《卓婭和舒拉的故事》中譯本20世紀50年代在我國面世后,受到社會的廣泛關注和各階層讀者的熱烈歡迎。無數青少年從這本書里汲取了豐富的營養。今天我們就把這部被譽為“英雄的成長史”的書介紹給大家,相信你一定會從中獲得許多有益的啟示。
(編 者)
內容梗概
《卓婭和舒拉的故事》是一本介紹蘇聯衛國戰爭時期青年英雄的書。這部小說以真人真事為原型,記述了家喻戶曉的蘇聯英雄姐弟卓婭和舒拉二人短暫而光輝的一生。卓婭和舒拉20世紀20年代出生于蘇聯的一個普通勞動人民家庭。在父母的傾心教育下,姐弟倆從孩提時代起就逐步養成許多優良品質:尊重長輩、樂于助人、學習勤奮、積極勞動、熱愛生活、興趣廣泛等等。1941年,德國法西斯背信棄義入侵蘇聯,還在讀中學九年級的卓婭辭別母親,自愿加入游擊隊,走上保衛祖國的崗位。在經過短期培訓后,她和同志們一起深入敵占區埋地雷,燒敵營,表現機智勇敢。1941年9月的一天,她在燒毀敵人的馬廄時不幸被捕。兇殘的敵人對卓婭進行了種種摧殘和侮辱:長時間地嚴刑拷打她,并逼迫她嚴冬里身著單衣,赤裸雙腳在雪地里跑動——堅強的卓婭承受住了所有非人的折磨,拒絕回答德寇的問題,沒有泄漏游擊隊的任何秘密。一無所獲的敵人惱羞成怒,絞死了卓婭。弟弟舒拉從小就與姐姐感情深厚,他在卓婭犧牲后,懷著為姐姐報仇的決心進入了烏里揚諾夫斯克坦克學校參加培訓。不久,他駕著坦克奔赴前線,以指揮員的身份率領士兵奮勇殺敵。在戰場上,他鎮定勇敢,表現出色,屢建功勛,先后獲得衛國戰爭一級金質勛章和紅旗勛章,最后在1945年4月——二戰勝利前夕不幸犧牲在自己的指揮崗位上。
作者簡介
作者柳·科斯莫杰米揚斯卡婭是卓婭和舒拉姐弟倆的母親,她用樸實的語言、流暢的文筆滿懷深情地回顧了兩位英雄從出生到犧牲的一幕幕生活場景,全書寫得自然生動,充滿生活氣息,通篇充滿了溫馨的愛:對親人的愛,對朋友的愛,對祖國的愛。養育了兩位英雄兒女的柳·科斯莫杰米揚斯卡婭是一位值得尊敬的女性。她年輕時就失去了丈夫,獨自挑起撫養兩個孩子的重擔。生活再艱辛,她也從不抱怨,而是用實際行動告訴孩子應該正直做人,辛勤勞動,感受生活的種種美好。她很重視對孩子的教育,利用一切機會跟孩子們講故事,談人生,引導他們做誠實勇敢的人。
雖然失去了所有的親人,但柳·科斯莫杰米揚斯卡婭堅強地承受住了這一連串的打擊,她沒有被悲傷擊垮,而是化悲痛為力量,以堅韌的毅力不知疲倦地進行創作活動和社會活動,以卓婭和舒拉精神鼓舞、教育了一代又一代的青少年。柳·科斯莫杰米揚斯卡婭是位善良堅強的偉大女性,我們可以從她身上汲取力量,學會正視人生的挫折,勇敢積極地生活。
片段賞讀一
[讀書人語]透過卓婭和舒拉的成長歷程,我們可以發現英雄的出現不是偶然的。在日常生活中母親時時都在注意培養孩子們善良好學、誠實堅定、不怕困難、堅強不屈的優秀品質。誰能說卓婭和舒拉后來的英勇表現與母親的教育和他們所讀過的那些書沒有關系呢?
