
商品銷出去文化涌進(jìn)來
在享有“小商品商海”之譽(yù)的中國浙江義烏市,人們漫步在大街小巷,常常會(huì)驚嘆這里濃厚的文化氣息。這里的三十多萬種商品商標(biāo),有的用英文,有的用阿拉伯文,更有的使用俄語、日語等等。在人頭攢動(dòng)的商貿(mào)城內(nèi),各種膚色的人交錯(cuò)在一起,在擁擠的公共汽車上,亦能聽到人們用各種語言在交談、火爆的商品交易,還使義烏的一條街道成了“阿拉伯一條街”。
小商品城成了“聯(lián)合國”
在中國改革開放大潮涌動(dòng)下,義烏迅速成了世界小商品交易大市場。80年代義烏數(shù)十萬農(nóng)民搖著撥浪鼓,挑著貨郎擔(dān)走家串戶經(jīng)商,爾后為了集中商品交易的優(yōu)勢,義烏創(chuàng)辦了小商品市場。一朵朵頭花,一條條皮筋,一雙雙襪子等看不起眼的小商品集聚在一起,沒有多久就闖出了“千家萬戶搞經(jīng)商,一心一意辦市場”的“義烏奇跡”。琳瑯滿目的小商品,吸引著成千上萬的購物者。
義烏小商品市場,在20多年發(fā)展中經(jīng)歷了五次規(guī)模擴(kuò)大,美名從國內(nèi)走向國外。今年十月份,投資40億、建筑面積140萬平方米的義烏國際商貿(mào)城二期全面開業(yè),使義烏小商品市場經(jīng)營面積增加到260萬平方米,它會(huì)聚了5萬多個(gè)攤位,32萬種商品,成了全球小商品經(jīng)營老大。如今,來自全球137個(gè)國家和地區(qū)的8000多外商常駐義烏采購,商品已輻射到全球每個(gè)角落,聯(lián)合國也在義烏設(shè)立了采購中心,小商品城成了小小的“聯(lián)合國”。今年8月份,聯(lián)合國與世界銀行、摩根士丹等世界權(quán)威機(jī)構(gòu)聯(lián)合發(fā)布了一份名為《震驚世界的中國數(shù)字》的報(bào)告,其中第40條說:“義烏距上海300公里,有全球最大的小商品批發(fā)市場。外國買主都到那里訂貨。”
市場大了服務(wù)也更優(yōu)化了。從去年10月25日起,外國商人出入境簽證以及定居,在義烏市公安局出入境管理局即可辦理。公安部將以上兩項(xiàng)權(quán)限下放到義烏,這在全國縣級市尚屬首次,這條消息讓數(shù)千在義烏經(jīng)商的外國客人歡欣鼓舞,巴基斯坦商人杰翰·賽本對筆者說:
“這下可好了,在商鋪前就可辦理簽證、定后手續(xù)真是便利。”
小商品架起“文化橋”
有人考察了“絲綢之路”,面對留下悠久的歷史文物曾說過:“商品走得有多遠(yuǎn),文化交往就有多遠(yuǎn)。”這句話在義烏得到了見證:義烏小商品經(jīng)銷的全球化,推動(dòng)了文化交流的國際化。歐洲文化、中東文化、非洲文化、南北美洲文化以及韓國文化等都在義烏匯集,在義烏繁華的國際商貿(mào)城內(nèi),隨時(shí)都能聽到英語、俄語、阿拉伯語等近十種語言。這里不僅僅有著琳瑯滿目的商品,更成了外來語言的交匯點(diǎn),小商品架起的“文化橋”越來越引人注目。

有商品交易就有文化交流。上千名韓國商人常年居住在國際商城購物經(jīng)商,大街上抬頭就能看見用韓國文字書寫的招牌,光原汁原味的“韓國料理”餐館就有50多家,這都是商品交易引來的外來文化!走進(jìn)居民生活區(qū),更讓你大開眼界:藍(lán)眼睛、高鼻子以及長袍絡(luò)腮的外國商人手挽手朝夕相處,他們與本地市民一道,相互學(xué)習(xí)做菜、做飯,一道參加體育鍛煉,融入了義烏市民的生活圈,更有幾百名外國商人加入了中國國籍,成了名副其實(shí)的義烏公民。
一位來自阿聯(lián)酋的阿哈穆德說:“我愛我的家鄉(xiāng),我也非常熱愛義烏。”
文化交流促進(jìn)了小商品交易的紅火,義烏商人對文化交流有了更深的認(rèn)識(shí)。在國際商貿(mào)城經(jīng)商的李興芳對筆者說:“做外貿(mào)生意就必須懂得文化。商品的認(rèn)同感,首先來自于文化上的認(rèn)同。”由于經(jīng)商者抓住了文化這一靈魂,提高了義烏小商品經(jīng)銷的品味,涌現(xiàn)各種發(fā)展的奇跡。在義烏市區(qū),一條不足近千米長的滬江路,聚集160多家掛著阿拉伯文招牌的店鋪。這條布滿蝌蚪般文字的滬江路,當(dāng)?shù)厝肆?xí)慣把它叫做“阿拉伯一條街”。曾與阿拉伯客商打交道王小波經(jīng)理說,我曾多次赴阿拉伯國家實(shí)地考察過,并閱讀介紹阿拉伯風(fēng)土人情的書
籍。為了便于經(jīng)商,我還專門印制了一套阿拉伯文名片,并取名為“Jack Wang”,王小波認(rèn)為,阿拉伯人做生意最大的心理特點(diǎn)是不喜歡當(dāng)場拍板,只要洽談機(jī)會(huì)多,接單機(jī)會(huì)就會(huì)更多。
文化成為商品競爭的品牌
商品銷出去,文化涌進(jìn)來,商品與文化的緊密結(jié)合,推動(dòng)著義烏快速發(fā)展。來自巴勒斯坦的哈利德對筆者說:“六年前第一次來到中國義烏,大街小巷看不到一條阿拉伯文字招牌,顯得很陌生。如今,掛著阿拉伯文字招牌的商鋪林立,很眼熟也很溫馨,有一種到家的感覺。”義烏的商品價(jià)格便宜,質(zhì)量可靠,阿聯(lián)酋阿卜杜拉對筆者說:“這里不僅商品豐富,質(zhì)量可靠,而且文化氛圍濃厚。有阿拉伯文字的商鋪,更有阿拉伯文字的商標(biāo),阿拉伯飲食氛圍也十分濃厚。”據(jù)了解,阿拉伯商人在義烏設(shè)立的公司達(dá)到了200多家,每天商品成交額都在千萬元以上。

