999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

The Rise of the Silver Economy銀發(fā)經(jīng)濟蓬勃興起

2024-06-10 13:06:37索娜·帕伊/文盧俊宇/譯
英語世界 2024年6期
關(guān)鍵詞:老年人企業(yè)

索娜·帕伊/文 盧俊宇/譯

Were not getting any younger. In fact, we are all getting older—living longer, working longer, and transforming the consumer landscape.

我們無法逆轉(zhuǎn)年齡增長。事實上,我們都在變老——活得更長、工作得更長,同時還在改變消費市場格局。

“The aging population is one of the most important trends in the world, and its a powerful force not just socially but economically,” says Bill Novelli, distinguished professor of the practice and founder of Georgetown Business for Impact at the McDonough School of Business.

“人口老齡化是全球一大顯著趨勢,無論在社會層面還是經(jīng)濟層面上都是一股強大的力量。”喬治敦大學(xué)麥克多諾商學(xué)院商業(yè)影響中心創(chuàng)始人兼實踐教授比爾·諾韋利表示。

Novelli is the co-chair of the national Coalition to Transform Advanced Care, a national alliance focused on reforming advanced illness/end of life care in the U.S., and former CEO of AARP1, a membership organization of 40 million people 50 and older. He is one of a growing number of business leaders heading up2 the charge to better understand and serve the distinct needs of adults as they age. Older adults represent a massive opportunity for nearly every industry: consumers with new challenges that businesses can help solve. By addressing those challenges, companies can build a new market for their products and services while creating social value. They can boost their own bottom lines3 while improving quality of life for people as they age.

諾韋利是全美高級護(hù)理轉(zhuǎn)型聯(lián)盟(美國一個專注于改進(jìn)晚期疾病護(hù)理和臨終關(guān)懷的全美聯(lián)盟)的共同主席,曾任美國退休人員協(xié)會(4000萬會員的年齡都不小于50歲)的首席執(zhí)行官。越來越多像他一樣的商業(yè)領(lǐng)袖帶頭致力于深入了解并滿足老年人的特定需求。老年群體為幾乎各行各業(yè)帶來了巨大的商機,企業(yè)可幫助解決這一類消費者面臨的新挑戰(zhàn)。通過應(yīng)對這些挑戰(zhàn),企業(yè)不僅能為自己的產(chǎn)品與服務(wù)開辟新的市場,同時也能創(chuàng)造社會價值,在改善老年人的生活質(zhì)量之余提高自身盈利。

So far, three major areas have emerged in which businesses have enormous potential to innovate: accommodating an older workforce, enabling people to stay in their own homes as they age, and serving the needs of family caregivers.

目前,有三個主要領(lǐng)域顯現(xiàn)出企業(yè)巨大的創(chuàng)新潛力:容納老年勞動力,助力老人居家養(yǎng)老,以及滿足家庭照護(hù)者的需求。

Engaging the aging employee

讓老齡員工更有參與感

“Older employees can be incredibly valuable to companies,” says Melissa Gong Mitchell, executive director of the Global Coalition on Aging (GCOA), a research and advocacy organization that advises businesses on how to maximize the opportunities of an aging population.

“老年員工可能對企業(yè)極具價值。”全球老齡化聯(lián)盟的執(zhí)行董事梅利莎·龔·米切爾說道。全球老齡化聯(lián)盟是一家研究和倡議機構(gòu),為企業(yè)提供充分利用老齡人口機遇的建議。

Mitchell says older employees often are more loyal to their employers, they offer seasoned experience and institutional knowledge4, and they can mentor younger employees.

米切爾指出,老年員工往往對雇主更加忠誠,他們不僅具備豐富的經(jīng)驗和內(nèi)部運作知識,還能對年輕員工進(jìn)行“傳幫帶”。

Novelli says a big challenge for employers is building a collegial5 environment between younger and older employees.

諾韋利認(rèn)為,雇主面臨的一大挑戰(zhàn)是營造一個讓年輕和年長員工能夠友好相處的環(huán)境。

“Imagine youre a 70-year-old woman and youre sitting across the table from your 32-year-old supervisor who looks like your daughter,” he says. “Youre saying, ‘How can I report to this kid? Meanwhile, the supervisor is looking at you wondering, ‘Is she trainable? Will she be able to modernize her work habits? The two of them have difficulty relating to each other because, unfortunately, ageism is still a prejudice in our society.”

