999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

新文科背景下四川省非物質(zhì)文化遺產(chǎn)外宣翻譯人才培養(yǎng)探索

2024-08-14 00:00:00張瑜
新西部 2024年7期

在四川省非物質(zhì)文化遺產(chǎn)走向世界的過程中,對非遺外宣翻譯人才的培養(yǎng)是一個(gè)亟待重視的問題。本文通過分析四川非遺外宣翻譯人才培養(yǎng)現(xiàn)狀,從知識(shí)、能力和素養(yǎng)三個(gè)方面更精準(zhǔn)地審視和定位四川非遺外宣翻譯人才規(guī)格,探索如何借助新文科建設(shè)的契機(jī)尋求非遺文化與外語類專業(yè)學(xué)科的多方融合,并通過豐富培養(yǎng)途徑、創(chuàng)新培養(yǎng)模式、拓寬培養(yǎng)層次等路徑,培養(yǎng)服務(wù)國家和民族發(fā)展戰(zhàn)略的復(fù)合型、應(yīng)用型非遺外宣翻譯人才。

四川省作為古蜀文明的發(fā)源地,豐富的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)資源展現(xiàn)了四川省傳統(tǒng)文化和民間文化的獨(dú)特魅力。據(jù)四川省人民政府官網(wǎng)顯示,截至2023年4月,“四川擁有聯(lián)合國教科文組織人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄項(xiàng)目8項(xiàng)、國家級代表性項(xiàng)目153項(xiàng)、省級1132項(xiàng),認(rèn)定國家級代表性傳承人105人、省級1062人,四川省非遺保護(hù)傳承體系基本完善,非遺整體性保護(hù)格局已初步形成”。[1]國務(wù)院新聞辦公室發(fā)布文章稱“自2007年首屆非遺節(jié)舉辦以來,成都國際非遺節(jié)已累計(jì)舉辦2000余場活動(dòng),邀請了9000多個(gè)非遺項(xiàng)目參展、600余支表演隊(duì)伍參演,吸引了130多個(gè)國家(地區(qū))和非政府組織的近6萬名代表和2000多萬市民游客現(xiàn)場參與,成為國內(nèi)外積極關(guān)注的一項(xiàng)國際非遺盛會(huì)。”[2]截至2023年,成都已舉辦八屆國際非物質(zhì)文化遺產(chǎn)節(jié),每兩年一次的非遺盛會(huì),使成都非遺節(jié)成為了溝通四川非遺文化與世界文化的橋梁。在四川非遺逐漸走向國際化的進(jìn)程中,對非遺外宣領(lǐng)域所需要的外語人才的培養(yǎng)問題值得高校外語教育進(jìn)行規(guī)劃布局和重新思考。

四川非遺外宣翻譯人才培養(yǎng)現(xiàn)狀

目前四川省從事非遺外宣翻譯的工作者主要來自各高校外語院系畢業(yè)生,對非遺文化專業(yè)知識(shí)領(lǐng)域掌握不夠,且翻譯人才的類別比較單一,多數(shù)為口筆譯人員,缺乏對翻譯外宣領(lǐng)域的寫作、編輯、審校、術(shù)語專家等語言服務(wù)人才。非遺文化外宣翻譯專業(yè)性人才的短缺導(dǎo)致目前非遺文化對外傳播力度不夠、外宣翻譯質(zhì)量不高,嚴(yán)重影響了非遺文化的國際傳播。

(一)缺乏相關(guān)學(xué)科建設(shè)

目前學(xué)界對于外宣翻譯的研究歷史比較短,“外宣翻譯邊界模糊,缺乏完整的理論體系”。[3]“高校對于外宣翻譯的學(xué)科建設(shè)的思考還比較滯后”,[4]高校的專業(yè)翻譯人才培養(yǎng)過于寬泛,缺乏專業(yè)性和針對性。非遺的外宣翻譯需要具有與非遺知識(shí)相關(guān)的人文素養(yǎng)、政治素養(yǎng)和翻譯能力、傳播能力等復(fù)合型人才, 但目前四川省所有高校的外語院系中沒有專門的傳統(tǒng)文化外宣或非遺外宣翻譯學(xué)科。只有在開設(shè)的中國傳統(tǒng)文化課程、國學(xué)課程或?qū)嵺`課程中涉及少量的非遺知識(shí)。針對非遺國際化傳播過程中的個(gè)性化人才培養(yǎng)缺乏相關(guān)學(xué)科體系、課程設(shè)置、教材建設(shè)、教學(xué)模式和人才梯隊(duì)。

