美國遭到的恐怖襲擊事件產(chǎn)生了一整套新詞匯。這套詞匯在美國2001年度詞匯獎(jiǎng)中囊括多項(xiàng)獎(jiǎng)項(xiàng)。
美國方言學(xué)會(huì)將本年度詞匯大獎(jiǎng)授予了9月11日紐約和華盛頓遭受的恐怖襲擊事件的縮寫\"9·11\"。
這次評(píng)選是1月4日在舊金山舉行的美國方言學(xué)會(huì)年度會(huì)議上進(jìn)行的。這次評(píng)選的獎(jiǎng)項(xiàng)主要包括最富創(chuàng)造性的詞匯、最委婉的詞匯和最無禮的詞匯等,以及最能體現(xiàn)2001年精神的詞匯。
最富創(chuàng)造性的詞匯是\"自殺性爆炸手\",它是指2001年12月,在一架飛往美國的班機(jī)上,一名男子被發(fā)現(xiàn)在鞋中藏有炸藥。而最委婉的詞匯被授予了\"摘菊使者\(yùn)",它指的是美軍在阿富汗使用的一種毀滅性的空襲炸彈。
在最有用的詞匯中,\"面容鑒定\"與\"二手話\"得到了相同的選票。前者是指對(duì)人群進(jìn)行錄像以找出犯罪分子和恐怖分子的工作;后者是指無意中從手機(jī)上聽到的談話。
\"Osamaniac\"用于描述對(duì)本·拉丹具有性吸引力的女子,它獲得了\"最不可能沿用的詞匯獎(jiǎng)\"。
(摘自《參考消息》2002年1月7日)