
5月18日凌晨,迄今發現的中國最早的帛書——子彈庫帛書第二、三卷,結束了在美國的79載漂泊,抵達北京首都國際機場。這一珍貴國寶,終于回到祖國!
在子彈庫帛書第二、三卷歸國近一個月后,6月22日下午,由北京大學中國語言文學系、北京大學出土文獻與古代文明研究所、香港中文大學出版社聯合主辦的“慶祝楚帛書回歸暨《子彈庫帛書》英文版出版學術座談會”在北大李兆基人文學苑舉行。
在學術座談會上,北京大學中文系教授、帛書研究專家李零,向北京大學捐贈了《子彈庫帛書》最新的英文版圖書。李零自上世紀70年代起深耕楚帛書研究,他將帛書發掘、流轉過程與各家摹本、自己的釋讀考訂等諸多材料集成為《子彈庫帛書》(文物出版社,2017),是本領域里程碑式的著作,也為帛書追索工作提供了重要學術支持。
2025年,《子彈庫帛書》英文版(CUHK Press,2025)歷時十年正式出版,由加州大學洛杉磯分校中國考古學和藝術史教授羅泰(Lothar von Falkenhausen)、芝加哥大學東亞語言與文明系教授夏德安(Donald Harper)擔綱翻譯,分別負責上卷(發掘與流轉)和下卷(釋文與圖版)。
6月22日上午,李零、羅泰與夏德安三位學者,在北京接受了《新民周刊》專訪。78歲的李零,在逼近40攝氏度的高溫天氣,從家中走來。面對記者采訪,他語言仍犀利,思想透出深刻。“咱們今天,盡量不談一些意義類的問題”,李零表示,研究和追索楚帛書,像是一場“夢”,“這些年我的工作就是‘做夢’,最初我完全不知道夢想能不能實現”。
李零說:“《子彈庫帛書》這本書,主要是一項復原性的考古報告。寫出來之后,我的夢想實現了一半。后來如果沒有西方學術界發表關于不道德文物歸還的宣告,如果沒有國家文物局去開展追索工作,我的另一半夢想,單靠我個人,永遠實現不了。”
想要更好地理解子彈庫帛書,不妨先了解它的具體內容。
子彈庫帛書,還有一個稱呼——“楚帛書”(Chu Silk Manuscript)。根據李零介紹,過去,我們之所以有上述稱呼,主要有兩個原因:第一,到目前為止,我們還沒發現任何可以叫“楚帛書”的其他帛書;第二,這批帛書的出土地點,在1974年以前一直不為世人所知,無法用出土地點冠名,限定其所指。

隨著時間推移,世人已經知曉,過去討論的“楚帛書”,其實是出土于湖南長沙一個叫子彈庫的地方。按考古學通常的命名方法,可稱之為“子彈庫帛書”。
子彈庫帛書不是一件帛書,而是一批帛書,至少有三件(卷)。現在完整的是第一卷。第二、三卷是殘片。今年5月18日回歸中國的,就是其中的第二、三卷。第一卷目前仍留在美國弗利爾—賽克勒美術館(Freer-Sackler Gallery)。

