[摘 要] 中國傳統音樂歷史悠久,其作為傳統文化的重要組成部分,有著潛移默化的傳播功能。近代中國傳統音樂隨著淘金熱和移民而流入澳大利亞,并在當地華人社會不斷壯大和完善,推動了中國廣東粵劇和中國民族器樂等音樂形式的發展。自此之后,粵劇藝人、戲班開始登上該地區的舞臺。隨著時代的變遷,中國傳統音樂在海外傳播的形式與內涵也在與時俱進,為保護和傳承中華優秀傳統文化起到相當大的作用。
[關 鍵 詞] 近代;中國傳統音樂;澳大利亞
基金項目:國家社科項目成果“近代中國音樂文化海外傳播歷史研究”(項目編號:19BD056)。
一、近代中國傳統音樂在澳大利亞傳播的背景
近代中國傳統音樂隨著移民熱潮而進入澳大利亞。歷史上最早的中國移民是從東南亞遷移到澳洲的,在1823年到1825年間,他們就已經在澳洲謀生了。1851年,在澳大利亞的新南威爾士州和維多利亞州發現了金礦。消息傳開后,各國淘金者紛紛前來,華人也不例外。
19世紀中葉,香港成為中國對外聯絡之窗,不少華人經香港到南洋,一路南下至澳大利亞,并在此地居住生活。1861年,來澳大利亞的中國人急劇增加,維多利亞城里有24732個中國人,其中23733個生活在金礦區,如阿拉雷特、巴拉瑞特。昆士蘭州發現黃金的時間比另外兩州要遲。1876年,那里有10000人,其中7900名是礦工。①除了礦工外,還有一小群中國人生活在礦鎮,他們開小店、開咖啡館或者種菜。
不像近代華人移民集聚之地,那時他們并沒有多少人居住在城鎮。20世紀以后,定居在都市的華裔才開始增多。②在巴拉瑞特,中國人居住的地區被稱為“中國村”。由于中國人集中在一起,加上淘金者有了一些經濟基礎,這就為中國傳統音樂在澳大利亞傳播提供了觀眾和經濟基礎。
二、近代中國傳統音樂在澳大利亞的傳播
中國傳統音樂在澳大利亞的傳播以移民為載體,以移民的家鄉音樂文化為主要內容,主要體現在粵劇、中國傳統器樂、木魚歌三個方面。
(一)粵劇在澳大利亞的傳播
廣東地區的勞工是粵劇在澳大利亞早期傳播的主要力量。淘金者在異國他鄉互相關聯、相依為命,粵劇活動為他們提供了娛樂機會和社交場所。由于多數淘金者文化水平低,所以粵劇表演也為他們傳播了一些中國傳統文化、倫理道德方面的基本知識和教育。
1.19世紀50—70年代
大約從1852年開始,就有粵劇戲班到墨爾本地區的鄉村表演。1858年至1870年,澳洲墨爾本地區曾有14支中國劇團,他們在各地的中國金礦區巡回演出,也曾向地方當局申領戲劇表演執照。當時參加演出的音樂家、雜耍演員等約有200人,他們靠表演謀生。此外,還有一些華裔礦工自發組成小組到山區各個礦區表演。
當時的劇團演出豐富了淘金者的業余生活,為組織者帶來了經濟利益。1859年12月在巴拉瑞特的一次粵劇演出就有將近1000個中國觀眾前來觀看。大金山博物館的Lucin-daHorrocks經過兩年的搜集,終于在2018年制作了一部關于中國淘金史的紀錄片:“金礦區的大型社區里,有戲院,有演員,有歌劇藝人,也有許多中國人搭建的大帳篷。”③西方人把這個帳篷稱為“中國帳篷劇場”。據墨爾本澳華史館的檔案記載,在淘金期,維省登記的華人劇團大多租用西洋戲院,每個戲班子約40人,一開場就是各式各樣的翻跟頭場面,最后再以打斗戲收場。①
2.19世紀70年代后
經過了二十年較為廣泛的傳播,到19世紀70年代,粵劇的傳播受到一定阻礙,這是因為“中國帳篷劇場”的興衰與淘金者的人口增減密切相關。19世紀70年代澳大利亞的金礦資源開始枯竭,1861年在華人較為聚集的維多利亞州,華人占當地人口的4.59%,到1891年降到0.74%,新南威爾士州從3.7%降到1.16%。②隨著華人數量的減少,“中國帳篷劇場”的觀眾數量也有所下降。粵劇演出雖受到了影響,但并沒有銷聲匿跡,1897年8月,澳洲《廣益華報》對粵劇團的表演進行了記錄:
大賽華人會景,鋪排行徑,一先一后,次第分明,鳴鑼開道,聲勢張皇,所扮頭陣先鋒,六國元帥與夫女飛報,女將軍皆跨鞍馬,羅傘擎來,徇天邊之霞綺,旌旗排列,映云外之日華。色心四套,乘以彩亭,鑼鼓四套,大奏元音,八寶儀仗,有色有光,五色軍器,有嚴有翼,金龍一條,戀寶抱珠,雖飛騰之為卜,儼天驕之呈姿。以上各項人員,或就文班,或居武班,多穿五色錦服,紐帶紛披,居然錦繡風光,別具繁華世界。這一次演出籌集經費共得1200余鎊。③
