
紹興縣鑒湖——柯巖旅游區(qū),位于中國輕紡城柯橋南部,總面積100余平方公里,是紹興縣現(xiàn)代化中等城市形態(tài)目標“北工中城南閑”三大板塊之一。鑒湖——柯巖旅游區(qū)自2003年1月成立以來,按照縣委縣政府確定的“真山水、大旅游、新社區(qū)、越文化”的總體定位和要求進行開發(fā)建設(shè),正打造成為集體閑、娛樂、游覽、居住于一體的大型旅游度假區(qū)。
鑒湖——柯巖旅游區(qū)將新南復(fù)線以南區(qū)域統(tǒng)一規(guī)劃為大香林風景區(qū),即山林保護利用區(qū),以做“稽山”的文章為主;將新南復(fù)線以北區(qū)域,統(tǒng)一規(guī)劃為城市發(fā)展區(qū),以鑒湖為核心進行城市化開發(fā)建設(shè),即進行基礎(chǔ)性、公益性項目建設(shè),完善旅游配套設(shè)施,大力推進新社區(qū)的開發(fā)進程。
三年來,鑒湖——柯巖旅游區(qū)累計完成投資26億元,其中政府性投資11億元,新建主干道30余公里,橋梁20余座;以“城中村”改造為重點,加快城鄉(xiāng)一體化建設(shè),完成6個“城中村”整體改造,18個村落實失土養(yǎng)老保障機制,35萬平方米的大型梅市水鎮(zhèn)新社區(qū)建成入住。其中,非工業(yè)類社會性投資15億元,并累計接洽投資商150多批次,簽約上億元以上投資意向15個,總投資40多億元。在土地、資金等制約下,旅游區(qū)仍與這些投資商保持聯(lián)系,條件較為成熟的,已經(jīng)開展前期共同規(guī)劃設(shè)計工作。

三年來,旅游區(qū)進一步完善了旅游、休閑、居住等功能:建成開放全國第一個魯迅文化主題公園魯鎮(zhèn),使之迅速成為華東地區(qū)乃至全國的著名旅游景點;建成18洞72桿國際錦標級鑒湖高爾夫體育公園,實現(xiàn)了紹興縣休閑旅游業(yè)發(fā)展的重大突破,提升了城市品位;2005年以千年桂花和千年古剎群為內(nèi)涵的大型鄉(xiāng)村旅游區(qū)大香林風景區(qū)開發(fā)建設(shè)全面啟動,并將在2006年國慶節(jié)前開園,成為紹興縣做大做強旅游業(yè)的又一個標志。“南閑”新社區(qū)引領(lǐng)新農(nóng)村建設(shè),作為“居住在柯橋”組成部分的柯南中高檔房產(chǎn)與城中、城北房產(chǎn)錯位發(fā)展,快速推進。目前已有十大房產(chǎn)商進駐旅游區(qū),累計達50萬平方米的一批新社區(qū)于今年動工建設(shè),直接投資20億元以上。“南閑”正在形成融合于自然的新型生態(tài)居住樂園。
通過全面的開發(fā)建設(shè),旅游區(qū)的投資、旅游環(huán)境得到了有效改善,經(jīng)省旅游局等機構(gòu)評定,鑒湖——柯巖旅游區(qū)已成為全省十大最佳休閑度假勝地。
Jianhu-Keyan
Tourism Zone
By Gao Yiqun, Wang Guochan
South to the China Light Industry and Textile Town, the Jianhu-Keyan Tourism Zone in Shaoxing County is designed to include an area that measures about 100 square kilometers. Set up in January, 2003, the zone is under construction according to the general blueprint and requirements formulated by the county government. When completed, it will be a jumbo resort where residents can live comfortably and tourists can enjoy sightseeing and entertainment and leisure.

Over the past three years, a total amount of 2.6 billion yuan has been invested into a series of infrastructure projects. About 4 billion more investments for 15 development projects will follow. Tourist attractions, leisure facilities, and residential conditions in the zone have been greatly improved. Lu Town, a theme park featuring the hometown under the pen of author Lu Xun, has become a huge tourist attraction; a golf park up to international standard has been put to use; a large-scale tourism attraction development project has been launched to restore the age-old sweet osmanthus woods and a temple in the woods. A series of real estate projects are going to be developed to further improve local living conditions.
As appraised by the provincial tourism authorities, the zone is now one of the top ten tourism and leisure attractions in the province.
(Translated by David)