999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

影視劇改編與金庸武俠小說(shuō)的“再經(jīng)典化”

2024-06-06 10:37:07黃曉燕
南方文壇 2024年3期
關(guān)鍵詞:小說(shuō)

從一部普通文學(xué)作品的誕生到文學(xué)史上被認(rèn)可的經(jīng)典的形成需要一個(gè)過程,這個(gè)過程就是經(jīng)典化。文學(xué)經(jīng)典建構(gòu)的影響因素有很多,除文學(xué)作品的藝術(shù)價(jià)值和可闡釋的空間外,特定時(shí)期讀者的期待視野、發(fā)現(xiàn)人(又可稱為“贊助人”)、意識(shí)形態(tài)和文化權(quán)力的變動(dòng),以及文學(xué)理論和批評(píng)的觀念,都是影響文學(xué)作品經(jīng)典化的內(nèi)外部要素①。如果說(shuō)作為通俗文學(xué)的金庸武俠小說(shuō)經(jīng)歷了從報(bào)刊連載到后來(lái)的十年修改,提升了作品藝術(shù)品格,使其最終得到學(xué)界關(guān)注肯定,并被精英文化認(rèn)可的過程是精英經(jīng)典化的過程。金庸小說(shuō)隨著市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的崛起和科學(xué)技術(shù)的進(jìn)步,一步步構(gòu)建出以金庸小說(shuō)為主體的武俠IP帝國(guó)的過程,則可被視為金庸武俠小說(shuō)在大眾傳播時(shí)代“再經(jīng)典”的大眾經(jīng)典化過程。金庸武俠小說(shuō)歷來(lái)被認(rèn)為是中國(guó)新派武俠小說(shuō)的扛鼎之作和當(dāng)代文學(xué)的經(jīng)典范本,同時(shí),金庸小說(shuō)一直也是影視界改編的寵兒。這個(gè)影視改編“再經(jīng)典”的過程不僅是結(jié)合多種大眾傳媒手段對(duì)經(jīng)典文本的致敬,而且是借助現(xiàn)代語(yǔ)境和科技手段賦予金庸小說(shuō)以新的時(shí)代意義和價(jià)值內(nèi)涵,進(jìn)行經(jīng)典再生產(chǎn)、再激活的過程,其中或積極或消極的影響都值得我們反思和關(guān)注。

一、作家介入與殖民語(yǔ)境下的初代影視改編

通俗小說(shuō)與電影電視的聯(lián)姻在中國(guó)由來(lái)已久,早在20世紀(jì)二三十年代,《火燒紅蓮寺》《施公案》等一大批文學(xué)作品改編的電影就曾引起轟動(dòng),受到觀眾的熱烈歡迎。隨著時(shí)代的發(fā)展,通俗文學(xué)在消費(fèi)主義的裹挾下生產(chǎn)出來(lái)的影視作品越來(lái)越深入人心。20世紀(jì)五六十年代金庸電影以峨嵋公司出品的“粵語(yǔ)片”為主,這是金庸小說(shuō)電影化的第一代制作。峨嵋公司當(dāng)時(shí)以重金購(gòu)得當(dāng)年仍在《香港商報(bào)》連載的《射雕英雄傳》版權(quán)之后,拍成兩集粵語(yǔ)長(zhǎng)片,自此,金庸小說(shuō)開始了在華語(yǔ)影壇的改編之路。從1958年到1965年,有7部小說(shuō)改編成8部電影,分別是《射雕英雄傳》《碧血?jiǎng)Α贰稌鴦Χ鞒痄洝贰渡竦駛b侶》《鴛鴦刀》《雪山飛狐》和《倚天屠龍記》,其中《倚天屠龍記》分兩輯電影,分別是“張瑛版”和“林家聲版”。

