
大衛·蓋斯科因(DavidGascoyne,1916-2001),英國超現實主義詩人,16歲時即出版第一部詩集《羅馬式陽臺及其他詩作》(1932),1935年發表的論文《超現實主義概述》,成為超現實主義的主要理論著作之一。1936年以后,他投身于超現實主義文藝活動,出版了詩集《人生不過是盤中肉》(1936)和《荷爾德林的瘋狂》(1938)。此后,他的詩藝日趨成熟。50年代,他出版了詩集《流浪者及其他詩作》和詩劇《夜思》等,1988年出版《詩合集》。此外,他還翻譯過荷爾德林和法國超現實主義詩人的作品,獲得過法國文化部頒發的文藝騎士勛章。盡管他的作品有時晦澀,但仍富于想象和深刻寓意。
記住死者
在早晨,零工們必須再次開始工作,著手或重新開始每天的任務;那些工作的人必須忽視自己通常產生的幻滅。
“我們看不到這些勞動的盡頭;我們的手工藝品不會長久持續,我們的成功也不會比我們長壽;那些接管我們干過的事情的繼承人,很可能會貶低它;要是我們建造房子,它們就給陌生人居住一小會兒,或者給下一場戰爭摧毀。”
“同時,我們隨著對自己今天所干之事的熱情而喪失自己。我們心照不宣地攔阻那些回想起太多事情的人,或者過于關注未來的人(我們看不見的一切都很小,而且不重要)。我們將給他們安上罪名,他們就會閉口緘默?!?/p>
盡管如此,在早晨,在這樣的一年——雨水在季節之初就終止了又一個奢侈過度的夏天的所有希望(因為一兩年前,一場意外的極樂天氣用如此豐富而強烈的花卉和葉簇色調,僅此一次就改觀這個國度,以至于千百萬人初次為壯麗的大地而感到驚奇);在濕漉漉的夏天早晨,當城市里的辦公室電燈不得不被打開,倦怠與順從沿街而行的時候,一些工人(沒人知道有多少,但他們的數量可能非常龐大)被自己都沒想過的思想所擾亂,仿佛因為寒冷的地面下傳來的嗓音而分心,無法工作。
啊,想想吧!想想他們如今的數量——地下世界的居民人口多么遙遠地超過我們!他們多么久遠地積累在那里,數量肯定多么巨大,現在活著的人想不起他們。也想想他們可能不得不工作的方式。
我認為他們想起我們——哦,相比我們想起他們,他們多么不可估量地想起我們!我們幾乎完全沒有想起他們;我們全都更喜歡很快就忘記;如果我們想起,也只是心懷遺憾地想起。他們想起我們,他們想起我們所有人;無疑,他們比我們還要理解地、批判性地也許是建設性地想起我們。也許是整天,整夜,從不會間斷。
也許僅僅是他們完全意識到,除了始終去想到生與死的問題,就別無他法去解決它們了。
我們并不了解整個真相;我們覺得自己了解真相。我們無法了解,卻必須了解。我們必須尋求我們不了解,或者在我們還是這里的尋求者之際所能了解的真相。那些既無好奇心也無懷疑的人,是唯一真正的死者。
自動紀念冊頁
(節選)
一
這個房間很大,灰泥從天花板上開始剝落了,窗戶懸垂著渦狀花邊,窗下,小橘樹不是生長在花盆中,而是生長在漆皮鞋里。素凈的墻上,懸掛著幾百個蟲蛀的腐木十字架,每個十字架上都釘著一個扁平的小人物,那是從玫瑰色的鐵皮上剪下來的。桌上,有一束束頭發、裁紙刀、接吻的天使照片、一瓶瓶氯氣、軟木鐵餅選手像的微型摹本,還有孩子們的手跡樣本。一個破爛的影子朝通風口浮上去,在那里像沉默的炸彈爆裂;文件夾在所有架子上打開,顯示胚胎發育過程的彩版,以慢動作翻飛到水泥地板上,隱隱閃發磷光,發出汗味。
二
他們從不曾給你看看那個神圣的呼吸箱——它有九個凝結的傷口,還有他們常常把膽結石倒進去的墨跡斑斑的嘴巴?他們從不曾要求你重復季節的數字和相應色彩?當然,我是指精神季節,壯觀的羅馬天主教的季節,其中的每個季節都自有其斗室,自有其特別的電梳。他們從不會給你看看那些季節的梳子,在白天,那些梳子不得不被分開隔離,因為它們容易變黑,容易萌發出有毒的羽毛。顯示你對它們感興趣或者你有假牙,那絕對不行。牙齒具有高度象征性,當它們溶解在水銀里,它們常常就像有花朵般眼睛的水藻重新固化,散發出一種致命的藍紫色氛圍。