義烏敞開胸懷,營造了國際文化的氛圍。2002年義烏國際商貿(mào)城先后開設(shè)了韓國商館、英國商館、法國商館、意大利商館等獨(dú)具特色的交易場館,此外還將巴西的天然水晶、非洲的烏木等稀有商品也引到義烏。商品交易的日益擴(kuò)大,使義烏成了“買全球賣全球”的“地球村”。來自德國的龐知先生和布萊塔女士對筆者說:“我們千里迢迢來到義烏,看中的就是豐富的小商品,我早就聽說中國義烏有一個(gè)很大的小商品市場,實(shí)地看看真是名不虛傳,比想象的更大。”這兩位精明的德國商人測算地,逛義烏國際商貿(mào)城,若每個(gè)商鋪停留1分鐘,按每天逛8小時(shí)計(jì)算,需要二個(gè)多月時(shí)間才能走遍。義烏小商品城的規(guī)模,讓外來商人感嘆不已。
在這個(gè)“地球村”內(nèi),每天有幾十萬種商品源源不斷地銷往世界各地。為了適應(yīng)全球化的需要,義烏市政府倡導(dǎo)了建設(shè)學(xué)習(xí)型城市的戰(zhàn)略,從去年開始,義烏掀起了一股商人學(xué)習(xí)文化的熱潮。商人利用學(xué)到的文化知識(shí),研究美國的實(shí)用主義文化、英國的紳士文化、法蘭西的浪漫主義文化、非洲的農(nóng)耕文化等等。周小華經(jīng)理對筆者說:“現(xiàn)在要把商品銷到世界各地,低價(jià)位競爭已行不通了,它需要濃厚的文化氛圍,激發(fā)外來客商對這里商品的文化認(rèn)同。”經(jīng)營者認(rèn)為:經(jīng)銷美國的商品要注重實(shí)用性;銷售英國的商品包裝要高雅;經(jīng)營非洲商品應(yīng)注重商品設(shè)計(jì)的便捷性。據(jù)商城集團(tuán)總裁吳易透露的一個(gè)信息:義烏國際商貿(mào)城目前外向度已經(jīng)達(dá)到了60%,每個(gè)商位均有外貿(mào)供貨服務(wù),這為外商營造了便利的購物環(huán)境。這里每天忙忙碌碌的小商品交易,促進(jìn)了義烏對外的文化交流,也讓義烏成了全球的聚焦點(diǎn)。
A Trade Center with Global Cultural Ties
Yiwu, in the central part of Zhejiang Province, has grown into the world’s largest international trade center of daily commodities since the reform and opening up polices were implemented. Over a period of 20 years, the marketplace has undergone five large-scale expansion programs. Today, over 50,000 shops in the 2.6-million-square-meter marketplace sell more than 320,000 types of goods. Eight thousand business people from 137 countries and regions live in Yiwu. Even the United Nations has set up its purchase office in the city.

When the goods go international from Yiwu, international cultures come to Yiwu. In the city’s International Trade Center, one can easily hear various foreign languages spoken at the same time. As business people from Arabian countries and Korea account for a large proportion of foreign business people in Yiwu, streets flash advertisements in Arabic and Korean. There are more than fifty Korean restaurants in town. Foreigners live there, go to local food market for vegetable, and join local people in fitness programs. Yiwu is indeed an international village.
Local business people are adapting themselves to the cultures of the countries their products are exported to. Li Xingfang, a local businessman, notes, “To do a prosperous foreign trade, I must first of all understand the foreign culture. Business starts with cultural understanding.” It is not surprising at all when a local businessman hands out a business card printed in Arabic or Russian. To better understand the world, Yiwu government initiated a citywide cultural program in 2005. Local business people have joined hands to study foreign cultures intensively. The local business community has come to the understanding that globalization is the way of business and that low-price competition will not go far.Yiwu needs to create a cultural environment that will inspire foreign buyers to come, stay and buy.
(Translated by David)