值得一提的是,峨嵋公司將金庸聘為顧問,參與改拍電影的實(shí)際事務(wù)。金庸在寫武俠小說(shuō)之前,寫過劇本,也執(zhí)導(dǎo)過多部電影。他寫武俠小說(shuō)是帶有編劇思維的,梁羽生曾這樣評(píng)價(jià):“金庸的武俠小說(shuō)常用電影手法,……可能因?yàn)榻鹩棺鲞^電影導(dǎo)演的緣故,在小說(shuō)中常有運(yùn)用電影的手法,……在小說(shuō)上運(yùn)用電影手法,這可說(shuō)是金庸獨(dú)有的特點(diǎn)。”②因?yàn)閷?duì)當(dāng)時(shí)電影市場(chǎng)粗制濫造和內(nèi)容不健康現(xiàn)象的關(guān)注,以及對(duì)作品的嚴(yán)肅態(tài)度和社會(huì)抱負(fù),金庸在參與電影改編時(shí)注入了頗多想法,他提出了包括符合民族傳統(tǒng)道德觀念、戒除色情描寫、打斗不宜過于殘酷、不宜宣傳迷信、弘揚(yáng)積極向上的價(jià)值觀、避免‘誨盜暗示、頌揚(yáng)愛情的堅(jiān)貞和真摯、主張各種族之間的和平相處等8項(xiàng)關(guān)于電影改編的原則③。峨眉公司在電影拍攝過程中也十分尊重金庸的意見,對(duì)電影改編要求盡量保持小說(shuō)原貌,導(dǎo)演張瑛曾回憶道:“《倚天屠龍記》之拍成,我是愿以至誠(chéng)在此感謝原著者提供極多寶貴意見,并向親力親為協(xié)助我的金庸兄、白燕小姐、楊茜小姐、蔡昌兄和一切參加工作的朋友以再三的謝意。”④正是因?yàn)樽骷业挠H自參與和制片公司對(duì)小說(shuō)原著的充分尊重,才使得這個(gè)時(shí)期的金庸電影改編相較于以后任何時(shí)期都表現(xiàn)出更接近作家本意和小說(shuō)原著的特點(diǎn),因而也成為金庸小說(shuō)影視改編的經(jīng)典。

另一方面,20世紀(jì)的五六十年代,英國(guó)在香港實(shí)行殖民式統(tǒng)治,人民內(nèi)心對(duì)中華民族的認(rèn)同和事實(shí)上的疏離讓港民處于“非中”“非西”⑤的尷尬境地。盡管經(jīng)歷著香港經(jīng)濟(jì)的騰飛,但大多數(shù)華人經(jīng)濟(jì)地位十分低下,他們一方面作為中流砥柱為香港的經(jīng)濟(jì)騰飛貢獻(xiàn)心力;另一方面,他們又遭受著英國(guó)殖民式統(tǒng)治的經(jīng)濟(jì)剝削,生活條件也沒有得到大的改善。可以說(shuō),這種身處殖民地社會(huì)的過客心態(tài)和對(duì)身份認(rèn)同的迷茫使得廣大香港市民精神無(wú)處寄托。在此種情境之下,峨眉公司的電影改編突出了小說(shuō)原著的愛國(guó)情懷和對(duì)香港社會(huì)的現(xiàn)實(shí)關(guān)照。蒲鋒說(shuō):“救國(guó)圖存的民族情緒,對(duì)曾經(jīng)歷抗戰(zhàn)洗禮的那一輩粵語(yǔ)武俠片導(dǎo)演,完全是意氣相投,所以當(dāng)時(shí)的粵語(yǔ)武俠片,也自然地承襲了這種民族情緒及對(duì)社會(huì)秩序的渴望和訴求。”⑥可見,對(duì)愛國(guó)主義和中華民族精神的弘揚(yáng)是峨嵋公司時(shí)期金庸電影最大的創(chuàng)作主題。

