不日前,我去好友費爾南多教授家里做客,無意中得知費爾南多的女兒加布里埃拉今年年初剛剛參加了巴西利亞大學(xué)的入學(xué)考試,那天下午大學(xué)里就要張榜公布錄取名單。因此,全家的氣氛顯得有些詭異,加布里埃拉尤其緊張
我以為她是擔心考試結(jié)果不理想,上不了名牌大學(xué)丟教授父親的臉,就勸她不要多慮,大不了明年再考一次。沒想到,加布里埃拉告訴我,她擔心的并非成績,而是一件我無論如何都想不到的事情:每年看榜時,都會發(fā)生嚴重騷亂,成千上萬的考生會攜帶雞蛋、西紅柿和油彩到達發(fā)榜現(xiàn)場,榜上有名者必須無條件地接受他人投擲的雞蛋、西紅柿,并自覺地在臉上、身上涂滿油彩為眾人助興
這似乎已經(jīng)成為一個傳統(tǒng)的狂歡儀式,具有準節(jié)日的性質(zhì),無論考生鬧得多過分都被視為合理的狂歡,警察通常袖手旁觀
說著說著,就要到發(fā)榜時間了。加布里埃拉從廚房里拿了幾個媽媽為她準備好的過期臭雞蛋,步伐蒼涼地離開家門。
不止是巴西利亞大學(xué),巴西全境的公立大學(xué)都有把人學(xué)考試后的看榜儀式變成狂歡節(jié)的傳統(tǒng)。
巴西和中國不一樣,沒有統(tǒng)一高考,每個公立學(xué)校自行命題招收新生,一般每年都有兩次人學(xué)考試。幾乎所有的公立大學(xué)都是重點大學(xué),而且不用交任何學(xué)費,因此,入學(xué)考試也相當之難。一般來說,考生需要復(fù)習(xí)包括語文、數(shù)學(xué)、歷史、地理、外語、政治、物理、化學(xué)、生物、計算機等在內(nèi)的多門功課,但不存在各個科目的單獨試卷,所有的內(nèi)容都混在同一張試卷上,要求考生的知識面極其寬廣且能在不同的知識之間自由穿梭。
能通過這種變態(tài)考試的學(xué)生都被視為“牲口”,需要投擲雞蛋打壓一下“囂張氣焰”。同時,通過這種狂歡,大多數(shù)沒有考上的考生也能釋放胸中的郁悶之氣,并把苦惱轉(zhuǎn)變?yōu)闅g樂的源泉
有時候參加“發(fā)榜狂歡”的人過多、氣氛過于熱烈的話,還會出現(xiàn)嚴重的治安問題
我一直在費爾南多教授家里待著聊天,直到半小時之后加布里埃拉“逃”回了家中。果然,加布里埃拉如愿以償,考上了巴西利亞大學(xué)錄取分數(shù)最高的醫(yī)學(xué)院。然而,榜上有名的代價是慘重的,加布里埃拉不僅臉上涂了油彩,衣服上滿是西紅柿汁,頭發(fā)被雞蛋清弄得亂七八糟,身上還被砸滿了當天的“特色武器”:連綿的降雨為巴西利亞制造出來的紅色稀泥漿。一看她這模樣,她的父母來不及說慶賀的話就把她轟進了浴室。
我的華僑小姐們兒小顧也是那天去看的榜。小顧為了避開騷亂的高峰期,特意在發(fā)榜兩小時后趕到現(xiàn)場,雖然她準備匆匆看一眼自己的名字是否在榜就走,但是,砸紅眼了的殘余考生們還是沒放過她以及她的汽車。她和加布里埃拉一樣,渾身都是蛋黃、油彩和泥漿,但她比加布里埃拉要倒霉多了:她的白色菲亞特汽車已經(jīng)完全變成彩色的了,更糟的是,四個車胎都讓落榜青年們扎爆了,駕駛座上被灌滿了從廁所垃圾箱里倒出來的垃圾?
(摘自上海人民出版社《去您的巴西》)