999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

跨文化視角下的英漢翻譯

2024-06-30 03:45:58楊家璇徐樹娟
雨露風 2024年5期
關鍵詞:跨文化受眾理論

楊家璇 徐樹娟

在全球化的浪潮下,不同文化之間的交流與合作日益密切。語言作為文化的重要組成部分,在這一交流中發(fā)揮著關鍵作用。英漢翻譯作為連接中西文化的橋梁,不僅是信息傳遞的工具,更是文化理解的媒介。隨著全球文化交流的不斷深化,跨文化翻譯的需求日益增加。不同文化背景下的思維方式、語言表達、文化內涵等因素,使得翻譯不再僅僅是對語言的簡單轉換,更是對文化差異的理解和應對。對跨文化視角下的英漢翻譯展開深入研究,對于促進全球文化交流、提升翻譯質量有著重要的理論和實踐價值。

一、英漢翻譯中的跨文化問題

首先,英漢的語法結構、詞匯使用和表達方式存在顯著的差異。因此,翻譯者需要靈活運用翻譯技巧,確保信息在兩種語言中的準確傳達。其次,各種文化都有獨特的隱喻和習慣用語,直譯可能導致誤解。所以,翻譯者需要了解文化差異,選擇合適的等效表達,確保翻譯在另一文化中產生相似的意義。另外,一些文本可能基于特定文化背景,而讀者缺乏相關知識可能難以理解。因此,翻譯者需在適當情況下加入注釋,以幫助讀者理解與文化相關的信息。與此同時,英漢兩種語言在表達禮貌和處理語境時存在不同的文化規(guī)范。基于此,翻譯者需要根據具體語境調整表達方式,確保翻譯結果符合目標文化的社交禮儀和語言風格。

同時,還需要關注文化敏感性。因為一些表達在某些文化中是正常的,但在其他文化中可能被視為冒犯。翻譯者需要對敏感文化問題有敏銳的認識,避免翻譯中出現冒犯性語言,或根據需要進行適當的調整。同樣,我們也需注意專業(yè)術語和行業(yè)差異,由于不同行業(yè)和領域有其獨特的專業(yè)術語和用語,可能在翻譯中難以找到準確的對應詞。因此,翻譯者需要具備廣泛的專業(yè)知識,在專業(yè)術語的選擇上做出明智的決策。

二、英漢翻譯的理論概述

翻譯在很早之前就已經成為人們爭論不休的話題。從以前所推崇的“詞對詞”翻譯與“意義對意義”翻譯到如今翻譯領域的“百家爭鳴”,可以說翻譯領域有了很大的進步與發(fā)展。尤其是隨著人類認知能力的發(fā)展,新的理論不斷涌現,為翻譯界注入源源不斷的“活力”。這些理論為翻譯過程提供了基本框架。在跨文化視角下的英漢翻譯中,不同的理論為理解文化因素的引入和處理提供了不同的觀點。

(一)功能對等理論

功能對等理論強調翻譯的目標是在目標語言中實現與源語言相同的交際功能。在跨文化翻譯中,該理論強調文化特征的等效性,尤其注重在目標文化中傳達相同的功能。此外,跨文化交際理論強調文化在交際中的關鍵作用。結合功能對等理論,翻譯者需要積極整合文化因素,確保信息在目標文化中得到準確而恰當的傳遞,這可能涉及適應目標文化的習慣用語、隱喻、禮貌表達等方面。在跨文化交際中,語境對于理解和傳達信息至關重要。功能對等理論要求翻譯者在處理語境時更為靈活,不僅要考慮語言結構,還要注意文化語境,以確保信息在目標文化中得到適當的理解。功能對等理論在跨文化交際的背景下有助于培養(yǎng)翻譯者更全面的文化意識。通過理解源文化和目標文化之間的交際功能需求以及文化差異,翻譯者能夠更好地傳達信息。這種結合為翻譯者提供了更為全面的工作框架,使其能夠在不同文化間進行更有效、更適應目標文化需求的信息傳遞。