二、香港消費(fèi)文化影響下的金庸影視劇拍攝

金庸電影改編的第二階段是20世紀(jì)60年代末到80年代初的“邵氏國(guó)語(yǔ)片”改編時(shí)期。自1967年張徹⑦將《神雕俠侶》改編成電影《獨(dú)臂刀》后,金庸武俠電影拍攝進(jìn)入高潮時(shí)期,除《越女劍》和《雪山飛狐》,金庸作品都被改編成了國(guó)語(yǔ)電影,并廣受好評(píng)。這一時(shí)期拍攝的金庸劇帶有強(qiáng)烈的暴力美學(xué)特征,電影中武戲場(chǎng)面較多,主要表現(xiàn)人物之間的打斗,電影情節(jié)依然遵循原著故事框架,強(qiáng)調(diào)俠客要主持公道、伸張正義,武俠小說(shuō)成為懲惡揚(yáng)善的想象空間。再加上1970年代的香港,除了喜歡看戲劇片的老一輩、喜歡看國(guó)語(yǔ)片的外省人,還有受歐美文化影響、喜歡看外語(yǔ)片的知識(shí)分子階層和香港青年一代等,種種原因,造成了新電影的風(fēng)靡一時(shí),給富有畫面感和娛樂性的武打片創(chuàng)造了發(fā)展機(jī)會(huì)。但這一時(shí)期的電影卻質(zhì)量不高,石琪曾評(píng)價(jià)這一時(shí)期的邵氏電影,“技巧根基比較粗,細(xì)節(jié)到底過于草率……不少人物造型亦不理想。……并非金庸小說(shuō)理想的電影化……”⑧張徹也說(shuō)“我回到邵氏的五年,實(shí)在乏善足陳,沒有新片種,只徘徊在武俠片與拳腳片之間,流水作業(yè)”⑨,可見邵氏金庸電影是存在缺陷的。

20世紀(jì)80年代后期到90年代,香港已經(jīng)躍居為國(guó)際化大都市。在商業(yè)化浪潮的沖擊下,大眾趣味越來(lái)越被重視,為了適應(yīng)社會(huì)的審美需求,此時(shí)的電影改編逐漸疏離原著的文化內(nèi)蘊(yùn),而是增加娛樂因素,往喜劇化方向發(fā)展。正是因?yàn)榕c原著的距離,拉近了電影與現(xiàn)實(shí)的關(guān)系,電影人更多地嘗試在武俠世界里摹寫現(xiàn)代人的精神世界,講述現(xiàn)代人的故事,在經(jīng)典重塑里打下了時(shí)代的烙印,為金庸小說(shuō)的經(jīng)典化開辟了新的路徑。當(dāng)然這一時(shí)期的金庸電影也存在一些問題,例如為了追求影片的喜劇效果,迎合觀眾,過度使用特技表演,或者制造一些低級(jí)趣味的噱頭,導(dǎo)致電影藝術(shù)水準(zhǔn)的損傷。馬國(guó)明對(duì)比許鞍華的《書劍恩仇錄》、徐克的兩部《笑傲江湖》以及王晶的《鹿鼎記》,認(rèn)為《書劍恩仇錄》因?yàn)橛性髡叩膮⑴c改編,能夠很好地把握作品的意旨,但從商業(yè)化的角度,《書劍恩仇錄》的票房并不成功。而“徐克沒有受困于原著的框框。《笑傲江湖》加添了原著所沒有的人物;《笑傲江湖Ⅱ東方不敗》則將東方不敗寫成一個(gè)徹頭徹尾(但不能取悅男人)的女人,……電影《鹿鼎記》跟小說(shuō)版本的最大分別在于小說(shuō)是有意識(shí)地反知的。……小說(shuō)的反知在于將韋小寶的特有家學(xué)淵源寫成是一種別人所無(wú)的天賦本錢,這也是為什么一般人直覺地會(huì)將韋小寶當(dāng)作地道的香港人物。……”⑩這些都可以看出,在后現(xiàn)代主義風(fēng)行、商品化文化生產(chǎn)的時(shí)代格局下金庸電影改編的新變化,而這些變化恰恰體現(xiàn)了文學(xué)作品再經(jīng)典的衍生能力,正如李躍峰評(píng)價(jià):“徐克從金庸原著中發(fā)掘出來(lái)的一個(gè)經(jīng)典人物,完全突破了原來(lái)的敘事結(jié)構(gòu),借助現(xiàn)代影視技術(shù)建構(gòu)了一個(gè)東方精神永不言敗的冷酷而美麗的形象,這場(chǎng)視覺盛宴滿足了消費(fèi)時(shí)代對(duì)符號(hào)價(jià)值與意義的追求,成為超真實(shí)世界的幻影,成為新武俠片最具代表性的經(jīng)典樣式。”11事實(shí)上,這樣的經(jīng)典形象因?yàn)樵诤罄m(xù)的武俠影視劇中不斷被模仿而成為新的經(jīng)典。

