018)在《花木蘭》這部電影中,除了對(duì)孝文化的認(rèn)知不同以外,也有其他不同的例子。

例13:My people have suffered enough.Now I must act. I will kill this Bori Khan like I killed his father.With my own hands.

譯文:我的子民已經(jīng)受了太多苦,如今我必須行動(dòng)。我會(huì)像殺了他父親一樣殺了這個(gè)鮑里可汗,我親自動(dòng)手。

電影中,鮑里可汗攻入都城,約皇帝決一死戰(zhàn),皇帝直接去了,并說(shuō)要親手把敵人斬于刀下。結(jié)果,皇帝被敵人綁在樓頂,只能等著花木蘭來(lái)救。堂堂統(tǒng)領(lǐng)千軍萬(wàn)馬的大國(guó)皇帝,自己出門(mén)與敵人單挑。放在中國(guó)觀眾的眼中,可能會(huì)對(duì)這個(gè)情節(jié)感到非常疑惑不解。

三、總結(jié)

《花木蘭》這部電影中實(shí)際上還有許多歐美過(guò)家對(duì)中國(guó)文化理解不透徹的地方。比如說(shuō),花木蘭家的宗祠門(mén)口擺放的鳳凰和電影臺(tái)詞中的“phoenix”是同一個(gè)意象嗎?因?yàn)橛⑽闹械摹皃hoenix”是不死鳥(niǎo)的意思,但500年重生一次;而中國(guó)的鳳凰是不死的。電影中,花木蘭在趕路時(shí),把最后一個(gè)蘋(píng)果讓給自己的馬吃了,但蘋(píng)果是在清朝道光年間才傳入中國(guó)的,其原產(chǎn)地在歐洲、土耳其、中亞西亞等地區(qū),后來(lái)才被引進(jìn)中國(guó),這與故事發(fā)生時(shí)間不符。

雖然影片有許多地方都體現(xiàn)了文化差異,但是,每個(gè)國(guó)家都有自己的語(yǔ)言模式、人生價(jià)值觀和文化歷史。所以,差異是不可避免的。而影視作為文化傳播的橋梁,作為譯者,首先要尊重每個(gè)國(guó)家的文化差異,其次也要學(xué)習(xí)文化差異。無(wú)論在翻譯什么,譯者應(yīng)該都明確自己是在實(shí)現(xiàn)文化交流,做到盡量減少文化沖突。

參考文獻(xiàn):

[1]陳紅梅.生態(tài)翻譯學(xué)視域下《花木蘭2020》的字幕翻譯研究[J].英語(yǔ)廣場(chǎng),2021,(22):33-35.

[2]陳鎬,許子健.獨(dú)特的英雄崇拜——美國(guó)個(gè)人英雄主義[J].今古文創(chuàng),2021,(34):77-78.

[3]蔡玥琳,戴莉.從《花木蘭》影片臺(tái)詞看中式價(jià)值觀[J].電影評(píng)介,2015,(10):21-23.

[4]郭靜.西方影視作品中的中國(guó)觀——以《末代皇帝》、《喜福會(huì)》、《功夫熊貓》為例[J].長(zhǎng)江大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2012,35(02):182-183.

[5]金瑞,邵華.中西方文化差異在翻譯中的體現(xiàn)——以迪士尼電影《花木蘭》字幕翻譯為例[J].瘋狂英語(yǔ)(理論版),2018,(04):146-147+156.

[6]姜添耀.西方皇帝與中國(guó)大不同[J].大科技(百科新說(shuō)),2015,(08):45.

[7]劉明玉.多模態(tài)話語(yǔ)分析視角下的《花木蘭》字幕翻譯[J].宜春學(xué)院學(xué)報(bào),2021,43(04):84-88.

[8]連淑能.英漢對(duì)比研究[M].北京:高等教育出版社,2010.

[9]王夢(mèng)蕾.迪士尼版電影《花木蘭》人物精神分析[J].文學(xué)教育(下),2021,(11):130-132.