(二)缺乏跨專業(yè)跨學(xué)科融合

依托高校的教學(xué)和科研資源,實(shí)現(xiàn)校園文化與非遺文化的融合,已經(jīng)成為非遺傳承和發(fā)展的重要途徑。目前成都地區(qū)高校開展的非遺傳承活動(dòng)主要有:非物質(zhì)文化遺產(chǎn)傳承人群研修研習(xí)培訓(xùn)計(jì)劃、“研培計(jì)劃”外的傳承活動(dòng)、非遺相關(guān)講座和課程、成都市非遺進(jìn)校園教學(xué)成果展。這類活動(dòng)和工作的開展為非遺的傳承和發(fā)展注入了新鮮活力,但是還缺乏非遺與學(xué)科的交叉融合,包括與外語類學(xué)科的交叉融合。在非遺外宣人才的培養(yǎng)方面,還沒有找準(zhǔn)非遺與外語類學(xué)科特色優(yōu)勢的結(jié)合點(diǎn)。

(三)缺乏專業(yè)與行業(yè)的結(jié)合

外宣翻譯是一門實(shí)踐性很強(qiáng)的學(xué)科,僅靠課堂翻譯教學(xué)不足以培養(yǎng)出能夠勝任實(shí)際工作的優(yōu)秀翻譯人才。應(yīng)當(dāng)考慮非遺外宣行業(yè)所需人才的知識(shí)、能力和素養(yǎng)需求,將翻譯行業(yè)及語言服務(wù)業(yè)密切結(jié)合,用行業(yè)的需求來反哺高校教學(xué)。但現(xiàn)有專業(yè)翻譯人才的培養(yǎng)模式及教學(xué)方法仍局限于傳統(tǒng)口筆譯教學(xué),沒有以行業(yè)需求為指向進(jìn)行課程資源整合。同時(shí)由于目前高校能夠提供給學(xué)生參加非遺國際交流活動(dòng)的機(jī)會(huì)很少,非遺實(shí)踐實(shí)訓(xùn)基地也不多,學(xué)生缺乏足夠的訓(xùn)練時(shí)間和訓(xùn)練平臺(tái),導(dǎo)致學(xué)生能力得不到有效鍛煉,整體實(shí)踐應(yīng)用能力缺乏。

四川非遺外宣翻譯人才培養(yǎng)價(jià)值

文化全球化日益突出了外宣翻譯的重要地位。優(yōu)秀的外宣翻譯作品既可以向世界展示四川歷史文化底蘊(yùn)和輝煌的社會(huì)文明,推動(dòng)非遺文化走出去、講好中國故事,也對地區(qū)的文化旅游發(fā)展、經(jīng)濟(jì)發(fā)展發(fā)揮重要的作用。優(yōu)秀的非遺外宣翻譯人才能夠助力四川非遺文化的國際傳播。

四川省非物質(zhì)文化遺產(chǎn)種類豐富,形式多樣,涵蓋民間文學(xué)、傳統(tǒng)美術(shù)、傳統(tǒng)音樂、傳統(tǒng)戲劇、傳統(tǒng)手工技巧、傳統(tǒng)醫(yī)藥、民俗等領(lǐng)域,每一項(xiàng)非遺都具有其民族特色和地方特色,是以有形和無形狀態(tài)存在的具有歷史、文化、科學(xué)價(jià)值的傳統(tǒng)文化的集中體現(xiàn)。非遺文本的多樣性和復(fù)雜性讓非遺的外宣翻譯具有專業(yè)性和挑戰(zhàn)性,對外宣翻譯工作者的綜合素質(zhì)有很高的要求,需要具備扎實(shí)的民族文化、經(jīng)濟(jì)、歷史等多方面綜合知識(shí)以及較高的翻譯實(shí)踐能力,未接受過針對性訓(xùn)練的普通院校外語專業(yè)畢業(yè)生難以勝任。