如今,在子彈庫帛書的相關新聞報道中,公眾會注意到,子彈庫帛書的三卷,分別有其名字,即“四時令”“五行令”和“攻守占”。這些名字并非兩千多年前寫下,而是后人研究時擬加的。
此前李零在接受“山水澄明”采訪中表示,子彈庫帛書的內容,牽涉到一個非常重要的傳統——中國的選擇術。選擇術,其實所有的農村老百姓都知道,就是黃歷。比如說看黃歷,今天是不是黃道吉日,可以不可以蓋房子?可以不可以娶媳婦?可不可以剃頭?
李零將第一卷叫作《四時令》,因為它比具體到每一天的日書更寬泛。《四時令》將一年分為四季,十二個月,問的是每個月做什么合適,做什么不合適。這是一種時令系統。“我把它叫《四時令》,就是春夏秋冬,正月到十二月,一共二十四個節氣。這就是一號帛書的內容,是最完整的。”
第二卷之所以命名《五行令》,因為其按照五行,即金木水火土,或者說木火金水土,將一年分成了五份。根據李零介紹,實際上五行令和四時令是并行的系統。一直到漢代,兩種時令書仍然并存。
至于子彈庫帛書第三卷,主要涉及兵陰陽,因此被叫作《攻守占》。兵陰陽在古代占卜中非常重要,屬于兵書里面的專科。
在李零所著《楚帛書介紹》一文中,詳細介紹了《四時令》的內容。《四時令》抄寫在一件47×38.7厘米的絲綢上,圖文并茂,分為甲乙丙三篇。甲、乙兩篇在帛書中間,互相顛倒,只有文字,沒有圖。丙篇在外,附有兩套圖。一套是彩繪的十二月神圖,十二月神居四正,每邊三個。一套是四木圖,四木居四隅,用不同顏色繪成:春為青木,夏為赤木,秋為白木,冬為黑木。圖文緊密結合,將甲乙兩篇環繞其中。
《四時令》中,甲篇講歲,乙篇講四時,丙篇講十二月。在乙篇,以神話形式講四時之創造,提到九個傳說人物,譬如炎帝、祝融和共工。丙篇主要講十二個月當中,每月宜忌,即適宜做什么,不可做什么。
由此可以看到,子彈庫帛書的第一卷《四時令》文化內涵非常豐富,堪稱兩千多年前中國人的“創世神話”。
此番子彈庫帛書第二、三卷歸國,引發了公眾好奇:它究竟有何特別?為什么如此重要?
子彈庫帛書的特別,在于“早”和“少”。
迄今為止,成篇的典籍類帛書,出土只有兩次。一次是馬王堆帛書,另一次就是子彈庫帛書。和前者相比,子彈庫帛書是我國出土最早、唯一的戰國楚帛書。
李零此前曾將子彈庫帛書與西方世界的《死海文書》比較。“在西方,《死海文書》是關系到猶太教、基督教、伊斯蘭教等西方宗教研究非常重要的文獻之一。大家可以想見,《死海文書》對于西方文化的研究非常重要。”而子彈庫帛書,抄寫年代比《死海文書》還要早一百多年。
迄今為止,成篇的典籍類帛書,出土只有兩次。一次是馬王堆帛書,另一次就是子彈庫帛書。
而當我們討論子彈庫帛書獨有的價值,它的形式和內容都應當關注。《墨子·兼愛》有記載:“以其所書于竹帛,鏤于金石,琢于盤盂,傳遺后世子孫者知之。”這是我國已知最早關于帛書的描述之一。
李零在《子彈庫帛書》這本著作的自序中提到:“簡帛古書是中國學術的源頭,無論從哪個角度講,都是源頭。中國的書,從一開始就是寫在竹木簡牘上,而不是龜甲、獸骨和銅器上。縑帛是簡牘到紙書的過渡環節……我甚至可以毫不夸大地說,如果沒有簡帛留下的線索——古文、籀文和小篆、隸書,商周時期的甲骨文和金文就不可能被釋讀。”

站在研究古文字的角度,子彈庫帛書同樣重要。已故的清華大學文科資深教授李學勤曾說,戰國文字難認,你就是做夢也想不到。而在李零看來,戰國文字,楚文字是大宗。研究楚文字,子彈庫帛書也是個頭。
在“認字”的基礎上,識得子彈庫帛書的內容,能夠幫助當代人對先秦時期的歷史有更全面的認識。
在李零看來,中國古代文化分為很多方面,并不局限于儒家典籍,還有各種各樣的古書。《漢書·藝文志》將古書劃分為:六藝、諸子、詩賦、兵書、術數、方技。其中,很大宗的一類,就是術數方技類古書。
廣義上看,子彈庫帛書屬于術數類古書,但又有所不同。四時令它分為三個部分,其中有八行,談到了中國文化的創世思想,可以被視為中國古代文獻最完整的創世思想的體現。
李零接受《新民周刊》時采訪表示:“過去的傳統史書,以歷史大事、王侯將相的活動為中心。但是一直以來,所有人都離不開對世界、對日常生活的理解。從子彈庫帛書的內容可以知道,戰國時期已經有陰陽五行學說。當戰國、秦漢時期這些時令書、日書出現時,我們感覺好像發現了一種新知識。其實這種知識和傳統一直存在,只不過我們丟掉了那些文本,而不是傳統。”

夏德安告訴記者,子彈庫帛書有助于人們以更多元的視角去看待歷史。“過去我們研究中國古代思想,通常是政治學視角。子彈庫帛書的存在,提醒人們能夠以社會學視角去研究這些內容。”
子彈庫帛書不僅對中國重要,對于美國乃至西方世界,同樣價值非凡。
在采訪中,談到子彈庫帛書的學術價值,李零表示這也是他“做夢”的一部分。他笑著分享了一段往事。
“當年在美國,我給柯強(John Hadley Cox)寫信,希望能去訪問他。他知道以后,馬上就發脾氣,認為李零大概是中國政府派來‘偵查’他。說實話,那時我真的跟我們的政府文物部門、國家文物局沒任何關系。我完全不知道,我也沒有能想過,子彈庫帛書有一天是不是能夠回來。”在他看來,楚帛書屬于全世界學術界,應當超越了所有權,可以開放給學者進行研究,“我當時的夢只是這樣”。
夏德安說,以前有一位中國學者告訴他,出土文獻跟傳世文獻應該是一樣的,但是對他來說,“很顯然,它們絕對不一樣。因為出土的文獻就是它最初寫下的模樣,而傳世文獻可能經歷了書寫時代、版刻時代,再到現代印刷技術時代的完整過程,這怎么能說是一樣的呢”。
因此,在夏德安和羅泰看來,盡管研究中國古代術數類文獻,在西方漢學研究領域仍是小眾,但是他們希望通過子彈庫帛書回歸中國、《子彈庫帛書》英文版出版等事件,讓更多西方學者和民眾產生對中國古書以及傳統文化的興趣。