“設(shè)想你是一位70歲的女士,坐在你32歲的上司對面,她看起來跟你女兒差不多大。”他說,“你心里在想,‘我怎么可能向這個小孩匯報工作呢?而這位上司面對著你,也在思考,‘她能接受我的訓(xùn)導(dǎo)嗎?工作習(xí)慣能與時俱進(jìn)嗎?不幸的是,由于我們的社會仍然存在年齡歧視,他們之間很難相互理解。”

Mitchell says combating that ageism is one way businesses can help not only older workers but also workers who will one day be older. She says businesses have an important role to play in nudging6 younger employees to plan and save for the lives they want for their older selves.

米切爾表示,杜絕年齡歧視使企業(yè)不僅能幫助現(xiàn)有的老年員工,還能幫助遲早會步入老年的其他員工。企業(yè)在逐步引導(dǎo)年輕員工為自己的晚年生活進(jìn)行規(guī)劃和儲蓄方面發(fā)揮著關(guān)鍵作用。

Upgrading the comforts of home

提高居家舒適度

In a study conducted by Georgetowns GSEI7 and Philips, a company with a focus on developing technology for the aging population, 91 percent of respondents (age 50–80) said they wanted to live in their own home rather than alternatives such as assisted living communities8. The trend is known as aging in place.

在喬治敦大學(xué)的全球社會企業(yè)倡議和菲利浦公司(一家專注于為老年人開發(fā)技術(shù)的公司)聯(lián)合開展的一項調(diào)查中,91%的受訪者(年齡在50至80歲之間)表示他們更愿意留在自己家中,而不是搬到輔助生活社區(qū)等替代場所。這一趨勢被稱為“居家養(yǎng)老”。

“People want to live where they are as they age—where theyre most comfortable and feel independent,” says Novelli. “But most homes just arent designed that way.”

“人們希望晚年能生活在自己熟悉的環(huán)境中,這既讓他們感到舒適又能覺得自立。”諾韋利說,“然而,大多數(shù)住宅并沒有按這種需求設(shè)計。”

Even active, healthy older adults experience changes in mobility, dexterity9, memory, and health care needs that the housing industry is starting to address with retrofitting10 design and smart technology. For example, lever-style door handles that work without the firm grasp a doorknob requires or smart stoves that automatically turn off if left on for too long.

就算是健康活躍的老年人也會面臨行動力、靈活度、記憶力以及健康護(hù)理需求的變化。為此,住房行業(yè)開始通過改造設(shè)計和智慧技術(shù)來解決這些問題。比如,設(shè)計不需要像球形門拉手那樣握緊才能擰開的杠桿式門把手,或者能在長時間未關(guān)的情況下自動關(guān)閉的智能爐灶。

For adults with deteriorating health or chronic disease, the desire to stay at home and maintain independence gets more complicated. Beyond technology to make their homes safer and easier to live in, they need regular health monitoring and rapid communication with health care providers and family members. New innovations in sensors, the internet of things, and communications technology can help, but actually putting them to use can present its own challenge.

對于那些健康狀況日益惡化或患有慢性疾病的人來說,留在家中維持獨立的愿望愈發(fā)難以實現(xiàn)。除了需要技術(shù)來讓住宅更安全、更便利以外,他們還需要定期接受健康監(jiān)測,并能快速聯(lián)絡(luò)醫(yī)療服務(wù)提供者及家人。傳感器、物聯(lián)網(wǎng)和通信技術(shù)的新進(jìn)展雖有助益,但將其付諸應(yīng)用也面臨挑戰(zhàn)。

“Theres no shortage of technology development and creation, and theres no shortage of seniors in need,” says Robert Wray, a retired U.S. Navy rear admiral11 and founder of the in-home technology company BlueStar HonorCare. “The problem is connecting the innovation with the seniors who need it.”

“技術(shù)發(fā)展和創(chuàng)新從不缺少,需要這些技術(shù)的老年人也大有人在。”美國海軍退役少將及居家技術(shù)公司藍(lán)星至尊護(hù)理公司創(chuàng)始人羅伯特·雷表示,“關(guān)鍵在于如何將這些創(chuàng)新技術(shù)與老年需求者連接起來。”

“Most technology isnt created for 80-year-olds, who have issues with things like hand-to-eye coordination, physical dexterity, and lack of moisture in their fingertips,” says Wray.