我很早就開始了和孩子們共同解決家庭的收支問題。
我記得,在1937年我們立了存款簿子,鄭重地存入了最初的75盧布。每次在月底能節省若干錢的時候,全是由卓婭把錢送到儲蓄銀行去,甚至在錢數不多,只有15到20盧布的時候,也儲蓄起來。
現在我們有了一項新的開支:在銀行里立有159872號存款戶頭,蘇聯人民把捐助西班牙共和國婦女和兒童的錢全匯存在這一戶頭名下。
我們也這樣做。這個意思并不是我先想起來的,而是舒拉首先說出來的。他說:“我和卓婭可以少花一點兒吃早點的錢。”
我說:“不行,早點錢我們不能動。可是少看一兩次足球賽卻可以,并且還會更有益處。”
然后我們開了一張最需要物品的清單:卓婭沒有手套,舒拉的鞋子完全壞了,我的膠皮套鞋也破了。此外,舒拉的顏料已經用盡了,卓婭需要刺繡用的絲線。這時候就可能有爭執:孩子們一向主張買我需要的東西。
我們最得意的一項開支是買書。
到書店里,先翻看放在柜臺上的書,然后再由較遠處用足尖站著,歪著頭看緊緊擠著放在書架上的書的名稱,翻閱,再翻閱,商議……最后拿著仔細包好的,很重的一包書回到家里。這該是多么愉快的事呀!我們的書架子(它放在屋角,在卓婭的床頭處)擺上一本新書的那一天,在我們家里就算是節日,我們一次又一次地談論新買來的書。新書我們輪流著讀,有時候在星期日下午朗讀。
我們共同讀過的書中,有一本書名叫《國內戰爭中的女性》,這是本人物略傳匯編。我記得,我正坐著織補襪子,舒拉畫畫,卓婭打開了書準備讀。舒拉忽然說:
“你最好別從頭接連著念。”
“那怎么念呀?”卓婭覺得很奇怪。
“你這樣:你把書隨便打開,翻到什么我們就由那里開始。”
我不知道為什么他想要這樣做,但是我們就這樣決定了。
打開了的恰好是《丹娘·索羅瑪哈略傳》。
我還記得,那是由3個筆記本子里摘來的一些片斷:最先是農村女教員丹娘·索羅瑪哈的哥哥敘述她,以后是一個男學生敘述她,最后是她的小妹妹敘述她。
…………
卓婭繼續讀:以后是講白黨怎樣天天用酷刑拷打丹娘。白匪們因為丹娘沒喊叫,沒求饒,而是勇敢地瞪著劊子手們,所以就對她這樣報復……卓婭放下書走到窗前很久很久地不回頭看。她不常哭,她不喜歡人們看見她的眼淚。
舒拉早已放下了畫冊和顏料,這時他就拿起書來開始繼續讀。拉亞·索羅瑪哈敘述了姐姐的死:“關于她臨死的情形我知道這些事:11月7日黎明,哥薩克們擁進了監獄。他們用槍托往外驅逐獄里的人們。丹娘在門口轉回身來向著留在監獄里的人們說:‘永別了,同志們!’她的響亮的鎮靜的聲音,傳遍了房間。‘這血不會白白地流在墻上!蘇維埃快來到了!’在嚴寒的早晨,白匪們在牧場后邊砍死了18個同志。丹娘是最后一個。
她信守著自己的話,始終沒向劊子手們求饒。”
我記得:那天晚間被丹娘的驚人毅力和丹娘的形象的純潔所感動得哭的,不只是卓婭一個人。
片段賞讀二
[讀書人語]卓婭犧牲后,弟弟舒拉義無反顧地走上了戰場,很快他就成長為一名優秀的中尉。但是,“戰爭與死亡是不可分離的”,就在戰爭勝利的前夕,母親收到了舒拉的戰友寄來的一封信……
4月20日我在信箱里接到一封信。信封上是舒拉的戰地郵政號碼,但是地址并不是他的筆跡寫的。我怕拆開這封信,拿著它愣了很久,最后終于拆開它讀了最前的幾行,眼前發黑了。我換了一口氣之后重新又讀,仍是讀不下去。以后用盡所有的力量,咬緊牙,勉強讀完了。
1945年4月14日
親愛的柳鮑娃·齊莫菲耶夫娜!