習(xí)近平總書記對我國的國際傳播能力建設(shè)高度重視,指出“要全面提升國際傳播效能,建強(qiáng)適應(yīng)新時(shí)代國際傳播需要的專門人才隊(duì)伍”。[5]2020年教育部全面啟動(dòng)新文科建設(shè),發(fā)布了《新文科建設(shè)宣言》,提出“社會(huì)問題日益綜合化復(fù)雜化,應(yīng)對新變化、解決復(fù)雜問題亟須跨學(xué)科專業(yè)的知識(shí)整合,推動(dòng)融合發(fā)展是新文科建設(shè)的必然選擇。”[6]在提倡中國文化走出去,加強(qiáng)國家話語能力和語言能力的今天,培養(yǎng)精通語言、融通中外文化的同時(shí)又兼具行業(yè)知識(shí)的“復(fù)合型”國際傳播人才是響應(yīng)習(xí)近平總書記的號召,也是順應(yīng)時(shí)代的需求,更是新時(shí)代外語教育的發(fā)展方向。

四川非遺外宣翻譯人才培養(yǎng)規(guī)格

為了適應(yīng)非遺國際化推廣的需要,高校在人才培養(yǎng)過程中,要對培養(yǎng)目標(biāo)、培養(yǎng)理念、教學(xué)模式與人才梯隊(duì)等關(guān)鍵問題進(jìn)行提前思考和部署。首先要理清的問題是培養(yǎng)什么樣的人、為誰培養(yǎng)人和怎樣去培養(yǎng)人。2018年,教育部頒布的《普通高等學(xué)校本科專業(yè)類教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)(外國語言文學(xué)類)》(簡稱《標(biāo)準(zhǔn)》),提出外語類專業(yè)旨在“培養(yǎng)具有良好綜合素質(zhì)、扎實(shí)的外語基本功和專業(yè)知識(shí)與能力,掌握相關(guān)專業(yè)知識(shí),適應(yīng)我國對外交流、國家與地方經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展、各類涉外行業(yè)、外語教育與學(xué)術(shù)研究需要的各外語語種專業(yè)人才和復(fù)合型外語人才”。[7]在此背景下,《普通高等學(xué)校本科外國語言文學(xué)類專業(yè)教學(xué)指南》(簡稱《指南》)提出,“努力培養(yǎng)具備溝通能力、人文素養(yǎng)、中國情懷、國際視野的英語專業(yè)人才和復(fù)合型人才”。[8]非遺外宣翻譯人才的培養(yǎng)規(guī)格需要在《標(biāo)準(zhǔn)》和《指南》的要求上從知識(shí)、能力和素養(yǎng)三個(gè)方面進(jìn)行更精準(zhǔn)的審視和定位。

(一)以知識(shí)為基礎(chǔ)

具備目標(biāo)語言、文學(xué)和文化等基礎(chǔ)知識(shí),了解目標(biāo)語國家的歷史、民俗文化、當(dāng)代社會(huì)的基本情況;熟悉中國語言文化知識(shí),具有一定的非遺文化知識(shí)儲(chǔ)備,理解中國文化和目標(biāo)語文化的差異,了解中國國情和國際形勢;掌握外宣翻譯基本理論,熟悉非遺相關(guān)語言詞匯、較熟練地運(yùn)用口筆譯技能與策略;掌握較寬的人文社會(huì)科學(xué)和自然科學(xué)基礎(chǔ)知識(shí)。

(二)以能力為核心

具有良好的漢語以及目標(biāo)語雙語運(yùn)用能力、外宣翻譯能力、跨文化能力和初步的翻譯研究能力;具有熟練使用現(xiàn)代信息技術(shù)和翻譯工具的能力;具有良好的終身學(xué)習(xí)能力、實(shí)踐能力和創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)能力;具有善于查證、分析、判斷、推理、思考、辨析的能力。