19世紀末,華人數量銳減,但這時的唐人街已成了中國人居住、經商的地方,同時也承載著中國的各種文化。1961年,澳大利亞政府推行了多元文化政策,并于1972年廢除“白澳政策”,此后澳大利亞華人不斷增加。在博物館里有時會有中國音樂、舞蹈和戲曲的表演;來自中國不同省份的移民和學生把家鄉的文化帶到澳大利亞;在墨爾本有京劇、粵劇、滬劇、越劇、評彈和民族器樂的表演。眾多的戲曲劇種里粵劇是最流行的,相繼出現過“聲藝”“藝情”“吉祥”“慶鳳翔”等粵劇團體,而岡州粵劇曲藝社有著最悠久的歷史。岡州粵劇曲藝社于1961年由墨爾本華裔粵劇人士黃兆南先生積極籌辦,成員大多數來自中國廣東省,也有個別的是澳大利亞出生的第二代華人。該社是一個非專業性、非牟利性的文化團體,觀眾主要是華人,演出的收入主要是為岡州老人院籌募經費。
(二)中國傳統器樂在澳大利亞的傳播
一個西方記者在1855年和1861年兩次聆聽了同一個華人樂師的演奏。他在評論中寫到他聽到了一種古怪的聲音從類似于室內音樂廳的場所傳來,然后看到一個華人樂師在演奏中國的彈撥樂器;墨爾本劇院的評論家James Smith在1861年參觀巴拉瑞特時看到一個有造詣的華人樂師在演奏三弦;1862年的英文報刊The Star記載了一個粵劇團在The Ballaarat Mechanic’Institute為西方觀眾演出的情景:中國人的演出節目有兩個演唱者,他們的演唱由10至12個中國樂師伴奏,樂師們所用的樂器包括中國的吹管樂器、弦樂器和打擊樂器。Bate在他的書中寫到,在1870年的一次聚會中華人樂師Long Quong演奏了中國的拉弦樂器和彈撥樂器,他們的二重奏獲得了熱烈的掌聲。④
(三)木魚歌在澳大利亞的傳播
木魚歌,又名“摸魚歌”,是廣東省的一種民間說唱藝術,屬彈詞體系。它的歷史可以追溯到明朝末年,在清朝之后達到鼎盛。最早人們是即興演唱,到了后期,會把歌詞抄錄下來,編好曲后出版成書,然后傳唱開來。
當時的淘金者大多從廣東遷移而來,所以他們當中有些人會演唱木魚歌。Rolls在他的書中寫到,在一次郊游中,中國淘金者大聲地歡笑,他們中的有些人演奏音樂,有些還演唱了廣東曲藝木魚歌。淘金時代木魚歌的旋律也許很難再被找到,但幸運的是有一首歌的歌詞被保存了下來,幽默的歌詞反映了當時淘金者的內心世界:
不要把你的女兒嫁給一個學者,
她將被孤獨地關在自己的房間里。
不要把你的女兒嫁給一個做早點的,
三年中他最多只有三個月和你女兒同枕共寢。
不要把你的女兒嫁給一個農夫,
大糞的氣味足以把你的女兒給嗆死。
讓你的女兒嫁給一個淘金者吧,
當他的船回來時會帶給你女兒巨大的財富。⑤
三、近代中國傳統音樂在澳大利亞的傳播特點
(一)地緣偏重性
近代中國傳統音樂在澳大利亞的傳播內容以廣東地區音樂為主。這時澳大利亞中國移民心中最深刻的是一種地緣性的地方文化認同。19世紀40年代,廣東、福建一帶的中國勞工陸續進入澳洲。后來廣東各港口赴澳謀生者激增,起初以珠三角為主,而后又有廣東其他地方、東南海岸等地的華僑涌入。1856年,澳大利亞共有27萬華人,主要集中在澳大利亞西南部三州,其中以廣東人居多。①廣東音樂隨之傳入了澳大利亞。他們建立中國寺廟、演出家鄉戲曲“酬神”,聘請家鄉的藝人、戲班前來演出,設立會館宣揚家鄉傳統文化,組織地方性傳統音樂演出團體。
(二)戲曲偏重性
近代戲曲音樂迅速發展,戲曲不但能夠給予澳大利亞華人民族認同感和歸屬感,還能夠充分表達情感。由于地緣性的偏重,來澳華人大多為廣東人,在廣東盛行的粵劇也就成為當地最受歡迎的戲曲劇種。大約從1852年開始,就有粵劇戲班到墨爾本地區鄉村表演。在澳洲墨爾本一帶有很多中國戲班巡演于各華人金礦區。從觀眾群及戲劇市場來看,澳洲的華裔移民多從事體力勞動,加上工作及居住條件差、與親人的距離較遠,思念家鄉的心情更加強烈。以粵劇為代表的中國傳統文化最早登陸澳洲,并成為早期廣東勞工海外生活的一種精神安慰。
(三)演出功能社會性