很痛心地給您寫這封信。我求您:集中勇敢和堅毅。
您的兒子近衛軍中尉亞歷山大·阿那托利維奇在反德國侵略者斗爭中壯烈地犧牲了。他把自己的青春的生命獻給我們祖國的自由和獨立了。
我告訴您:您的兒子是英雄,您可以因他而驕傲,他曾忠實地保衛祖國,他堪稱為他的姐姐的好弟弟。
您把您的僅有的最寶貴的東西——兒女,都獻給祖國了。
…………
昨天舒拉在爭奪哥尼斯堡西方的非布魯定克魯格村落的戰斗中犧牲了。那一村落已經落在我們手里,您的兒子在最前頭的隊伍中間闖入了那個村落,擊斃希特勒匪徒40余人,并軋毀反坦克炮4門。爆炸的炮彈永遠地奪去了您的親愛的、也是我們的親愛的舒拉的生命。
戰爭與死亡是不可分離的,但是死于我們勝利的前夕,就令人特別惋惜。
緊握您的手。希望您勇敢。衷心尊敬您和同情您的近衛軍中校列蓋札。
…………
舒拉問過我若干次:“媽媽,你怎么想象勝利那一天呀?
你以為那是在什么時候?真是在春天吧?一定在春天!倘若在冬天,那么,雪是一樣要融化的,花一樣要開的!”
現在勝利臨近了。這已經是勝利的前夕,幸福的前夕。可是我坐在我的孩子的棺材旁邊。他像活人一樣躺著:容貌是安靜的,明朗的,我沒預料到我們會這樣見面。這實在是超過一般人所能忍受的事……
后來,我的眼睛不知不覺地離開了舒拉的臉,往上看了看,我看見了另一個青年的面孔。我仔細地看他,可是想不起來過去在什么地方見過他:那時很不容易思索什么,回憶什么了。
“我是沃洛嘉·奇托夫。”青年小聲地說了。
馬上我就想起了那年4月,當我回到家來遇到舒拉和他的朋友們在高興地談話的那一晚上。“將軍還親自請我們吸煙哪……我們到烏里揚諾夫斯克坦克學校去……”我仿佛又聽到兒子的聲音了。
“其余的人們呢?”我勉強地問。
沃洛嘉告訴我說,尤拉·布婁多和瓦洛嘉·尤里耶夫犧牲了,他們也像舒拉一樣,沒等到勝利就犧牲了……多少青年,多少好人都沒等到這一天就犧牲了!……
……恐怕我不能系統地,詳細地把在哥尼斯堡的兩天的事述說出來了。但是我記得人們曾懷著什么樣的敬愛談論舒拉。
我聽見人們的一些話:“他勇敢……是一個謙虛的人,是多好的同志呀!年輕,可是一個真正的指揮員!我永遠忘不了他!”
以后我就回來了。舒拉的坦克的射擊手薩沙·斐基柯護送著我,他一路上像照顧病人那樣照顧我,像兒子那樣關心我:不問我他就猜到了需要做什么。
……5月5日在諾伏捷維奇公墓安葬了舒拉。卓婭的墳的對面又添了一座新墳。他們死后和生前一樣,仍在一起。
這是勝利之前4天。
5月9日我曾站在自己的窗前看著人像長河一樣流過去:走過的有兒童也有成年人,大家像一個整個家庭,全是狂歡的,幸福的。這天天氣晴朗,陽光燦爛!……
我的孩子們永遠不能再看見藍天了,不能再看見鮮花了,他們永遠不能再迎接春天了。他們為了別的孩子,為了在渴望已久的這一點鐘在我眼前過著的孩子們,獻出了自己的生命。
[讀書人語]這本書并不是一本用來打發時光,可讀可不讀的閑書,對那些行走在成長路途上的年輕人來說,它是一位很好的朋友, 它教你如何變得堅強、善良和勇敢。生活在和平年代的我們更需要這種震撼,這種激勵。