(三)以素養(yǎng)為關(guān)鍵

具有堅(jiān)守中華文化立場的政治素養(yǎng),具備基本學(xué)科素養(yǎng)、人文與科學(xué)素養(yǎng);具有正確世界觀、人生觀、價(jià)值觀,良好道德品質(zhì);遵守非遺保護(hù)國際條約、遵守非遺國際交流原則、相互尊重和欣賞非物質(zhì)文化遺產(chǎn)、尊重知識(shí)產(chǎn)權(quán)、反對種族歧視;具有合作精神以及創(chuàng)新精神。

四川非遺外宣翻譯人才培養(yǎng)路徑

《新文科建設(shè)宣言》指出“進(jìn)一步打破學(xué)科專業(yè)壁壘,推動(dòng)文科專業(yè)之間深度融通”,強(qiáng)調(diào)要“根據(jù)各自學(xué)科專業(yè)特點(diǎn),結(jié)合行業(yè)領(lǐng)域特定問題,促進(jìn)八大學(xué)科門類特色發(fā)展”。[9]目前“非遺學(xué)這個(gè)正從多學(xué)科的交叉而構(gòu)成的特色研究領(lǐng)域沿著獨(dú)立性升級的新興學(xué)科不能指望它像傳統(tǒng)的基礎(chǔ)學(xué)科一樣在大學(xué)和科研院所設(shè)立獨(dú)立的實(shí)體院系”,[10]高校也沒有設(shè)立關(guān)于非遺外宣翻譯的專業(yè)或?qū)W科,因此,對于非遺涉及經(jīng)濟(jì)、政治、技術(shù)、科學(xué)、藝術(shù)等諸多學(xué)科,跨文理,跨宗教、跨語言、跨文明、跨種族的特點(diǎn),“新文科”倡導(dǎo)的這種“融合創(chuàng)新”便成為培養(yǎng)能夠勝任非遺文化外宣翻譯人才的契機(jī)。

(一)找準(zhǔn)融合支點(diǎn)

要踐行好這種“融合創(chuàng)新”,首先需要找準(zhǔn)非遺文化與外語類學(xué)科知識(shí)的融合點(diǎn),充分利用好各學(xué)科中的有效資源,建立起一套符合非遺規(guī)律與外語類學(xué)科特點(diǎn)的獨(dú)特的教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法。

(二)教學(xué)內(nèi)容融合

第一,非遺與語言基礎(chǔ)類課程融合。語言學(xué)習(xí)是外語專業(yè)的根本。以英語專業(yè)為例,通過在綜合英語、英語聽力、英語閱讀、英語寫作等基礎(chǔ)課程中,適當(dāng)融入非遺文化元素作為聽力、閱讀、寫作或口語練習(xí),以語言技能培養(yǎng)為依托,增加非遺相關(guān)專業(yè)知識(shí)。

第二,非遺與翻譯類課程融合。在培養(yǎng)學(xué)生扎實(shí)翻譯理論基礎(chǔ)的同時(shí),將非遺內(nèi)容融入翻譯類課程,為翻譯課堂提供豐富的非遺文化翻譯實(shí)例,或直接開設(shè)“非遺翻譯”等特色課程,系統(tǒng)教授非遺外宣翻譯策略,加強(qiáng)學(xué)生對外宣翻譯工作具體內(nèi)容的理解。

第三,非遺與文化類課程融合。外宣翻譯本身是一種跨文化的交際活動(dòng),外宣翻譯人才要能夠結(jié)合不同國家的文化民俗合理開展外宣翻譯,對語言能力和文化素養(yǎng)要求都很高。外宣翻譯人才培養(yǎng)工作要特別重視不同國家文化理念的融入,注重學(xué)生對中國文化與目標(biāo)語文化之間差異的深刻理解。因此在文化類課程中融合不同國家傳統(tǒng)文化或民俗內(nèi)容是非常重要的。或開設(shè)傳統(tǒng)文化比較等選修或拓展課程,提升學(xué)生多元文化素養(yǎng)。