(二)翻譯目的論

翻譯目的論是由德國翻譯學者Hans J. Vermeer于20世紀80年代提出的一種翻譯理論。該理論的核心思想是翻譯的目的決定翻譯的方法和策略。與傳統(tǒng)的以源文本為中心的翻譯觀念不同,翻譯目的論強調翻譯的目的在整個翻譯過程中起著決定性的作用。目的論認為翻譯過程的發(fā)起者決定譯文的交際目的。在跨文化翻譯中,翻譯目的論強調翻譯的目標是在目標文本中實現特定的交際目的。這意味著翻譯者需要在達到交際目的的同時,充分考慮目標文化的語言和文化背景,以確保目標文本能夠在目標文化中被接受和理解。此外,翻譯目的論促使翻譯者培養(yǎng)更為深刻的文化意識。翻譯者需要意識到不同文化之間的交際差異,理解文化對語境、表達方式和禮儀的影響,以更好地選擇翻譯策略,確保信息在跨文化環(huán)境中得到準確的傳達。同時,翻譯者在跨文化環(huán)境中選擇翻譯策略時將更為靈活。這意味著根據目標文本的預期功能和目標文化的語境,翻譯者可能會調整語言結構、表達方式,以適應文化差異。這種靈活性有助于提高翻譯的適應性和質量。此外,翻譯目的論強調翻譯過程中的溝通,翻譯者需要充分理解目標受眾的需求、期望以及文化背景,以確保翻譯的目標與其期望相一致。

(三)霍夫斯泰德的文化維度理論

霍夫斯泰德的文化維度理論是由荷蘭社會心理學家吉爾伯特·霍夫斯泰德在20世紀70年代末至80年代初提出的,該理論基于他對IBM全球員工的跨文化研究。霍夫斯泰德通過將來自不同國家的員工的價值觀和行為進行比較,總結出衡量價值觀的5個維度:①個人主義與集體主義;②權力距離;③不確定性規(guī)避;④男性化與女性化;⑤短期取向與長期取向。霍夫斯泰德的文化維度理論為理解全球文化差異提供了有力框架,對國際業(yè)務、跨文化交際和全球團隊合作等領域具有重要意義。這些維度幫助解釋了為何在不同文化背景下,人們的價值觀、溝通方式和決策模式可能存在顯著差異。

(四)霍爾的高語境與低語境文化理論

霍爾認為,文化具有語境性,我們生活的環(huán)境也存在語境,并且我們生活的方方面面,都會受到文化以及語境文化差異的影響,因此,文化決定了不同文化里的人有著不同的思維方式、行為習慣、風俗,解決問題方法的不同,自我表達與交流溝通的習慣不同,情感表達不同,文化決定了這一切,決定了人的存在。霍夫斯泰德的文化維度理論,對國際業(yè)務、跨文化交際和全球團隊合作等領域具有重要意義。

三、跨文化翻譯的挑戰(zhàn)

全球文化交流的不斷深化和文化雜糅使傳統(tǒng)文化邊界逐漸淡化,與此同時傳統(tǒng)文化邊界限定下的文化認同造成的沖突也更加突出。跨文化翻譯涉及將信息從一種語言和文化轉換為另一種語言和文化,面臨著多方面的挑戰(zhàn),這些挑戰(zhàn)直接影響到翻譯的質量和準確性。

(一)語言結構和表達方式的不同

中英文在語法結構、詞匯使用和表達方式上存在顯著差異,比如,英語屬于主謂賓結構,即主語通常位于句子開頭,接著是動詞和賓語。此外,英語中強調時間順序,時間狀語通常放在句子中的特定位置。中文采用主謂賓的結構,但強調程度較弱,可以通過語序和詞語的重要性來體現重點。中文的時間狀語位置較為靈活,可以放在句首、句中或句末。另外,英語注重直接而清晰的表達,強調言簡意賅。比較注重實事求是,較少使用修辭手法。而中文更注重抒情和修辭,常使用比喻、典故等手法,并且漢語的表達更注重情感和人情味,強調言辭的委婉。

(二)文化差異

文化是一個民族人們的所思、所言、所感和所行的總匯,換言之,文化是一個民族生活方式和思維方式的匯集。由于不同文化存在一定的差異,所以在跨文化交際中,如果不重視這種差異,則會引起一些不必要的麻煩。在跨文化交際中,因為文化差異而引起的不必要的誤會不勝枚舉,比如,“龍”在中國是神圣、吉祥、強大的象征,而在西方“龍”則代表邪惡。這些文化方面的差異影響到人們的行為和交往方式,了解并尊重這些差異是跨文化交際成功的關鍵。在跨文化交往中,傾聽、學習和適應是促進良好溝通和合作的重要因素。

