


前天晚上,爸爸幫我批改英文看圖說話的作業。第一句話It's sunday 中Sunday的首字母沒有大寫,他就批了我錯,爸爸說沒帶皇冠就算錯。我有點不服氣,為什么星期一定要大寫?
爸爸建議我運用梁老師課上學過的觀察法來自己探究一下。用數學課上學到的方法去研究英文?我覺得有點不太靠譜,但是好奇心驅使我還是做了下嘗試
思考
首先,我觀察了Sunday、Monday、Tuesday、Wednesday、Thursday、Friday、Saturday這幾個表示星期幾的單詞,它們都有一個共性的特點一都是以day 結尾,這讓我聯想到了birthday,也是以day作為結尾,既然birthday是紀念我的出生日,那是不是星期幾也是紀念某些人的出生日呢?

其次,星期幾應該是紀念國外的名人或者是神明。既然來源于國外,我繼續把探究的方向放在英文單詞本身,從中找尋線索。還真被我找到了兩個突破口!
第一個突破口是Sunday,假如把day去掉,留下的單詞是sun,sun不就是太陽嘛,那Sunday是不是和太陽有關呢?假如這個思路是對的,那Monday去掉day,剩下的單詞是mon,mon和單詞moon很像,會不會和月亮有關?可其他幾個又和什么有關呢?
第二個突破口是Thursday,假如把day去掉,留下的單詞是Thurs,雖然不知道是啥意思,但是讀起來跟漫威英雄一一雷神托爾的名字很相近。Thor'sday,雷神日,沒毛病!假設作為漫威迷的我猜測沒錯,既然雷神是來自于北歐神話,那剩下的其他幾個紀念日是不是也是來源于北歐神話?
驗證
發現新大陸后,我趁著雙休日去了趟少年兒童圖書館,果然順利地在北歐神話中找到了我想找尋的答案。
Sunday
β=Sunβ (太陽) + day (日)$$ 獻給太陽神的日子。
古代西方人把一周的第一天奉獻給太陽,用太陽神的名字來命名這一天。在北歐神話中,太陽是一位女神,叫作“蘇爾”(Sunne)。英語單詞sun(太陽)就來源于此。
Monday
τ=Mon ( °leddash moon,月亮) + day (日)$$ 獻給月亮神的日子。
古代西方人將一周的第二天奉獻給月亮,用月亮神的名字來命名這一天。在北歐神話中,月亮是太陽女神的弟弟,叫作“曼尼”(Mona)。英語單詞moon(月亮)就來源于此。
Tuesday
Π=Tu (戰神) + es (的) + day (日) $$ 獻給戰神的日子。
古代西方人將一周的第三天奉獻給火星,用火星對應的神靈(戰神)來命名這一天。在北歐神話中,戰神提爾(Tiu)是主神奧丁的兒子,是勇氣和戰爭的象征。當眾神想用魔法鎖鏈,鎖住巨狼芬里爾的時候,提爾以自己的右手作為保證,放入魔狼的口中,芬里爾因此相信眾神才甘愿被縛。但當他發現自己上當后,就憤而咬斷了口中的手臂,提爾因此成了獨臂的神。
西方國家把Sunday作為每周第一天是歷史傳統。他們認為上帝七天創造世界,第七天是Saturday,所以Sunday是每周第一天。

Wednesday
="Wedn ( = Woden,奧丁神) + es (的) + day (日)
→ 獻給奧丁神的日子。
古代西方人將一周的第四天奉獻給水星,用水星對應的神靈來命名這一天。在漫威電影中,奧丁(Odin)是阿斯加德的主人,牛得不行,手里拿個閃電,想劈誰就劈誰。
Thursday
=Thur( =Thor,雷神)+s(的)+ day (日)
→" 獻給雷神的日子。
古代西方人將一周的第五天奉獻給木星,用木星對應的神靈來命名這一天。雷神Thor是奧丁的長子,也是戰神提爾的哥哥。在漫威世界里,托爾(Thor)也是個超級英雄,除了鋼鐵俠,我最喜歡的就是他。
Friday
=Fri ( Frigg,愛神) + day (日)
→獻給愛神的日子。
古代西方人將一周的第六天奉獻給金星,用金星對應的神靈來命名這一天。在北歐神話中,與金星相對應的神靈是愛神弗麗嘉(Frigg),她是奧丁的妻子,掌管婚姻和家庭。怪不得每到周五,爸爸一般都能早點下班回家跟我們一起吃晚飯,原來星期五每個家庭都受到了愛神的守護啊!
Saturday
= Satur ( ="Saturn,農神) + day(日)
→ 獻給農神的日子。
古代西方人將一周的第七天奉獻給土星,用土星對應的神靈來命名這一天。在古羅馬神話中,與土星對應的神靈是農神薩圖恩(Saturn)。在北歐神話中沒有對應的神靈,所以也用農神薩圖恩來命名周六。民以食為天,農神的工作也是非常重要的!
經過觀察和探究,我終于明白為啥星期幾的首字母一定要大寫了。老師說過,姓名的首字母要大寫,體現了對人的尊重,而星期幾紀念的可是神,首字母大寫體現了凡人對神明的尊重。下次再碰到拼寫,我一定會注意這個大寫的問題!
觀察價值
知識價值
經過這次觀察,我理解了為什么星期幾的英文首字母一定要大寫,明白原因之后,我的記憶更加深刻。通過查閱資料,我還閱讀到很多有趣的北歐神話故事。
過程價值
這次是我第一次運用梁老師觀察課上學到的方法去解決英語詞匯方面的問題,我本來覺得數學和英語沒有什么關系,但是通過觀察,我發現其實英語單詞也是有一定規律的。通過找規律有時候可以找到新的思路。
成果價值
在這次探究中,我發現一周七天中,六天是紀念北歐神話中的神明,而一天是紀念古羅馬神話中的神明,這說明我們學習的雖然是英語(English),好像應該是跟英國(England)緊密相關,但實際上很多詞匯的來源卻是其他國家,就跟我們現代漢語中很多詞匯也是來自外國一樣。而且,我發現英文單詞有不少是可以拆解的,拆解后每個單詞有它本身的意思,這跟我們漢語很相似,就像梁老師解釋過的“觀察”,觀察是一個詞語,但是“觀”和“察”其實本身有不同的意思。
也許有一天人類能夠統一語言,這樣我們不論到了世界的哪個地方,都可以快樂地交流。