演出基本以社會性商演、民俗慶典為主,有社會娛樂和儀式功能。澳大利亞廣東會館仍保留著中國人酬神祭祖的習俗。中國傳統節日如端午、清明、中秋、春節等,各會館都按本地風俗舉辦慶典,并由粵劇團在各地輪番表演。每當澳大利亞有重大的地方節慶時,華人都會用中國的傳統音樂來慶祝。②
此外早期的劇團演出還為組織者帶來了經濟利益,具有一定的商業性。1863年3月,LeeGee粵劇團在Beech-worth的演出票價是3先令,這場演出有700多華人觀看。The Creswick and Chinese Adveriser報刊記載了1862年一個粵劇團在Creswick兩個星期的票務情況:第一個星期的票務收入是150英鎊,劇團的組織者以100英鎊的價格把第二個星期的演出轉讓給了另一個中國人。當然有時候粵劇團也會做慈善演出。例如,1859年4月1日,Low Chong的粵劇團在Ararat舉行了一次義演,60英鎊的票房全部捐給了當地的醫院。③
四、結束語
澳大利亞的中國傳統音樂與其他地方相比,雖然規模上不能堪稱之最,但也有著獨特的風格。澳大利亞華人通過粵劇表演、民族器樂的演出,在異國他鄉重新找到自己的歸屬感。在這一傳播過程中形成了地緣偏重性、戲曲偏重性和演出功能社會性的特點,這不僅將中國的傳統音樂推廣到大洋洲,也為中國本土文化在海外的傳播拓展了空間,為澳大利亞音樂文化增添了色彩。
參考文獻:
[1]陳剛.澳大利亞人熱愛中國京劇:訪澳紀行[J].戲劇報,1983(6):62-63.
[2]黃兆漢.澳洲悉尼粵劇曲藝熱[J].南國紅豆,1997(1):20-21.
[3]賴伯疆.粵劇,要更自覺地走向世界舞臺[J].南國紅豆,1997(2):16-18.
[4]黃昆章.澳大利亞華僑華人史[M].廣州:廣東高等教育出版社,1998.
[5]中國戲曲音樂集成編輯委員會.中國戲曲音樂集成·廣西卷[M].北京:中國ISBN出版中心,2002.
[6]王靜怡.中國傳統音樂在海外的傳播與變遷:以馬來西亞為例[M].北京:人民出版社,2009.
[7]阮西湖.20世紀后半葉世界民族關系探析:社會人類學研究的一項新課題[M].北京:民族出版社,2004.
[8]陳凝.粵劇在世界各地的傳播和影響[J].南國紅豆,2005(4):15-19.
[9]余勇.明清時期粵劇的起源形成和發展[M].北京:中國戲劇出版社,2009.
[10]林廣志,夏泉,林發欽.西學與漢學:中外交流史及澳門史論集[M].上海:上海古籍出版社,2009.
[11]王耀華.中國音樂國際傳播的歷史與現狀[M].北京:人民出版社,2013.
[12]李麗敏.傳統更新與文化認同:中國民族管弦樂隊在港、澳、臺地區及海外的傳播與發展[J].音樂研究,2019(6):96-105.
[13]白海英.粵劇在澳大利亞的傳播歷程與特點[J].文化遺產,2021(6):82-89.
[14]沈有珠.從謀生到超功利藝術追求的嬗變:當代海外粵劇業余戲班活動研究[J].肇慶學院學報,2022(43):113-118,123.
作者單位:青島大學音樂學院
注釋:
①黃昆章:《澳大利亞華僑華人史》,廣東高等教育出版社,1998,第79頁。
②阮西湖:《20世紀后半葉世界民族關系探析:社會人類學研究的一項新課題》,民族出版社,2004,第315頁。
③白海英:《粵劇在澳大利亞的傳播歷程與特點》,《文化遺產》2021年第6期。
注釋:
①③林廣志、夏泉、林發欽:《西學與漢學:中外交流史及澳門史論集》,上海古籍出版社,2009,第348頁。
②黃昆章:《澳大利亞華僑華人史》,廣東高等教育出版社,1998,第67-68頁。
④白海英:《粵劇在澳大利亞的傳播歷程與特點》,《文化遺產》2021年第6期。
⑤王耀華:《中國音樂國際傳播的歷史與現狀》,人民出版社,2013,第344頁。
注釋:
①梅偉強:《澳大利亞維多利亞省四邑會館簡史》,澳洲維省四邑會館,2009,第8頁。
②黃昆章:《澳大利亞華僑華人史》,廣東高等教育出版社,1998,第490頁。
③白海英:《粵劇在澳大利亞的傳播歷程與特點》,《文化遺產》2021年第6期。