當代外語研究
- 對原文注釋的理解與取舍:典籍外譯的一個重要過程——以“子罕言利與命與仁”為例
- 從隱性范疇和漸變群的視角認識漢語動詞的限定性
- 國內外復合詞加工研究述評
- 類指句的入場問題
- 當代語言測試理論與實踐——席小明博士訪談錄
- 英語通用語研究及其對中國英語教學的啟示
- 中國學生英語能力可持續發展的途徑和方法——基于中國當代英語教育名家敘事的考查
- 亞洲專門用途英語教學研究的現狀
- 大數據時代MOOCs對高職高專英語教學的影響
- 譯入語體的選擇與現代性別身份的建構——論20世紀初葉中國女性譯者的譯入語體
- 女性譯者主體性探究——析戴乃迭英譯《沉重的翅膀》
- 宗教語言英譯的倫理透視——《水滸傳》英譯本對比研究之一
- 語料庫批評話語分析研究新進展——《話語分析與媒體態度》評介