[10]吳帥平,楊玲.覺(jué)醒的女戰(zhàn)士——簡(jiǎn)析迪士尼真人電影《花木蘭》中的女權(quán)思想[J].今古文創(chuàng),2021,(41):83-86.

[11]王艷華.跨文化視角中的《花木蘭》[J].臺(tái)州學(xué)院學(xué)報(bào),2008,(02):58-62.

[12]周星,雷雷.中國(guó)影像:超級(jí)英雄創(chuàng)造的思考[J].西北師大學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2021,58(02).

猜你喜歡
花木蘭
What an Exciting Film
撲朔迷離
王春艷:戰(zhàn)“疫”場(chǎng)上的“花木蘭”
防御“黑飛”的“花木蘭”蘇穎
A Palimpsestuous Writing:Maxine Hong Kingston’s The Woman Warrior*
花木蘭
黃河之聲(2021年3期)2021-05-15 01:17:52
好萊塢第一個(gè)“花木蘭”——溫明娜
花木蘭
中國(guó)原創(chuàng)芭蕾舞劇《花木蘭》劇照
《花木蘭》導(dǎo)演和他的大女主故事
電影(2018年8期)2018-09-21 07:59:58
主站蜘蛛池模板: 久久女人网| 亚洲视频色图| 欧美特黄一免在线观看| 色男人的天堂久久综合| 伊人色综合久久天天| 欧美亚洲国产精品第一页| 午夜不卡福利| 欧美色综合网站| 色偷偷av男人的天堂不卡| 久久亚洲欧美综合| 啊嗯不日本网站| 在线视频亚洲色图| 四虎影院国产| 免费国产黄线在线观看| 色老头综合网| 国产网站黄| 久久精品人妻中文视频| 欧美a网站| 欧美午夜理伦三级在线观看| 美女潮喷出白浆在线观看视频| 免费视频在线2021入口| 男女男免费视频网站国产| 成人av专区精品无码国产 | 亚洲欧洲天堂色AV| 精品自拍视频在线观看| 日本妇乱子伦视频| 高清色本在线www| 亚洲国产天堂久久九九九| 思思热在线视频精品| 久久福利片| 日韩无码真实干出血视频| 欧美日韩精品在线播放| 五月天福利视频| 人妻一区二区三区无码精品一区| 国产剧情一区二区| 国产91特黄特色A级毛片| 欧美日韩在线观看一区二区三区| 久久婷婷国产综合尤物精品| 91在线精品免费免费播放| 日韩欧美国产另类| 欧美在线视频不卡第一页| 亚洲黄色视频在线观看一区| 夜夜爽免费视频| 国产超薄肉色丝袜网站| 麻豆国产原创视频在线播放 | 国产伦精品一区二区三区视频优播| 在线观看国产精品一区| 久久综合五月婷婷| 久久99久久无码毛片一区二区| 一本大道在线一本久道| av在线5g无码天天| 国产迷奸在线看| 2020极品精品国产 | 成人午夜免费视频| 男女男免费视频网站国产| 国产一级妓女av网站| 亚洲无码视频图片| 欧美精品aⅴ在线视频| 毛片网站在线播放| 中美日韩在线网免费毛片视频| 精品少妇人妻一区二区| 中文纯内无码H| 亚洲天堂视频在线播放| 全部免费毛片免费播放| 国产视频自拍一区| 激情综合网址| 亚洲水蜜桃久久综合网站| 四虎永久在线精品国产免费 | a亚洲天堂| 亚洲欧美国产五月天综合| 亚洲午夜福利精品无码不卡| 又爽又大又黄a级毛片在线视频| 97免费在线观看视频| 在线色国产| 欧美一级视频免费| 国内精品免费| a级毛片网| 成年av福利永久免费观看| 99精品福利视频| 亚洲最大福利视频网| 中日韩一区二区三区中文免费视频| 久久久久久国产精品mv|