第四,非遺與文學(xué)類課程融合。民間文學(xué)類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)是非遺中很重要的一部分,有著豐富的語言形式以及獨(dú)特的感染力,是社會(huì)生活的反映,是人民大眾精神的體現(xiàn)。在文學(xué)類課程中適當(dāng)融入非遺民間文學(xué)的重要作品,不僅能讓學(xué)生體驗(yàn)到民間文學(xué)類非遺的感染力,豐富和提升外語專業(yè)人才的文學(xué)欣賞和批評能力,還能更好地認(rèn)識(shí)生活。另外,除將非遺與外語類課程知識(shí)融合之外,還應(yīng)把非遺文化知識(shí)融入英語專業(yè)學(xué)生的思想道德教育、藝術(shù)體育教育、社會(huì)實(shí)踐教育等,探索將非遺知識(shí)與一些公共選修課程融合的途徑和方法,除了培養(yǎng)翻譯人才還應(yīng)培養(yǎng)非遺文化對外傳播過程中必不可少的技術(shù)寫作、術(shù)語專家、編輯出版等專業(yè)人才。

(三)教學(xué)手段融合

新文科建設(shè)提倡積極推動(dòng)人工智能、大數(shù)據(jù)等現(xiàn)代信息技術(shù)與文科專業(yè)深入融合,借力現(xiàn)代信息技術(shù)手段,實(shí)現(xiàn)文科教育高質(zhì)量高水平發(fā)展。因此,在教學(xué)中通過運(yùn)用實(shí)驗(yàn)室或者計(jì)算機(jī)輔助、語音識(shí)別技術(shù)、人機(jī)交互技術(shù)等加強(qiáng)學(xué)生語音基本功和翻譯技能訓(xùn)練。充分利用現(xiàn)代信息技術(shù),結(jié)合線上線下教學(xué)方式,為學(xué)生創(chuàng)造接觸到更多的教育資源的機(jī)會(huì),延伸學(xué)習(xí)空間和時(shí)間。借助微博、微信、手機(jī)軟件、虛擬仿真實(shí)驗(yàn)室、雙語數(shù)字化平臺(tái)、云技術(shù)等現(xiàn)代化外語教學(xué)手段和平臺(tái),通過文字、圖片、視頻等多模態(tài)傳播途徑,讓學(xué)生在學(xué)校也能身臨其境般感受非遺魅力,增強(qiáng)學(xué)生體驗(yàn)感,使學(xué)生更深入直觀地了解、欣賞、體驗(yàn)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。

(四)整合多方資源

新文科建設(shè)提倡聚焦應(yīng)用型文科人才培養(yǎng),促進(jìn)學(xué)界業(yè)界優(yōu)勢互補(bǔ),加大涉外人才培養(yǎng),加強(qiáng)高校與實(shí)務(wù)部門“雙協(xié)同”,完善全鏈條育人機(jī)制。因此通過整合多方人力資源、物力資源、財(cái)力資源和信息資源,構(gòu)建產(chǎn)學(xué)研用一體的協(xié)同育人機(jī)制是非遺外宣翻譯人才培養(yǎng)的重要路徑之一。

(五)探索協(xié)同機(jī)制

以學(xué)科及行業(yè)知識(shí)為依托的創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)產(chǎn)業(yè)基地是鍛煉英語專業(yè)學(xué)生服務(wù)行業(yè)及產(chǎn)業(yè)的創(chuàng)新語言能力的重要基地。[11]高校應(yīng)該探索與非遺生產(chǎn)性保護(hù)基地、傳習(xí)基地、非遺博覽園等進(jìn)行校企合作的協(xié)同機(jī)制、搭建協(xié)同創(chuàng)新育人平臺(tái)、復(fù)合型人才培養(yǎng)平臺(tái),探索學(xué)制合作模式,立足非遺對外傳播需要,聘請行業(yè)導(dǎo)師、企業(yè)導(dǎo)師開設(shè)相應(yīng)短期培訓(xùn)班或課程。

