[荷蘭]張卓輝
法國的文學(xué)傲視世界。法國的文化曾為歐洲的主流.而法蘭西的文學(xué)、文化所以能如此精彩而奧蘊深廣,則得力于它擁有精致而表現(xiàn)力極為豐富的國語。十八九世紀的歐洲各國,宮廷內(nèi)與上流社會競相以說法語為風(fēng)尚。許多外國作家以法文寫作,如英國作家王爾德,以法文撰寫其唯美凄絕的《莎樂美》,意大利作家卡薩諾瓦以法文寫他的回憶錄,皆膾炙人口,并都因法文的格調(diào)令人向往。但法語并不是一開始就如此精致而豐富的。法語屬印歐語系羅曼語的一支。羅曼語為古羅馬時期與拉丁文并存的通俗口語。紀元813年,圖爾天主教會議決定允許教士不用拉丁語而用羅曼語傳教。法蘭西民族開始擁有自己的語言。1539年法國國王佛朗索瓦一世宣布以法語為國家語言。1549年以詩人杜倍爾(1522——1560)為首的一群詩人發(fā)表《法蘭西語言的保衛(wèi)及發(fā)揚》一文,全力整頓詩體,吸收希臘、拉丁及古法語語匯,延伸既有辭匯的含義,成就了法語作為文化語言的基礎(chǔ)。
17世紀初,以朗布勒侯爵夫人(1588——1665)為中心的文人們發(fā)起語言精致化運動,號稱“PRECIEUX”成員包括當(dāng)時社會菁英及文壇才子。他們主張凈化語言、提倡精致思想及表達思想的優(yōu)雅語。他們也排斥粗糙的語言,為法語注入了風(fēng)格與氣質(zhì)。不久,哲人巴士葛(1623——1662)在其著作中一再提及語言的巧妙性,他說:“優(yōu)秀的民族誕生優(yōu)雅的國語,優(yōu)雅的國語塑造優(yōu)秀的國民。”
差不多同時候,有一群文學(xué)家得到里修萊首相(1585——1642)的贊助成立了“法國翰林院”,審查文藝作品,并編纂辭典,致力于正確的法語之普及.
另外,在1680年,法國第一座國家劇院成立,致力于傳播具有文學(xué)氣質(zhì)的法語。在戰(zhàn)前,劇院的朗誦詩表演會使千萬觀眾如醉如癡.其至有些母親把女兒送到劇院優(yōu)伶之家學(xué)習(xí)正確而優(yōu)美的朗誦法。
在世界的歷史上,從來沒有一個民族或國民如此熱愛他們的國語,且處心積慮為純化、豐富化、文學(xué)化他們的國語而那樣努力、操心、費精神、費金錢。法語能成為舉世公認的優(yōu)雅語言,誕生許多優(yōu)美的文學(xué)、詩歌,并非偶然.
19世紀法國文學(xué)家杜德(1840——1897)所著《周一故事》中有一篇《最后的一課》,紀錄法國阿爾薩斯及羅連兩省要割據(jù)給普魯士前日,老師上最后一堂法文課的情景。當(dāng)平日不上進的主角“我”聽到老師聲淚俱下地說出“沒有任何民族能真正被征服,只要他們保有自已的語言”時,他幾乎要哭出來。事實上,這篇文章100多年來不知使多少讀者感動得哭出來。法國人有資格說這種話,法國人也果真榮耀地活到今日。
[摘自泰國《新中原報》]