2007年,剛剛大學畢業的印度人魏漢只身來到中國。在接下來的16年時間里,他的足跡遍布全中國。他在中國國際廣播電臺工作了兩年,還考取了北大的博士,成了北京外國語大學的一名講師。
“今年北京很熱,好像回到了印度。”魏漢說。然而,再回到印度時,他已經適應了用筷子吃飯,對直接用手抓飯吃感到有些不習慣。
“漢語是最值錢的專業”
提起學漢語的初衷,魏漢自覺有點兒好笑,因為他是奔著賺錢的目的才報考的漢語專業。21世紀伊始,隨著中印之間的貿易往來愈發密切,漢語一躍成為熱門專業。偶然間,魏漢在報紙上看到一篇文章介紹學外語很有前途,其中,漢語是最值錢的一門專業。”于是,他萌發了學中文的想法。
在當年的印度,開設漢語專業的學校并不多,且招生規模小,真正掌握漢語的學生在就業市場上有著巨大優勢。2007年大學畢業后,魏漢還是希望能來中國繼續深造。“2007年時,做中文翻譯一天的工資是100美元,換完匯率后超過700元人民幣,而如今因為越來越多的人精通漢語,他一天的工資只有200元人民幣了,縮水了幾倍。”盡管如此,他并不感到遺憾——在學習漢語的過程中,他逐漸感知到中華文化的魅力,想要親自來中國看看。
2007年夏,魏漢只身來到北京。當時他沒有預料到,自己會在接下來的16年里游遍中國的山水,在成家立業的同時,見證整個中國的蓬勃發展。
在北京讀書第一年的寒假,魏漢隨機買了一張去內蒙古包頭的火車票,后來到銀川,又先后去了蘭州、西寧、西安、太原,最后回到北京。
他至今還記得,去往蘭州時,在火車臥鋪上認識了一個朋友,聊到凌晨5點一起下車,“我直接去他家里吃了早飯,然后跟著他家人一起出去逛街。盡管那時我剛到中國,但很快能和陌生人取得相互信任,這種感覺真的很奇妙”。
更大的收獲是,在校讀書期間,魏漢通過網上認識了一名在山西大學就讀的福建女生。“我看到朋友圈推薦里有一個中國人,就主動和她交流,她畢業后來到北京工作,我們交往比較多,很自然就在一起了。”如今,他成了有著兩個中印混血孩子的“中國女婿”。
說起去過的地方,魏漢頻繁提及“人情味”和“慢節奏”這兩個詞——這是他最向往的旅行體驗,也是他覺得和印度比較相近的地方。“印度人非常重視出生地和工作地。對我來說,印度和中國都是我的故鄉。”
“最喜歡的古代人物是關羽”
“魏漢”這個中國名字,一方面是他的本名諧音,另一方面也有向中國魏晉、兩漢文化所代表的兼容并蓄的氣魄致敬之意。魏漢欣賞中國儒家文化中“家天下”“尊老愛幼”等內容,以及那些折射著中國古老文明之光的民俗民風。
魏漢說:“我最喜歡的中國古代人物是關羽,因為他很講義氣。我認為,這也是中國傳統文化中的核心理念之一。”
2018年開始,魏漢在北京外國語大學擔任印地語外籍教師。課堂中,魏漢帶領學生領略印度語言文化的魅力;課堂外,他潛心研究中國文化,歷時兩年翻譯了著名作家賈平凹的長篇小說《秦腔》印地語版。作為兩國政府支持的中印文學翻譯出版計劃的一部分,魏漢認為,將《秦腔》等文學作品翻譯成印度語言,將是了解中國的一個文化窗口。魏漢還參與《中印經典互譯》《印地語——漢語詞典》等多個課題項目。他最近又翻譯了小說《聊齋志異》,預計很快就會出版。
魏漢說,中國近年經歷了令人矚目的跨越式發展。世界上最大的5G網絡、最大的高速鐵路系統、最大的高速公路網絡和最大的在線零售市場都在中國……作為中國發展的親歷者,他驚嘆于這種翻天覆地的變化,并向在印度的親朋好友講述這一切。
(摘自《環球人物》 馮璐 余奇瑤/文)