卡爾斯呆呆地凝視著眼前的煙灰缸,他那雙罪惡的手還在顫抖……“我必須盡可能將此偽裝成一次偶然的事件”,他在極力使自己平靜下來,考慮如何行動……
后來,他卻意外地發現了一封神秘的來信……
幾分鐘后,波瑞娜·帕特夫人便停止了呻吟,倒在血泊之中死去了。而誰曾料想,正是與她朝夕相處的丈夫,卡爾斯·帕特在家中的地下室里兇殘地槍殺了自己妻子!而鄰居們似乎早已習慣了卡爾斯先生家的槍聲,因為他是一位職業獵手,此刻,他也許正在自家花園的小靶場上練槍法呢。
卡爾斯面露猙獰的微笑,輕輕地撫摸著發燙的槍管,他剛剛用這支威力很大的短槍殺害了自己的妻子。這支槍短小輕便,是他狩獵時的得力武器,也是他心愛的“寶貝”??査苟硕ㄉ瘢叩綁怯昧ε查_了靠墻而立的大書柜,從地下室拖出了妻子的尸體塞進了墻后的暗洞里,然后又將書柜放回了原處。過幾天再說吧,看來,一切都還是老樣子,似乎并未發生什么事情。
兇案就這樣靜悄悄地被“掩蓋”過去了,一星期以后,若無其事的卡爾斯帶著他的情婦瑪麗雅來到了蘇格蘭北部山地一起狩獵旅游。這天一大早,卡爾斯·帕特興致勃勃地上山了,看來他挺走運,一槍就打死了一只小花鹿。
當卡爾斯和他的狩獵向導阿爾恩先生回到山下的旅館時,瑪麗雅興高采烈地迎上前來,親吻著卡爾斯,對他說:“我早就知道,您一定會走運的,不是嗎?”卡爾斯輕輕將瑪麗雅抱在懷里:“寶貝兒,我愛你。”他接著對瑪麗雅說,“我想,我們現在可以結婚了吧,不久人們就會知道我妻子波瑞娜出走了,或許已經不在人世了,因為她拋棄了我,所以,我也只好忘掉她?!?/p>
瑪麗雅推開他的手,驚異地問道:“那她現在會去哪里呢?您說她已出走了,難道她已知道我們兩人的事了嗎?”
“廢話!”卡爾斯吼叫著轉過身來,他說,“我不想再住原來的家了,我要搬走,遠遠地離開那里!”說著他走進了臥室,而當他走進這個房間時,他卻似乎感到某種不祥之兆……他的目光落在了那個擺放在床頭邊的煙灰缸上,這不是和自己家中那個煙灰缸一模一樣嗎?那還是妻子波瑞娜在他過生日時特意送給他的禮物,怎么這兒也會有一個?哎,有什么大驚小怪的,這玩意兒哪兒都能買到!
但是,無論何時自己都不能有絲毫大意,要鎮靜自如地對付警方的詢問,這只煙灰缸并不會惹人注意的。他走進浴室,打開水龍頭。然后他又將那支心愛的“獵槍”小心翼翼地放進了衣柜。接著又在柜子上層翻找浴巾和肥皂。
而當他的手剛一摸到浴巾和香皂時,他突然一驚,原來他手里拿著一塊他非常熟悉的力士香皂,這正是他平時在家最常用的那種女士香皂,隨著香皂散發的陣陣清香,妻子生前那芬芳溫馨的柔情仿佛又閃現在眼前:波瑞娜為博得丈夫的歡心,常在他的浴巾里放上一塊自己喜愛的女士香皂?!斑@是怎么回事?真會有這么巧的事……”
放回去,還是把它夾在浴巾里!卡爾斯暗自命令自己,那里還有一塊肥皂,不是也可以用嗎?
沖洗完畢,卡爾斯愜意地量了一下自己的體重,哎,這真是自尋煩惱,全是幻覺!此刻,他內心卻難以平靜,他在盤算著如何應付警方的調查和詢問,他隨手打開音響。“不錯,這曲子太妙了?!彼咧p松的小調,順手系上了一條漂亮的領帶。
卡爾斯從衣架上取下了那件漂亮的皮夾克,他剛一穿上,似乎感到有什么東西塞在上衣口袋里,順手一摸衣兜,好像是個信封,忽然,一絲驚悸襲上心頭,他輕輕拿出信封,信中寫道:“親愛的,我衷心祝福您與瑪麗雅小姐旅行愉快,并祝你們狩獵旅游一路順風?!笨査诡~頭上滲出了滴滴汗珠,信尾的落款寫著:“真心愛你的波瑞娜?!边@張小小的信紙漸漸變得模糊了,他眼淚盈眶地喃喃自語道:“這不可能,這太離奇了!波瑞娜不是已被我殺死了嗎?她死了,真的死了!她不可能活著!這是誰在搗鬼,他想干什么?想敲詐我嗎?為什么?”