(三)跨領域專業(yè)知識

這一部分涉及專業(yè)術語的轉化以及領域的專業(yè)性。在科技方面,不同國家或文化對于科技的關注點和發(fā)展趨勢會有所不同,需要了解不同文化對于技術創(chuàng)新的態(tài)度。在法律方面,不同國家擁有不同的法律體系,法律原則和法規(guī)可能截然不同,需要了解并適應不同法律體系的要求。在醫(yī)學方面,不同文化對于醫(yī)療實踐、健康觀念和醫(yī)療決策的態(tài)度可能存在差異,翻譯者需要具備醫(yī)學知識以確保準確傳達醫(yī)學信息。在教育領域,不同國家和地區(qū)的教育制度和教學方法存在差異,需要考慮到這些差異在跨文化教育交流中可能引起的影響。因此,在涉及專業(yè)性極高的領域時,翻譯者需要了解特定行業(yè)的用語和背景知識。

(四)目標受眾的多樣性

在跨文化交流的背景下,目標受眾的多樣性是指與溝通、交流或傳達信息的人或群體有關的多元化特征。首先會存在地域和國家差異,目標受眾可能來自不同的國家和地區(qū),擁有各自獨特的文化傳統(tǒng)、價值觀和社會習慣。即使是相同語言的不同國家,也可能存在語言習慣和文化上的差異,翻譯者需要針對不同地域的受眾進行定制化翻譯。此外,年齡和群體也會造成一定的差別,因為不同年齡層和群體可能對語言的理解和接受有所不同,翻譯者需要考慮目標受眾的多樣性。同時,目標受眾受教育水平不同,這會影響到他們對信息的理解和對復雜概念的接受程度。在專業(yè)領域中,目標受眾可能具有不同的專業(yè)背景和知識水平,需要適應不同層次的專業(yè)術語。

四、跨文化視角下的翻譯策略

在跨文化翻譯中,翻譯者需要運用一系列策略以應對語言和文化之間的差異,確保信息能夠在不同文化背景中準確、清晰地傳達。

(一)歸化與異化翻譯策略

由于歷史背景、文化習俗與思維方式等方面的差異,在跨文化背景下,會對翻譯造成一定的阻礙,我們可以采取歸化和異化的翻譯策略。

在此背景下采取歸化策略,即按照目標語言使用者的習慣完成相關內容翻譯,以保證翻譯內容與使用者語言習慣的貼合性。比如在翻譯和“龍”有關的內容時,由于中西方文化的差異,如果直接照抄照搬的話會對目標語讀者的理解造成阻礙,所以譯者在翻譯時可以選取恰當的詞語進行翻譯,以期讓目標語讀者能夠對譯文有更好的理解。

此外,還可以在翻譯時采取異化的翻譯策略,即譯者在翻譯時盡量向原文作者靠攏,盡量保留原文的語言、文學、文化特征及異國風味。比如,在翻譯漢語中常見的俗語“一天一個蘋果,疾病遠離我”時,將其直譯為“An apple a day keeps the disease away”能夠保證不同文化背景下的人們能夠準確地理解原文的含義。

在跨文化翻譯中,歸化和異化是兩種不同的翻譯策略,用來處理源文化與目標文化之間的文化差異。總體而言,歸化和異化是兩種靈活的翻譯策略,取決于翻譯任務的性質、翻譯者的目的以及目標受眾的需求。在選擇時,翻譯者需要充分考慮文化背景、文本類型以及預期翻譯效果,以期得到更好的譯文。

(二)交際翻譯與語義翻譯

在跨文化翻譯中,交際翻譯和語義翻譯是兩個關鍵的翻譯概念,它們分別強調了在翻譯過程中語言使用和語義的重要性。語義翻譯指在譯入語語義和句法結構允許的前提下, 盡可能準確地再現原文上下文意義。它側重于準確傳達原文的語義和信息,強調對詞匯、語法、句法結構的精準理解和翻譯,注重保持語言形式,以確保翻譯的語義貼近源文本。

交際翻譯所強調的是目標文本所產生的效果應力求接近源文本,它需要忠于目標語和目標文本讀者,此外,交際翻譯要求源語服從目標語和文化,它側重于目標語言讀者的理解和接受,強調在翻譯中保持目標文化的用語規(guī)范和語境,注重翻譯的實用性和可交際性,使翻譯更貼近目標文化的交際需求。

