白 屋
文學(xué)是語言的藝術(shù)。任何一位成功的作家,不能不同時(shí)是一位語言藝術(shù)家,而對動(dòng)詞掌握和使用得如何,常是其語言功力高低的重要標(biāo)志之一。在這方面,魯迅先生,堪稱一位高超的“魔術(shù)師”,他的不朽的小說提供了很好的范例。
《故鄉(xiāng)》以有限的篇幅,不僅繪出了二十世紀(jì)初葉中國農(nóng)村的生活圖景,而且塑造了好幾位呼之欲出、眉目傳情的人物形象。所以能如此,除其他因素外,不能不說在一定程度上得力于動(dòng)詞的精彩選用上。例如,怎樣寫閏土讓躲在身后的水生出來,這里顯然有許多動(dòng)詞可供使用:拉、拽、領(lǐng)、牽、扯……等等,但先生卻出人意料地選用了一個(gè)“拖”字,試想,如果用“拉”等動(dòng)詞,只能使讀者想象到一方——閏土的動(dòng)作,卻看不到水生的一方的心理和動(dòng)作。而“拖”呢,不僅“拖”出了一個(gè)畫面——大人用力焦急地往前用力拽;孩子雙腳用力蹬地、躬身蹙額的情態(tài);而且披露了國土的心理:在“老爺”面前的不安和恭謹(jǐn),對于刻畫他的麻木自卑的性格起了一定作用。在《一件小事》中,如此一字千金之筆也不乏其例。當(dāng)車夫扶起老女人時(shí),問她:“你怎么了?”“我摔壞了”——請注意這個(gè)“摔”字,如果老女人象“我”揣度的那樣裝腔作勢借以訛人的話,就不說“我摔壞了”而要說“你把我撞壞了”。老女人用“摔”而未用“撞”,就等于說,是我年老體弱、力不能支摔倒的,與你無干。這樣,老女人雖窮且老但卻忠誠正直,不刁不賴,形象自然可親可敬;而車夫呢?雖然責(zé)不干己,對方又不咎之,卻要主動(dòng)關(guān)照,就更見其善良和高尚,自然“須仰視可見”了,一個(gè)普普通通的動(dòng)詞,竟為兩個(gè)人物形象著上了亮色,那么先生巧用動(dòng)詞的秘訣在哪里呢?大概至少有兩點(diǎn):其一,著眼于描述的“形象感”,即如“拖”;其二,屬意于詞匯意義上的多層內(nèi)涵,如一“摔”字。
同寫交酒錢的動(dòng)作,孔乙己與阿Q大不相同。一個(gè)是“排”,一個(gè)是“扔”,但卻都恰到好處地起到了塑造人物性格的目的。孔乙己是讀書人,為了顯示自己的清白——付款分毫不爽,就在柜臺(tái)上一文一文地“排”出九文大錢,一個(gè)“排”字,盡傳精神。而發(fā)了財(cái)?shù)模g搭連將褲帶墜成很彎很彎的弧線的阿Q,卻是另一番派頭,絕不似孔乙己那么小家子氣,而是伸手抓一把,滿把“銀的和銅的”,便往柜臺(tái)上一“扔”!好一個(gè)“扔”字,它是多么生動(dòng)地畫出了阿Q那躊躇滿志、得意忘形的神態(tài)。同樣的精妙之筆在《阿Q正傳》中真是不勝枚舉。阿Q扭住了小尼姑的面頰又用力擰了一下之后,除了勝利的陶醉外,還別有一番滋味象螞蟻一樣酥酥地爬上了心頭。我們這位本可以做圣賢的阿Q被“女……”所蠱了。然而作者還是不直寫心理,卻巧妙地選了兩個(gè)動(dòng)詞,不動(dòng)聲色、不露痕跡而又幽默地刻畫了阿Q的心理狀態(tài):這時(shí)的阿Q,不再象平時(shí)“混”到深夜,待到酒店要關(guān)門才“踱”回土谷祠去,而是飄飄然“飛”了一通,“飄”進(jìn)了土谷祠。一“飛”一“飄”把個(gè)騰云駕霧般的阿Q描述得真是淋漓盡致。
文學(xué)是用形象反映生活的。高爾基認(rèn)為敘事文學(xué)應(yīng)有三幅畫:人物肖像畫、風(fēng)景畫和社會(huì)風(fēng)俗畫。這就要求對動(dòng)詞的使用除使其含義豐富外,還應(yīng)該具有鮮明的形象感。
阿Q進(jìn)靜修庵偷蘿卜時(shí),是“爬”上矬墻,“扯”著何首烏藤,“攀”著桑樹枝,“跳”進(jìn)里面的;而逃出來時(shí)卻是連人帶蘿卜“滾”到了墻外,人和蘿卜同在地上“滾”可真是畫家筆下的好素材。倘只說跳到庵里、拔了蘿卜跳到墻外就跑,該是怎樣的大煞風(fēng)景。阿Q要與小孤孀吳媽困覺的桃色新聞傳出后,未莊的女人都一下子害起羞來,就連五十多歲的鄒七嫂見了阿Q也跟著別人亂“鉆”,這個(gè)“鉆”也一定程度地勾勒出了人物動(dòng)態(tài)畫和社會(huì)生活畫,也絕不是“躲”或“藏”之類所可以代替的。總之,由于對動(dòng)詞的巧妙駕馭,確使魯迅先生的作品增強(qiáng)了表現(xiàn)力。
為什么動(dòng)詞最富表現(xiàn)力?
阿·托爾斯泰說:“在藝術(shù)語言中最重要的是動(dòng)詞”“因?yàn)槿可疃际沁\(yùn)動(dòng)”“月亮下面沒有不變的東西”。是的,沒有運(yùn)動(dòng)便沒有世界,自然也就沒有藝術(shù);但這只是從文學(xué)的外部規(guī)律——文學(xué)與生活的角度著眼的,似乎還應(yīng)從文學(xué)的內(nèi)部規(guī)律上問一個(gè)為什么。我們知道,中國古典美學(xué)注重含蓄,不尚直露,這就決定了文學(xué)在表現(xiàn)手法上的形象性、表達(dá)方式上的間接性和表達(dá)目的上的審美性。同是表達(dá)思想,哲學(xué)家可以用抽象的推理去闡述靜止的觀念;作家則必須借助形象去構(gòu)成一幅活動(dòng)著的場景,而動(dòng)詞即是使畫面的人和事活起來的“連接點(diǎn)”和“關(guān)鈕”。因此,是否可以這樣理解:動(dòng)詞之所以比其他類詞更富表現(xiàn)力,那是因?yàn)椋谝唬軌蚍从吵錾畋旧淼膭?dòng)的特點(diǎn);第二,它符合藝術(shù)品的動(dòng)的和形象的美學(xué)需要。
(何芳摘自《語文月刊》1985年第4期)