鍛煉學(xué)生服務(wù)于行業(yè)以及產(chǎn)業(yè)的創(chuàng)新語言能力,學(xué)生通過在行業(yè)內(nèi)部的深度學(xué)習(xí)了解行業(yè)對英語專業(yè)人才知識(shí)和能力的需求、了解非遺知識(shí)、發(fā)展趨勢、國際慣例有利于樹立職業(yè)目標(biāo),提升專業(yè)素養(yǎng)。加強(qiáng)學(xué)生對相關(guān)行業(yè)技術(shù)設(shè)備、前沿學(xué)術(shù)論文、產(chǎn)品設(shè)計(jì)理念、產(chǎn)品介紹等的學(xué)術(shù)語言的熟悉和使用,將語言能力與行業(yè)知識(shí)緊密融合,培養(yǎng)應(yīng)用型非遺外宣翻譯人才。同時(shí)合作平臺(tái)可以檢驗(yàn)人才培養(yǎng)成果從而反哺高校教學(xué)。

(六)搭建實(shí)訓(xùn)基地

非遺外宣人才培養(yǎng)應(yīng)增加實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié)的比重,重視學(xué)生實(shí)踐操作,增加國際間的學(xué)習(xí)和交流,積極擴(kuò)寬學(xué)生實(shí)習(xí)渠道,并在實(shí)習(xí)過程中充分鼓勵(lì)學(xué)生理論結(jié)合實(shí)際,促進(jìn)實(shí)踐能力的不斷提高。

四川作為非遺大省,能夠提供給學(xué)生的實(shí)訓(xùn)機(jī)會(huì)和平臺(tái)有很多。四川省現(xiàn)擁有“7個(gè)國家級非遺生產(chǎn)性保護(hù)示范基地,數(shù)量位居全國之首;24個(gè)(項(xiàng))省級非遺生產(chǎn)性保護(hù)示范基地和23個(gè)(項(xiàng))省級非遺傳習(xí)基地;還有全國首個(gè)省級非遺保護(hù)中心基地、全國地方首個(gè)國家級非遺保護(hù)研究院、全國首個(gè)國際非遺博覽園和全國首個(gè)區(qū)域性非遺數(shù)字博物館以及非遺主題網(wǎng)站。”[12]同時(shí)在國際國內(nèi)影響很大的國際非物質(zhì)文化遺產(chǎn)節(jié)每兩年在成都舉行一次。應(yīng)充分利用地方資源為學(xué)生創(chuàng)建實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)基地、創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)產(chǎn)業(yè)基地等。在實(shí)訓(xùn)過程中,學(xué)生通過任務(wù)分配、收集整理、查證文獻(xiàn)、建立非遺術(shù)語庫、探索非遺翻譯策略等將非遺語料翻譯成檔,一方面能訓(xùn)練學(xué)生實(shí)踐操作能力,另一方面更能為地方非遺語料庫建設(shè)貢獻(xiàn)語料素材。

(七)設(shè)立科研平臺(tái)

建立非遺翻譯研究機(jī)構(gòu),設(shè)立非物質(zhì)文化遺產(chǎn)研究專項(xiàng)獎(jiǎng)勵(lì),開展大學(xué)生學(xué)術(shù)科技創(chuàng)新活動(dòng)。鼓勵(lì)學(xué)生申報(bào)和參與有利于非遺保護(hù)、傳承、外宣的活動(dòng)、項(xiàng)目、課題研究或跨學(xué)科融合創(chuàng)新課題,并向?qū)W生提供科研信息資源、高校內(nèi)部科研團(tuán)隊(duì)智力支持、外部行業(yè)專家智力支持以及企業(yè)技術(shù)支持等。在基于特定課題進(jìn)行研究時(shí),學(xué)生可以利用多學(xué)科知識(shí)理解、分析和解決項(xiàng)目中存在的問題。或開設(shè)相應(yīng)的非遺文化對外傳播研討會(huì),吸引學(xué)生對非遺文化外譯進(jìn)行研究和關(guān)注,同時(shí)設(shè)立相應(yīng)的人才培養(yǎng)交換項(xiàng)目或出國計(jì)劃,鼓勵(lì)譯者進(jìn)行對外交流與合作,為實(shí)踐者和研究者搭建平臺(tái)。