“大多數(shù)技術(shù)并非針對80歲的老人而設(shè)計,該群體面臨手眼協(xié)調(diào)和身體靈活性不足以及指尖干燥等問題。”雷表示。

Often, it is an older adults son or daughter who seeks out12 technology so they can ensure their parents safety and communicate easily from afar.

通常情況下,是老年人的子女為確保父母安全和讓遠(yuǎn)程溝通更輕松而尋覓這些技術(shù)。

“We provide devices that send them a text or an email if their parents blood pressure gets too high or too low, help their parents manage their medication, and make it easy for them to communicate,” Wray says.

“我們提供的設(shè)備能在父母血壓異常升高或降低時,通過短信或郵件通知他們,幫助父母管理用藥,并簡化雙方溝通過程。”雷表示。

Beyond physical health, Wray says technology can be game-changing in maintaining and improving emotional health for people as they age. “About a third of all seniors live alone, and half of women over 75 live alone,” he says. “Being connected to family, even in simple ways, can be huge. If youve ever seen an 80-year-old look into a tablet screen and see their newly born great-grandchild 1,000 miles away, you know exactly what I mean.”

雷還指出,對于老年人而言,技術(shù)不僅有助于改善身體健康,還能在維護(hù)與提升情感健康方面起到革命性的作用。“整個老年群體中約有1/3獨居,75歲以上的女性中有一半獨居。”他說。“哪怕是以簡單的方式與家人保持聯(lián)系,也尤為重要。如果你見過一個80歲的老人通過平板電腦屏幕看到千里之外剛出生的曾孫,你就能深刻理解我這句話的意義。”

Caring for caregivers

關(guān)注照護(hù)者的需求

As Wray points out, improving quality of life for an aging adult often requires going through a family member who has taken on the role of caregiver. These family caregivers—often aging baby boomers themselves—are stretched thin between work, caring for their own children, and finding solutions for their aging parents.

雷指出,提升老年人生活質(zhì)量,往往依賴于那些擔(dān)負(fù)起照護(hù)者角色的家人。這些家庭照護(hù)者通常是同樣步入老年的嬰兒潮一代,他們在工作、照顧子女和為年邁的父母尋找解決方案之間分身乏術(shù)。

“If you dont have the caregiver on board, its very difficult to effect change,” says Liddy Manson, director of the AgingWell Hub, a key initiative of GSEI at Georgetown McDonough.

“如果照護(hù)者不參與其中,要實現(xiàn)任何改變都非常困難。”喬治敦大學(xué)麥克多諾商學(xué)院安度晚年中心負(fù)責(zé)人利迪·曼森表示。安度晚年中心是全球社會企業(yè)倡議的一個主要項目。

Recently, the AgingWell Hub released its first proprietary product: a detailed map of the caregivers journey, revealing the decision points—and pain points13—caregivers deal with as they try to coordinate health care for family members with Alzheimers or other forms of dementia.

近期,安度晚年中心推出了其首款獨創(chuàng)產(chǎn)品:一份詳盡的照護(hù)者經(jīng)歷圖譜。這份圖譜展示了照護(hù)者在為患有阿爾茨海默病或其他類型癡呆癥家人努力協(xié)調(diào)醫(yī)療服務(wù)的過程中遇到的決策難題和挑戰(zhàn)。

The journey map gives businesses and health care providers an opportunity to see the world from the caregivers perspective. Manson sees applications across health care, technology, financial services, and even retail.

這份經(jīng)歷圖譜為企業(yè)和醫(yī)療服務(wù)提供商提供了從照護(hù)者視角理解世界的機會。曼森認(rèn)為該圖譜在醫(yī)療、科技、金融服務(wù)乃至零售行業(yè)均有應(yīng)用潛力。

“Major retailers are realizing that theyve been marketing to women in their 40s and 50s as though theyre shopping for themselves, when its more likely theyre shopping for someone else,” Manson says. “How can major retailers help a caregiver who walks into a store looking for a new medical product for a parent? Theyre realizing they need to be having a completely different dialogue with these consumers.”