三
數年前,我強烈地愛上了一棵梨樹,久久地棲息在它的一根枝條上。一周結束時,一只碩大的褐色蝴蝶從橢圓形鏡子中朝我飛來,四度環繞我的腦袋,敲著一面隱藏在翅膀下的小鑼,在我的眼瞼上重重踐踏了一個多小時才結束,而我一次次重復這句話:“塵歸塵,土歸土?!比缓笪覐堥_嘴巴,把大口的血吐到地面上。那只蝴蝶消失了,但幾只長著一對對微型爪子和水仙花腦袋的鬧鐘代替了鈴鐺,游到我吐出的血的表面,開始爬上我棲息的樹干。我如此害怕,因此我咳吐了幾次,但我的擔憂并無根據,因為那些鬧鐘并沒靠近我棲息的樹枝,而是一路不停地攀登到最高枝頭,它們在那里全體切腹自殺,讓鳥兒震驚。
四
我在墨水瓶中看得見一聲“您好!”,它稍有檸檬味,將使你能在你的小指上平衡照相機。但要小心別去釋放第三泉水,那是毒害孀居貴婦、在公共廁所鋪床的泉水。還要小心別去看著風信雞,因為包含著某些植物雄蕊的雪球取代了它的眼睛——在凌晨兩點半和三點之間,那些雄蕊對人眼特別危險。當你抵達外面懸掛著死鳥的車庫,就左轉,沿著小巷走下去。沿著小巷前行的半路上,你會遇到一個赤裸的女人,她會抓住你的手,把你拖到外面的草坪上。在那里,你將接收到我已經告訴過你的那條秘密消息。
五
這些糕餅碎屑多么具有歷史性,多么充滿共鳴!它們用它們那讓人快樂的鐘形衣裙,那匕首般的小腦袋,能表演各種水生把戲,譬如享樂生活的自行車騎行和黑鞋油,它們能悠閑地凝視那個佇立在花園中的大球體。我只能猜測它們精力旺盛、真誠,但我肯定,它們的音樂比歐芹盆或催眠影響更美妙。觀察它們滑出教堂的方式,以龍蝦般的精美撩起它們的裙裾,看看它們多么小心翼翼地把自己變成日本植物,開始刮擦旅行社的地板!如果它們不對呼吸采取預防措施,每時每刻都會是災難性的,但對于我們,幸好它們對人類有一種刻骨銘心的感激之情。它們絕不會冒險像我們這樣的人,以普通、平庸、明智的思考方式來思考!
七
這些在石頭中筑巢的小小的朝圣者害怕燕子的翅膀。它們害怕街角。
一張弓和一支箭出現在云邊,一個鐵數字“8”滑上墻壁。你的耳朵像一片百葉窗張開,我看得見里面有一排又一排層層疊疊的小鈴鐺,布置成茶葉圖案。我一次又一次告訴你:“最后一個工人的花束中有結晶的頭發,魚兒在用絕望的玫瑰色鉛筆清潔它們的指甲?!钡懵牪灰娢艺f話,你頭腦中所有的小鈴鐺都在演奏《蘇格蘭的藍鈴花》。
這些小小的朝圣者站在振動的翅膀所遮蔽的街角,放開嗓門大叫。
八
我的眼睫毛大得像教堂。在你的長襪頂部能讀到“羅馬”一詞,就讓我很快樂。請不要盯著我的嘴唇,我知道我的唇腫了,那是因為我用來刷牙的那只木頭玩偶。如果你愿意,我會給你看看一個教士的照片,據說他接近了他收藏在書房中的圣母小雕像。——你不喜歡圣母像?我也不喜歡,它們是用豬脂肪制成的,它們的光環有一種令人不快的氣味。就讓我們撕碎這件縫有神圣扣子的襯衣前胸來開心吧。夜幕降臨時,那口圣井旁的樹叢中,會犯下很多很多罪行。
九
緊貼著皮膚,穿著鋅的衣物并不時尚。不管怎樣,大多數人都更喜歡山羊的羽毛。在隔壁的咖啡館,薩福①穿著一件幾乎不存在的襯衣,唱起迷人的海洋船歌。我怎能讓她等待呢?
現在天上開始下雨,我至少要去趕七趟火車。要是有爆炸,你愿意拯救那份時間表嗎?它就在洗臉盆里。要當心設置在門內的望遠鏡。
有人知道怎樣玩康克戲②,鐘樓上的蝙蝠食譜,舔郵票的方式,前往倫敦的方式,怎樣打開收藏箱嗎?
①古希臘女抒情詩人(公元前630年-公元前560年)。
②一種兒童游戲。