金庸小說(shuō)在電視劇方面的改編同樣精彩。20世紀(jì)七八十年代,隨著電視的日益普及以及電視劇制作水平的大幅度提高,電視劇這種媒介越來(lái)越被民眾所接受,金庸小說(shuō)的改編逐漸轉(zhuǎn)至電視劇改編。制作方不斷將金庸小說(shuō)翻拍成電視劇,并迎合市民的審美需求,不僅取得了商業(yè)上的巨大利益,也將金庸武俠小說(shuō)迅速推向更廣泛的社會(huì)層面。

20世紀(jì)70年代中期到2000年,金庸劇以港臺(tái)及海外改編為主,這是金庸電視劇發(fā)展的第一階段。1976年香港佳藝電視推出了第一部武俠電視劇《射雕英雄傳》,引發(fā)了收視轟動(dòng)。佳藝電視倒閉后,版權(quán)由無(wú)線電視延續(xù),從1976年到2001年,無(wú)線電視共拍攝21部金庸劇,首部金庸劇是由王天林導(dǎo)演的《書劍恩仇錄》,這部電視劇幾乎將原著原封不動(dòng)地搬上熒幕,連臺(tái)詞都沿襲原著內(nèi)容,第一次播放就席卷香港和東南洋地區(qū),劇中男女主角也因此走紅。而臺(tái)灣在1978年拍攝了根據(jù)《鹿鼎記》改編的電視劇《少年游》,一經(jīng)播出,立刻引起島內(nèi)追劇熱潮。這個(gè)階段的金庸劇觀眾,已經(jīng)通過閱讀報(bào)紙和書籍,掌握了小說(shuō)的故事內(nèi)容,他們對(duì)情節(jié)人物都有自己的審美期待,情感上忠于原著內(nèi)容的還原,并不滿足電影對(duì)原著的肢解,而傾向?qū)π≌f(shuō)故事的完整呈現(xiàn)。這一時(shí)期的金庸劇多選擇尊重小說(shuō),再現(xiàn)經(jīng)典,因此,金庸小說(shuō)一經(jīng)拍成電視劇,立刻受到讀者的歡迎。

從20世紀(jì)70年代末到90年代,金庸劇以香港無(wú)線電視制作的作品為代表。這一時(shí)期的電視劇制作技術(shù)有了飛速提升,電視劇的情節(jié)設(shè)計(jì)更加緊湊,語(yǔ)言風(fēng)格更加大眾化,劇中有意加重的男女主人公愛情描寫也給觀眾帶來(lái)了娛樂體驗(yàn)。制片人的眼光,導(dǎo)演和編劇的嚴(yán)謹(jǐn)、演員們的認(rèn)真,也成就了這一時(shí)期的金庸劇的藝術(shù)魅力和市場(chǎng)影響力。值得一提的是,除劇作始終關(guān)注人的命運(yùn),塑造人物身上的俠義精神之外,當(dāng)時(shí)金庸劇歌曲的口耳相傳,也推動(dòng)了劇作的興盛。如1983版《射雕英雄傳》于1985年引進(jìn)內(nèi)地播出,造成了轟動(dòng)效應(yīng),被各大電視臺(tái)多次重播,劇中主題曲《鐵血丹心》《一生有意義》和《世間始終你好》更是深入人心,成為華語(yǔ)樂壇的經(jīng)典12。

三、內(nèi)地新興文化市場(chǎng)下的金庸劇演進(jìn)