“大型零售商已經(jīng)認(rèn)識到,他們過去面向四五十歲女性營銷時假定她們在為自己購物,而實際上她們很可能是在為別人購物。”曼森說,“一位照護(hù)者走進(jìn)店內(nèi)尋找適合父母的新型醫(yī)療產(chǎn)品,大型零售商該如何提供幫助?他們意識到,需要與這類消費者展開一種全新的對話。”

1 = American Association of Retired Persons美國退休人員協(xié)會。? 2 head sth up 領(lǐng)導(dǎo),主管(某部門或機構(gòu)分支等)。

3 bottom line商業(yè)術(shù)語,通常指公司的凈收入或利潤。? 4 institutional knowledge指員工對其工作單位或組織內(nèi)部的運作、文化和流程等的了解。? 5 collegial同事間氣氛融洽的。

6 nudge漸漸推動。? 7 = Global Social Enterprise Initiative,全球社會企業(yè)倡議。? 8 assisted living community輔助生活社區(qū),指為老年人提供日常生活輔助服務(wù)(如保潔、洗衣、服藥管理、用餐服務(wù)等)的社區(qū)。

9 dexterity(手)靈巧,熟練;(思維)敏捷,靈活。? 10 retrofit升級改造。? 11 rear admiral海軍少將。

12 seek sth out(尤指費時地)找出,尋找。

13 pain point痛點,在經(jīng)濟和商業(yè)領(lǐng)域是指用戶在使用產(chǎn)品和服務(wù)過程中遇到的困難、令他們感到不便或不滿的情況。文中pain point也泛指難以解決的問題。

猜你喜歡
老年人企業(yè)
企業(yè)
認(rèn)識老年人跌倒
老年人再婚也要“談情說愛”
企業(yè)
企業(yè)
老年人睡眠少怎么辦
企業(yè)
企業(yè)
老年人噎食的預(yù)防、互救和自救
中老年保健(2021年4期)2021-08-22 07:10:20
老年人崴腳之后該怎么辦?
主站蜘蛛池模板: WWW丫丫国产成人精品| 无码AV高清毛片中国一级毛片 | 国产超薄肉色丝袜网站| 在线精品亚洲一区二区古装| 黄色成年视频| 亚洲视频在线青青| 久久这里只有精品8| 国产特级毛片aaaaaa| 亚洲无线视频| 亚洲国产成人精品青青草原| 久久综合九色综合97网| 韩国福利一区| 国产精品女在线观看| 人妻一区二区三区无码精品一区| 五月天福利视频| 亚洲欧美精品在线| 国产免费网址| 99精品在线视频观看| 国产精品v欧美| 亚洲综合中文字幕国产精品欧美 | 国产99精品久久| 日韩天堂网| 91久草视频| 欧美午夜精品| a欧美在线| 国产精品福利导航| 国产国语一级毛片在线视频| 欧美精品1区| 四虎国产精品永久一区| 亚洲AⅤ无码国产精品| 在线国产毛片| 在线亚洲精品福利网址导航| 亚洲国产欧美中日韩成人综合视频| 日韩在线播放中文字幕| 欧美五月婷婷| 精品丝袜美腿国产一区| 久久久久免费精品国产| 精品国产成人a在线观看| 国产微拍一区| 波多野结衣无码视频在线观看| www亚洲天堂| 极品国产在线| 国产又大又粗又猛又爽的视频| 国产人前露出系列视频| 国产精品入口麻豆| 蜜桃臀无码内射一区二区三区 | 她的性爱视频| 中文字幕 欧美日韩| 国产成人资源| 国产拍揄自揄精品视频网站| 欧亚日韩Av| 中文天堂在线视频| 久久中文字幕不卡一二区| 国产亚洲精品资源在线26u| 伊人天堂网| 日本91视频| 五月天综合网亚洲综合天堂网| 久久精品丝袜高跟鞋| 久草热视频在线| 日韩经典精品无码一区二区| 国产一二三区在线| 丁香综合在线| 美美女高清毛片视频免费观看| 成人午夜视频在线| 91精品视频网站| 综合人妻久久一区二区精品| 亚洲女同欧美在线| 亚洲中文字幕在线观看| 久久亚洲天堂| 国产麻豆aⅴ精品无码| 亚洲黄色高清| 国产亚洲欧美在线中文bt天堂| 亚洲人成影院午夜网站| 婷婷亚洲视频| 97在线公开视频| 成年女人a毛片免费视频| 伊人精品视频免费在线| 国产不卡网| 国产精品极品美女自在线| 国产成人免费高清AⅤ| 成人亚洲视频| 全色黄大色大片免费久久老太|