茵納斯弗利島
2024-12-31 00:00:00[愛爾蘭]葉芝袁可嘉/譯
我就要動身走了,去茵納斯弗利島,
搭起一個小屋子,筑起泥笆房;
支起九行云豆架,一排蜜蜂巢,
獨個兒住著,蔭陰下聽蜂群歌唱。
我就會得到安寧,它徐徐下降,
從早晨的薄霧落到蟋蟀歌唱的地方;
午夜是一片閃亮,正午是一片紫光,
傍晚到處飛舞著紅雀的翅膀。
我就要動身走了,因為我聽到,
那水聲日日夜夜輕拍著湖濱;
不管我站在車行道,還是人行道,
我都在心靈深處聽見這聲音。
注:茵納斯弗利島為愛爾蘭民間傳說中的一個湖中小島。
(選自《外國抒情詩歌選》,邵鵬建編,百花洲文藝出版社1990年版)