隨著金庸劇在港臺(tái)地區(qū)的沒落,在大陸播出的港臺(tái)金庸劇卻掀起一波又一波的收視高潮,大陸影視界急需推出自己的金庸劇。華萊士·馬丁曾說(shuō):“經(jīng)典永遠(yuǎn)通過重新解釋而獲得更新,這樣它們既能有助于我們與過去保持聯(lián)系,同時(shí)又能調(diào)整自己以適應(yīng)當(dāng)代關(guān)注的問題。”131999年,金庸以一元錢將《笑傲江湖》的電視改編權(quán)賣給中央電視臺(tái),拉開了21世紀(jì)以來(lái)金庸劇新一輪內(nèi)地影視改編的大幕。

這一時(shí)期是中國(guó)大陸電視劇發(fā)展的黃金時(shí)期,不僅電視劇制作技術(shù)日臻成熟,國(guó)家對(duì)大眾文藝的投入和重視程度也顯著增加。“最大層面的電視觀眾,年齡在40歲至60歲之間,文化程度平均只有中等還偏低,他們看電視劇圖的就是個(gè)娛樂消閑……他們看電視連動(dòng)腦筋都怕!于是,遠(yuǎn)離現(xiàn)實(shí)的古裝劇,打打殺殺的武俠劇,無(wú)厘頭搞笑的喜劇,就成了他們的心頭至愛。”14此時(shí)老百姓的娛樂方式比較單一,相比于去電影院看收費(fèi)的電影,更多人愿意選擇在閑暇之余收看免費(fèi)的電視劇;另外,伴隨著金庸小說(shuō)三聯(lián)版的巨大影響力,一批高中生和大學(xué)生變成了“金庸迷”,他們也很快成為央視金庸劇的忠實(shí)觀眾。

面對(duì)觀眾數(shù)量龐大的電視劇市場(chǎng),這一時(shí)期的金庸劇拍攝十分注重視覺效果,演員陣容強(qiáng)大,畫面賞心悅目。故事情節(jié)在尊重原著主要內(nèi)容基礎(chǔ)上,選擇減少或者修改關(guān)于江湖紛爭(zhēng)的描寫,放大愛情故事比例,充分彰顯電視劇的休閑娛樂功能。當(dāng)然,這些改編也造成了一些負(fù)面影響,如人物形象趨向平面化,小說(shuō)的人性挖掘和文化思考被淡化。更有甚者,2008年版的《射雕英雄傳》融入港臺(tái)偶像劇的言情元素,在臺(tái)詞設(shè)計(jì)中加入大量現(xiàn)代詞匯,演員的表演過于迎合市場(chǎng)而出現(xiàn)與原著脫節(jié)的現(xiàn)象。這也是為什么央視金庸劇收視率雖高,但觀眾卻不甚滿意的重要原因。

戴錦華曾指出央視金庸劇“是由多重因素重新構(gòu)成的一種主流敘述,除了市場(chǎng)因素之外,影響它的因素還包括意識(shí)形態(tài)的建構(gòu)、意識(shí)形態(tài)的轉(zhuǎn)型等等”15。可以說(shuō),央視拍攝并播放金庸劇是第一次將金庸武俠帶到了國(guó)家主流媒體的核心圈。在主旋律指導(dǎo)下,央視金庸劇不僅糅合了金庸作品的娛樂功能,同時(shí)也兼顧了“愛國(guó)主義”“民族團(tuán)結(jié)”“英雄主義”等主流話語(yǔ),于精英文學(xué)和通俗文學(xué)的融合中展現(xiàn)了國(guó)家話語(yǔ)和商業(yè)媒介共生共存的狀態(tài);但從另一方面來(lái)看,這也反映了日漸蓬勃的大眾文化在和主流話語(yǔ)結(jié)合的過程中并沒有真正被理解和接納的狀態(tài)。事實(shí)上,這也正是金庸劇改編中教化和娛樂如何取舍的曲折探索過程。