(八)豐富培養(yǎng)途徑

除此之外,培養(yǎng)非遺外宣翻譯人才還可以通過舉辦以非遺知識(shí)為主題的科普講壇、學(xué)術(shù)講座,搭建非遺外宣工作坊,成立非遺社團(tuán), 暑期非遺基地社會(huì)實(shí)踐等活動(dòng)促進(jìn)學(xué)生主動(dòng)、積極地承擔(dān)和參與有利于非遺保護(hù)和傳承的活動(dòng)、項(xiàng)目、課題研究等。或舉辦和組織學(xué)生參加以非遺文化為主題的寫作、口筆譯、演講、辯論、文化知識(shí)競賽,吸引對非遺文化和翻譯感興趣并具有相關(guān)學(xué)科知識(shí)的實(shí)踐者參與非遺文化外譯的事業(yè)中來,以賽促學(xué)。

(九)拓寬培養(yǎng)層次

復(fù)雜的國際形勢和我國傳播戰(zhàn)略,要求構(gòu)建多維、立體的國際傳播人才培養(yǎng)體系,在理論、戰(zhàn)略、實(shí)踐等方面對人才隊(duì)伍建設(shè)進(jìn)行升維。[13]因此為了保障非遺文化國際傳播事業(yè)的多元人才需求,高校可以在橫向縱向拓寬培養(yǎng)層次,構(gòu)建覆蓋本、碩、博的人才培養(yǎng)體系,做好應(yīng)用型、管理型和研究型人才的分類培養(yǎng)。分別在本、碩、博階段合理將非遺文化融入培養(yǎng)方案。本科階段重視非遺文化的基礎(chǔ)知識(shí)儲(chǔ)備、跨文化溝通技巧和外宣翻譯基本理論、口筆譯技巧策略等。碩士階段注重非遺文化全方位知識(shí)體系構(gòu)建和嫻熟專業(yè)的口筆譯技巧以及創(chuàng)新實(shí)踐能力培養(yǎng)。博士階段注重跨學(xué)科研究型人才的培養(yǎng),引導(dǎo)學(xué)生致力于創(chuàng)新國際傳播的研究范式,構(gòu)建國際傳播的學(xué)術(shù)話語體系。只有構(gòu)建多層次多樣化的培養(yǎng)模式,才能滿足非遺國際傳播的戰(zhàn)略需要。

結(jié) 論

針對目前高校非物質(zhì)文化遺產(chǎn)外宣翻譯人才的培養(yǎng)現(xiàn)狀以及四川省非物質(zhì)文化走出去的需要,高校應(yīng)當(dāng)借助新文科建設(shè)的契機(jī),遵循新文科建設(shè)的目標(biāo)和理念,利用好四川非遺大省平臺(tái)和資源,將社會(huì)資源與教育資源有效整合,結(jié)合行業(yè)對人才知識(shí)和能力的需求,合理將非遺文化融入人才培養(yǎng)方案,探索產(chǎn)學(xué)研用育人模式,培養(yǎng)服務(wù)國家和民族發(fā)展戰(zhàn)略的復(fù)合型、應(yīng)用型非遺外宣翻譯人才。

參考文獻(xiàn)

[1]四川省人民政府:https://www.sc.gov.cn/10462/10464/13298/13299/2023/4/12/4ec2a40354ec42a6851cbbd9

9f84734d.shtml,2023-04-12。

[2]中華人民共和國國務(wù)院新聞辦公室:http://www.scio.gov.cn/xwfb/bwxwfb/gbwfbh/whhlyb/202309/t20230922_770734.html,2023-09-20。

[3]司炳月、呂飛、莎劉鳴:《基于citespace的國內(nèi)外宣翻譯動(dòng)態(tài)分析》,載《東北亞外語研究》,2017(4):86-93頁。

[4]朱義華、張健:《學(xué)科視野下的外宣翻譯之“名”與“實(shí)”探究》,載《上海翻譯》,2021(5):34-38頁。

[5]習(xí)近平:《習(xí)近平談治國理政(第四卷)》,北京:外文出版社,2022:318頁。

[6][9]教育部:《新文科建設(shè)宣言》,http://www.moe.gov.cn/jyb_xwfb/gzdt_gzdt/s5987/202011/t20201103_498067.html,2020-11-03。