在實際翻譯中,翻譯者需要在交際翻譯和語義翻譯之間取得平衡。在某些情境下,強調交際效果可能更為重要,而在其他情境下,保持語義的準確性可能更為關鍵。翻譯者應根據具體任務的需求和目標受眾的特點靈活運用這兩種翻譯理論。

五、結語

在全球化的今天,跨文化交流已經成為日常生活中不可或缺的一部分。英漢翻譯在跨文化交流的背景下顯得尤為重要,是文化之間相互理解的橋梁。跨文化翻譯是一項需要不斷深化研究和實踐的工作。通過對翻譯理論和跨文化交際理論的運用,以及對翻譯策略的靈活運用,我們可以更好地促進跨文化交流,提高翻譯的質量,為全球化時代的文化交流搭建更加堅實的橋梁。

猜你喜歡
跨文化受眾理論
堅持理論創(chuàng)新
當代陜西(2022年5期)2022-04-19 12:10:18
神秘的混沌理論
理論創(chuàng)新 引領百年
相關于撓理論的Baer模
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
用創(chuàng)新表達“連接”受眾
傳媒評論(2018年6期)2018-08-29 01:14:40
石黑一雄:跨文化的寫作
藝術評論(2017年12期)2017-03-25 13:47:38
用心感動受眾
新聞傳播(2016年11期)2016-07-10 12:04:01
媒體敘事需要受眾認同
新聞傳播(2016年14期)2016-07-10 10:22:51
電視節(jié)目如何做才能更好地吸引受眾
新聞傳播(2016年20期)2016-07-10 09:33:31
主站蜘蛛池模板: 国产乱子伦手机在线| 久久香蕉国产线看精品| 亚洲精品爱草草视频在线| 波多野结衣国产精品| 亚洲一区色| 国产呦视频免费视频在线观看 | 一本色道久久88| 亚洲欧美成人影院| 东京热av无码电影一区二区| 亚洲欧美成人综合| 1级黄色毛片| 蜜芽一区二区国产精品| 亚洲精品视频免费| 成人日韩精品| 国产成人无码综合亚洲日韩不卡| 97视频免费看| 国产精品深爱在线| 亚洲精品自拍区在线观看| 日韩123欧美字幕| 日韩在线视频网| 欧美人与动牲交a欧美精品| 日韩在线视频网| 无码'专区第一页| 欧美午夜网| 亚洲伦理一区二区| 久久国产免费观看| 99热这里都是国产精品| 黄色三级网站免费| 蝴蝶伊人久久中文娱乐网| 亚洲欧美综合另类图片小说区| 美女一级毛片无遮挡内谢| 日韩精品视频久久| 青草精品视频| 亚洲专区一区二区在线观看| 美女潮喷出白浆在线观看视频| 亚洲第一黄色网址| 亚洲色图欧美激情| 日韩欧美中文亚洲高清在线| 亚洲日本中文字幕乱码中文 | 国外欧美一区另类中文字幕| 97综合久久| 免费黄色国产视频| 天天视频在线91频| 亚洲日韩欧美在线观看| 欧美亚洲第一页| 97久久超碰极品视觉盛宴| 伊人久久大香线蕉aⅴ色| 视频一区亚洲| 国产女人综合久久精品视| 91久久性奴调教国产免费| a天堂视频| 在线免费亚洲无码视频| 91啦中文字幕| 99er这里只有精品| 国产丝袜91| 欧美成人二区| 亚洲精品无码AV电影在线播放| 欧美亚洲综合免费精品高清在线观看| 日韩中文字幕免费在线观看| 国产精品欧美亚洲韩国日本不卡| 男人天堂亚洲天堂| 色综合婷婷| 内射人妻无码色AV天堂| 玖玖精品视频在线观看| 亚洲娇小与黑人巨大交| 欧美a在线视频| 国产成人成人一区二区| 日本福利视频网站| 国产你懂得| 国产真实乱人视频| 亚洲日韩在线满18点击进入| 国产成人喷潮在线观看| 亚洲精品麻豆| 欧美日韩北条麻妃一区二区| 国产欧美在线| 亚洲丝袜第一页| 精品无码视频在线观看| 国产精品一区二区久久精品无码| 国产成人免费视频精品一区二区| 国产91小视频| 亚洲无码在线午夜电影| 激情无码视频在线看|