自2013年于正重拍《笑傲江湖》以來(lái),金庸電視劇更是進(jìn)入全媒體時(shí)代的改編潮。這一時(shí)期,消費(fèi)主義全面鋪開,精英文化日漸式微,而隨著網(wǎng)絡(luò)和輿論環(huán)境的日益復(fù)雜,觀眾可以通過電視、電腦、手機(jī)等多種媒介來(lái)收看影視劇,對(duì)金庸劇也有了不同層面的要求,金庸劇改編也面臨不同于以往的市場(chǎng)環(huán)境。在此情況下,這一時(shí)期的金庸劇改編與原著更加疏離,甚至一些作品因過分追求視覺快感,而與原著的文化內(nèi)涵走向悖反。以《神雕俠侶》為例,對(duì)比香港“無(wú)線版”、內(nèi)地“央視版”和內(nèi)地“于正版”,我們就可以看出無(wú)線版的《神雕俠侶》仍包含精英文化關(guān)于善惡的思考,而央視版壓縮了“武”和“俠”,加重了“情”的描寫,到于正版則將原本的武俠劇簡(jiǎn)化為單一的愛情主題,顛覆了原著的武俠和江湖,嚴(yán)重失掉了原著的精神內(nèi)涵。

不同于以前,21世紀(jì)以來(lái)的媒體環(huán)境多元且復(fù)雜,人們接受的是多種信息轟炸,新一代年輕人對(duì)社會(huì)的思考與前代人看法迥異,同時(shí),他們對(duì)金庸的了解也多源于網(wǎng)絡(luò)和電視,對(duì)原著鮮少接觸。在觀眾結(jié)構(gòu)變化重大的情形下,金庸劇的翻拍傾向于對(duì)網(wǎng)絡(luò)和青少年受眾的心理迎合,作品原有的精英文化特質(zhì)愈趨薄弱。于正版的《神雕俠侶》雖然采用年輕的人氣演員,帶動(dòng)了收視熱情,同時(shí)為迎合年輕人的喜好,把情節(jié)改編成愛情故事的大串燒,然而其思想的平面化、審美的庸俗化卻拉低了作品的藝術(shù)品格,被廣大觀眾詬病。然而,無(wú)論是褒獎(jiǎng)還是吐槽,網(wǎng)絡(luò)熱評(píng)帶來(lái)了電視劇的關(guān)注度,同時(shí),高收視率保證了制作方的盈利和電視劇的商業(yè)價(jià)值。這些現(xiàn)象一方面反映出電視劇制作方在過度追求話題感和熱點(diǎn)的同時(shí),忽視了原著的藝術(shù)價(jià)值;另一方面觀眾的批評(píng)也引發(fā)了我們對(duì)文學(xué)經(jīng)典跨文類改編方向的思考。

四、結(jié)語(yǔ)

縱觀金庸小說(shuō)的影視劇改編,無(wú)論是一開始的忠于原著,還是到后來(lái)追求主流話語(yǔ)和大眾趣味的平衡,抑或是成為文化商品,都是對(duì)原著的再經(jīng)典化。而這個(gè)對(duì)文學(xué)經(jīng)典進(jìn)行跨界傳播的過程,恰恰反映了經(jīng)典在新的社會(huì)浪潮下鞏固其地位、與時(shí)俱進(jìn)地?zé)òl(fā)生機(jī)的特征。誠(chéng)然,在這個(gè)過程中,的確有波折和起伏,亦如金庸對(duì)自己小說(shuō)的電影改編的不滿意。然而,在影視劇對(duì)小說(shuō)展開再創(chuàng)造的過程中,“對(duì)話”和“改寫”也即產(chǎn)生。注入時(shí)代想法和時(shí)代印記的作品,雖于小說(shuō)而言產(chǎn)生了某種“背離”和“戲說(shuō)”,但擁有新思想和新觀念的“金庸武俠”不也賦予了經(jīng)典活力嗎?我們應(yīng)該意識(shí)到,不同時(shí)代對(duì)經(jīng)典的詮釋都有不同的時(shí)代特征,這無(wú)疑賦予了經(jīng)典新的生命力,但是完全背離和顛覆原著的解讀卻也會(huì)對(duì)作品造成巨大的傷害,只有適應(yīng)多元的時(shí)代價(jià)值觀念,保持作品的經(jīng)典品格,才能實(shí)現(xiàn)經(jīng)典的華麗轉(zhuǎn)身。也只有在經(jīng)歷過多次震蕩和大浪淘沙的篩選后,真正的文學(xué)精品才能超越時(shí)代而永葆活力,成為永恒的經(jīng)典。■