[7]教育部高等學(xué)校教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì):《普通高等學(xué)校本科專業(yè)類教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)(上)》,北京:高等教育出版社,2018:92頁。

[8]教育部高等學(xué)校外國語言文學(xué)類專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)英語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)分委員會(huì):《普通高等學(xué)校本科外國語言文學(xué)類專業(yè)教學(xué)指南(上)——英語類專業(yè)教學(xué)指南》,上海:上海外語教育出版社,2020:XIX頁。

[10]高丙中:《非遺學(xué)的建設(shè)與新文科的探索》,載《中國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)》,2021(4):6-11頁。

[11]胡偉華、張睿:《新文科背景下特色工科院校學(xué)科交叉英語專業(yè)人才培養(yǎng)路徑研究-以紡織服裝類特色工科院校為例》,載《中國外語》,2022(5):18-23頁。

[12]劉平:《非遺保護(hù)的四川路徑》,載《上海經(jīng)濟(jì)》,2015(11):51-56頁。

[13]胡芳、田香凝:《面向國家戰(zhàn)略的國際傳播人才培養(yǎng)體系建構(gòu)》,載《現(xiàn)代出版》,2022(2):41-47頁。

作者簡介

張 瑜 成都理工大學(xué)外國語學(xué)院講師,研究方向?yàn)榉g理論與實(shí)踐、英語教學(xué)

主站蜘蛛池模板: 日韩无码精品人妻| 99精品在线视频观看| 人妻一区二区三区无码精品一区| 超碰91免费人妻| 91在线播放国产| 99久久99这里只有免费的精品| 国产特级毛片| 亚洲欧洲日产国码无码av喷潮| 老色鬼欧美精品| 亚洲成A人V欧美综合天堂| 亚洲男人天堂网址| 日韩AV无码一区| 亚洲妓女综合网995久久| 亚洲欧美在线精品一区二区| 精品人妻AV区| 最新日韩AV网址在线观看| 日本国产在线| 在线免费不卡视频| 精品亚洲欧美中文字幕在线看| 青青青亚洲精品国产| 国产福利免费视频| 香蕉久人久人青草青草| 在线欧美国产| 99偷拍视频精品一区二区| 日韩资源站| 国产伦精品一区二区三区视频优播 | 久久久受www免费人成| 深爱婷婷激情网| 在线观看免费国产| 精品在线免费播放| 国产精品999在线| 国产电话自拍伊人| 好紧太爽了视频免费无码| 亚洲成人播放| 国产屁屁影院| 国产第八页| h网址在线观看| 久久久久青草线综合超碰| 精品无码日韩国产不卡av | 午夜国产精品视频| 91免费国产高清观看| 免费观看欧美性一级| 亚洲综合色在线| 99国产精品免费观看视频| 欧美、日韩、国产综合一区| 亚洲AV成人一区二区三区AV| 永久免费无码成人网站| 精品三级在线| 视频一区视频二区中文精品| 国产激爽大片在线播放| 日韩黄色精品| 精品无码专区亚洲| 污网站在线观看视频| 在线人成精品免费视频| 丁香婷婷激情综合激情| 亚洲日本韩在线观看| 99在线视频网站| 国产区成人精品视频| 国产成人亚洲无码淙合青草| lhav亚洲精品| 成人午夜在线播放| 久久精品人妻中文视频| 欧美视频在线第一页| 国产成人无码Av在线播放无广告| 中文字幕不卡免费高清视频| 欧美成人精品在线| 亚洲第一视频网| 色呦呦手机在线精品| 欧美视频在线播放观看免费福利资源| 国产天天射| 中文字幕无码制服中字| 久久 午夜福利 张柏芝| 欧美国产日韩在线| 2020国产免费久久精品99| 国产va视频| 波多野结衣在线一区二区| 国产高清不卡视频| 国产全黄a一级毛片| 国产原创第一页在线观看| 欧美日韩va| 日本在线视频免费| 中文精品久久久久国产网址|