正在這時,門外傳來了瑪麗雅的聲音:“卡爾!你在哪兒?你在干什么?要我幫忙嗎?阿爾恩先生讓我來看你,他也來了,在外面等你?!闭f著,瑪麗雅推門而入,可當她一眼望見卡爾斯惱怒憤恨地瞪著她時,她大驚失色地尖叫著躲在了門后,卡爾斯暴怒地沖向衣柜,一把拽出了那支令人膽寒的獵槍,咔嗒一聲打開保險,推上子彈,怒吼道:“你這個臭婊子,出來!你給我滾出來!”
瑪麗雅著實嚇壞了,她顫抖著說:“卡爾,親愛的,你怎么了?”
“阿爾恩,阿爾恩……”卡爾斯暴跳如雷地狂叫著,“你總是在念叨阿爾恩,老是在我面前提起他!啊,原來你們想合伙干掉我,想用這只煙灰缸來迷惑我,故意把香皂和浴巾放在一起,并用我妻子的名義寫這封信給我,難道不是嗎?”
瑪麗雅驚恐地注視著他說:“卡爾斯,你在胡說些什么呀!你瘋了嗎?”
卡爾斯怒氣沖沖地說道:“現在我全明白了!自從那天我們來這里旅游時,你就與阿爾恩眉來眼去,一見鐘情。我在旅途中就已察覺,你們想甩掉我,甚至要把我送進瘋人院!不是嗎?”
說完,卡爾斯喘著粗氣,低下頭沉默了……突然,他抬起頭來對瑪麗雅吼道:“你知道嗎?正是因為你,我才殺死了我的妻子波瑞娜!”
“啊,天哪!你殺人了!你……”
卡爾斯憤懣地說:“不錯,是我殺死了她??蛇@全是為了你,為了能使你幸福!你這個臭婊子!這一切都白費了,你玩弄了我,你欺騙了我,完全辜負了我的一片真情!”
瑪麗雅驚魂未定,瞪大眼睛疑懼地說:“卡爾,你瘋了,你在說些什么呀!你聽我說……”
卡爾斯目光兇狠地說:“夠了!你什么都不用講了,寶貝兒,不用說了,因為我現在就要殺了你!”說著,他舉起槍,對準瑪麗雅就要扣動扳機。
就在這一瞬間,突然,卡爾斯身后傳來了一聲厲喝:“先生,把槍扔在地上,舉起手來!啊,慢一點,別耍花樣!”
卡爾斯無可奈何地放下了槍,舉起雙手,轉過身來:“啊哈,原來是你呀,阿爾恩先生,我的好幫手,我們又見面了!可你卻卑鄙地出賣了我,你到底是誰?”卡爾斯惡狠狠地譏諷著說。
“根本就沒有什么阿爾恩先生,我是蘇格蘭場警官考爾比?!?/p>
卡爾斯此刻還想爭取時間,他在考慮著對策,他說:“啊,考爾比先生,請您告訴我,究竟是誰在搗鬼,是誰在導演這出惡作???”
考爾比警官說:“實際上,我們一開始就懷疑你是兇手,這樣,我們首先想到了您與瑪麗雅小姐的‘戀情’。我們就此布下了一個‘迷陣’,接著,我們又得知了你們的旅游計劃,于是,我就扮作當地旅行社的狩獵向導。至于煙灰缸和浴巾香皂,則是我們特意為您準備的。此前,我們曾走訪了您妻子的一些好友和左鄰右舍,了解到許多有關你妻子的生活習慣、愛好等方面的情況;而模仿你妻子的筆跡,對我們特工來說則易如反掌。”
卡爾斯恍然大悟,但他并未死心,他狠狠地盯著考爾比說:“你們有何證據,能證實是我殺死了我妻子,這怎么可能呢?”
考爾比警官平靜地說:“你的行動十分可疑。后來,我們又見了你的心理醫生。我們猜測你殺死波瑞娜后,或許用絞肉機把尸體粉碎了。但你無法隱瞞,您一直在思念著她。我們設想,當你察覺我與您的情人瑪麗雅小姐‘調情’后,絕對不會罷休的。當然,其他一些‘內情’您就不得而知了。幸運的是,我們錄下了您剛才對瑪麗雅坦白的那段供詞?!?/p>
責任編輯·張 旌