【注釋】

①童慶炳:《文學(xué)經(jīng)典建構(gòu)的內(nèi)部要素》,《天津社會(huì)科學(xué)》2005年第3期。

②佟碩之(梁羽生):《新派武俠小說(shuō)兩大名家金庸梁羽生合論》,《海光文藝》1966年第1期。

③參見金庸:《對(duì)武俠片的期望》,載《峨眉影片公司三周年紀(jì)念畫冊(cè)》,香港峨嵋影片公司,1961,第2頁(yè)。

④張瑛:《〈倚天屠龍記〉的一點(diǎn)感想》,《華僑日?qǐng)?bào)》1953年5月22日。

⑤“非古,指它與中國(guó)古典文化進(jìn)程斷裂,參照英國(guó)模式而呈現(xiàn)出明確的現(xiàn)代性特征。非中,即與中國(guó)文化母體疏離而具有西方文化特征。非西,指它看起來(lái)歸屬于西方文化統(tǒng)治,但實(shí)際上又與西方中心相疏離,無(wú)法割舍與中國(guó)文化的血脈聯(lián)系。”參見王一川:《文化虛根時(shí)段的想象性認(rèn)同——金庸的現(xiàn)代性意義》,《天津社會(huì)科學(xué)》2001年第5期。

⑥蒲鋒:《電光影里斬春風(fēng):剖析武俠片的肌理脈絡(luò)》,香港電影評(píng)論學(xué)會(huì),2010,第67頁(yè)。

⑦張徹1961年加入香港電懋公司任編劇,1962年轉(zhuǎn)投邵氏公司任首席編劇,1963年在邵氏的首部作品《蝴蝶杯》(與袁秋楓合導(dǎo))。1966年執(zhí)導(dǎo)的第二部影片《虎俠殲仇》公映,成為新派武俠片的開山之作。1967年執(zhí)導(dǎo)《獨(dú)臂刀》公映,賣座超過百萬(wàn),自此有了“百萬(wàn)導(dǎo)演”稱號(hào)。1976年,執(zhí)導(dǎo)多部改編自金庸小說(shuō)的影片,如《射雕英雄傳》(1977)、《飛狐外傳》(1980)等。其門生有吳宇森、午馬等十多人。

⑧石琪:《〈射雕英雄傳〉——純情武俠 淋漓爽快》,《明報(bào)晚報(bào)》1997年8月3日。

⑨張徹:《長(zhǎng)弓時(shí)期》,載黃愛玲編《張徹——回憶錄·影評(píng)集》,香港電影資料館,2002,第57頁(yè)。

⑩馬國(guó)明:《從金庸式港產(chǎn)片看商品文化生產(chǎn)》,載梁秉均、黃淑嫻等編《香港文學(xué)與電影》,香港大學(xué)出版社,2012,第141、144-145頁(yè)。

11李躍峰:《東方不敗的多重意義——香港新武俠電影〈笑傲江湖〉系列美學(xué)探析》,《西南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》2010年第5期。

12香港著名作曲家顧嘉輝,作詞家黃霑、鄧偉雄為《射雕英雄傳》創(chuàng)作作品,羅文、甄妮演繹了這些經(jīng)典歌曲,其中包括主題曲《鐵血丹心》《一生有意義》和《世間始終你好》;插曲有《滿江紅》《桃花開》《肯去承擔(dān)愛》《四張機(jī)》和《千愁記舊情》。因?yàn)檫@些歌曲在觀眾中的長(zhǎng)久影響,1983版《神雕俠侶》、2017版《射雕英雄傳》為了表示向經(jīng)典致敬,特意保留了1983年版《射雕英雄傳》的主題曲配樂。

