◆書名:《常識》
◆作者:【美】托馬斯·潘恩
◆譯者:何實
◆出版單位:華夏出版社
◆出版時間:2004年1月
◆定價:13元
◆參考書籍:【美】理查德·克拉克著,倪峰等譯《反擊一切敵人》經(jīng)濟日報出版社,2004年5月,28元
從英國紳士的角度看,托馬斯·潘恩的《常識》肯定不是常識:里面充滿了對祖國的不尊重和對國王的污蔑。今天我在北京重新讀《常識》,也讀得心驚肉跳。這本書中的許多段落可以直接放到臺灣獨派日報《自由時報》的社論中間。 特別是《我看北美目前的形勢》一文,有力“駁斥”了英國作為母國和北美大陸“自然聯(lián)系”的任何合法性。假設(shè)不怕違反臺灣選罷法“外國人不得站臺助選”之規(guī)定的話,民進黨今年選舉的時候倒的確可以把潘恩從墳?zāi)估锩嬲埑鰜恚瑸殛愃庹九_。
據(jù)說在1776年的北美大陸,幾乎人手一本《常識》,它是除了圣經(jīng)之外真正的暢銷書。如果找它暢銷和影響的緣由的話,恐怕就是它是“常識”,沒有特別復(fù)雜的結(jié)構(gòu),也只需要動用讀者最簡單的判斷就可以了解主旨。而我們現(xiàn)在的社會,也和當(dāng)時的英國一樣,充滿了很復(fù)雜的不是常識的東西。例如最近最有名恐怕算《人民日報》海外版為國家體育總局辯護的《都是為了國家利益》,這也許是該報近10年來最能娛樂大眾的文章。
最簡單的東西最能打動人,雖然這些東西經(jīng)常極其荒謬。李登輝日語和閩南話很好,國語卻不怎地。我記得很清楚一個鏡頭,當(dāng)溫總理在美國說到“鄉(xiāng)愁”的時候,臺灣記者問李登輝怎么評價,李登輝反過來問“蝦米鄉(xiāng)愁”?漂亮的女主播費勁用閩南話解釋了半天。不過,他每次演講都用最本土的閩南話俚語,直接打動了一些臺灣本地籍人的內(nèi)心莫名其妙的地方。聽綠營的選舉動員,觀眾是被牽引到瘋狂;而在藍營,觀眾總是對演講者更加寬容:讓小馬說幾句閩南話就可以啦,“我們愛他”。
幸虧民主黨的克里選擇了愛德華茲。除了美國南部的那些農(nóng)民外,世界很少人會喜歡布什這個笨樣。我每次一聽到他演講我就換臺,因為那種“伊拉克一定會解放、美國一定會更加安全”的無理由愛國主義說教,太像大隊輔導(dǎo)員在少先隊里面給我們的組織教育。煩透了童年說教的我一聞這種東西我就要吐。即使真要挺戰(zhàn),也應(yīng)該像布萊爾一樣,說的溫文爾雅。可問題是,布什再笨,但他始終比克里強的地方就是:他能用美國農(nóng)民能聽懂的方式說話。好了,愛德華茲不但是小帥哥,而且口才也極好,這要歸功于他長年累月地為美國老百姓打侵權(quán)官司。
看了克拉克的《反擊一切敵人》,還是為美國的民主黨人擔(dān)心,就像我在臺灣時一直為連宋擔(dān)心一樣。這些精神貴族依然沒有放下架子,接近常識,接近各自的南方農(nóng)民。摩爾的《華式911》雖然我看了一半就睡著,因為充滿了無法證實的陰謀論和鄉(xiāng)愿,不應(yīng)該為新聞人所贊許,不過我的美國朋友倒是很開心,因為這種接近常識的記錄片能最大效果地影響選民的情緒,反正能把布什趕下臺的貓就是好貓。
回到中國大陸,這里也有不講常識的地方,因為最大多數(shù)的農(nóng)民沒有左右政府的權(quán)力,所以沒人在乎他們。他們和農(nóng)村、農(nóng)業(yè)一起,成了總理需要操心扶養(yǎng)的重要問題。所以,很多官員依然可以“很負(fù)責(zé)任地說”、“用頭來擔(dān)保”,咱們左手撈右手的游戲“其實都是為了國家利益”,反對咱們的人會最終“身敗名裂”的。
那么就看誰笑到最后好了。