13華萊士·馬丁:《當(dāng)代敘事學(xué)》,伍曉明譯,北京大學(xué)出版社,2005,第166頁(yè)。

14丁冠景:《2003年電視劇收視分析》,《南方日?qǐng)?bào)》2004年1月13日。

15梁仁紅:《試論中國(guó)武俠片創(chuàng)作新動(dòng)向》,《電視藝術(shù)》2003年第3期。

(黃曉燕,浙江科技大學(xué)人文學(xué)院)

猜你喜歡
小說(shuō)
叁見影(微篇小說(shuō))
紅豆(2022年9期)2022-11-04 03:14:42
遛彎兒(微篇小說(shuō))
紅豆(2022年9期)2022-11-04 03:14:40
勸生接力(微篇小說(shuō))
紅豆(2022年3期)2022-06-28 07:03:42
何為最好的小說(shuō)開場(chǎng)白
小說(shuō)課
文苑(2020年11期)2020-11-19 11:45:11
那些小說(shuō)教我的事
我們?cè)?jīng)小說(shuō)過(外一篇)
作品(2017年4期)2017-05-17 01:14:32
妙趣橫生的超短小說(shuō)
明代圍棋與小說(shuō)
閃小說(shuō)二則
主站蜘蛛池模板: 91色在线观看| 亚洲欧美自拍一区| 久久男人资源站| 日韩第一页在线| 国产91精品调教在线播放| 亚洲永久精品ww47国产| 亚洲无码A视频在线| 人妻丰满熟妇αv无码| 91亚洲视频下载| 中文字幕有乳无码| 中国特黄美女一级视频| 中文字幕在线看| 波多野结衣久久高清免费| 久久人体视频| 久久国产香蕉| 亚洲热线99精品视频| 中文字幕精品一区二区三区视频| 中文字幕亚洲另类天堂| 亚洲精品动漫| 在线观看网站国产| 99热在线只有精品| 九九久久99精品| 91成人在线观看视频| 国产精品永久在线| 亚洲色图欧美一区| 欧美国产日产一区二区| 在线欧美日韩国产| 亚洲第一成网站| 热伊人99re久久精品最新地| 免费国产在线精品一区| 8090午夜无码专区| 91福利免费视频| 呦女亚洲一区精品| 亚洲色图综合在线| 国产成人啪视频一区二区三区| 国产亚洲精品资源在线26u| 毛片最新网址| 色综合天天综合中文网| 国产精品成人AⅤ在线一二三四| 激情综合婷婷丁香五月尤物| 国产成人精品视频一区视频二区| 欧美亚洲国产日韩电影在线| 毛片免费试看| 91视频日本| 国产99在线| 日本在线免费网站| 乱码国产乱码精品精在线播放| 熟妇丰满人妻| 国产精品19p| 99久久国产综合精品女同| 色噜噜综合网| 亚洲成年人片| 中文成人无码国产亚洲| 久久9966精品国产免费| a毛片在线| 欧美翘臀一区二区三区| 亚洲精品中文字幕无乱码| 成人福利在线看| 成人毛片免费观看| 性欧美久久| 国产成人麻豆精品| 最新国产高清在线| 55夜色66夜色国产精品视频| 国产尤物在线播放| 国产黄色视频综合| 久久国产高潮流白浆免费观看| 国产中文在线亚洲精品官网| 免费A∨中文乱码专区| 国产精品久久久久鬼色| 91丝袜乱伦| 日韩在线2020专区| 久久久精品久久久久三级| 婷婷久久综合九色综合88| 欧美在线观看不卡| 国产毛片高清一级国语| 亚洲国产亚综合在线区| 国产成熟女人性满足视频| 国产日韩欧美精品区性色| 91人妻在线视频| WWW丫丫国产成人精品| 激情综合网激情综合| 亚洲无码日韩一区|