卜妻飲鱉⑴
鄭縣人卜子⑵妻之市,買鱉以歸。過穎水,以為渴也,因縱而飲⑶之,遂亡其鱉。
【難點(diǎn)注解】
(1)本文選自《韓非子·外儲(chǔ)說左上》。
(2)子:對讀書人的尊稱。
(3)飲:讀四聲,用作動(dòng)詞。
【譯文】
鄭縣人卜先生的妻子到市場去,買了鱉回家。經(jīng)過穎河(時(shí)),認(rèn)為(鱉)渴了,因此放它(到河里)喝水,于是鱉就跑掉了。
【短章新解】
寓言最初的寓意,應(yīng)該是勸誡我們不要像卜妻那樣不了解事物的生活習(xí)性,憑自己想當(dāng)然的經(jīng)驗(yàn)處理事物,結(jié)果產(chǎn)生招致別人笑話的結(jié)局。但從另一角度講,卜先生的妻子心地的確善良,買鱉回家的路上還記掛著鱉是否口渴。不知道她買這鱉回去是做菜肴呢,還是如當(dāng)今時(shí)尚的人們那樣買回去當(dāng)寵物豢養(yǎng)?看來是當(dāng)寵物養(yǎng)的,否則何必那么人道照顧呢,只要回到家它不死就足夠了。說起來這樣似乎很不人道,但是,好好的野生動(dòng)物將它們弄到家里養(yǎng)著供自己玩賞就人道嗎?這個(gè)故事想告訴我們的是做事得按照規(guī)律辦事,否則就是做蠢事。要說生物,按說都是生而平等的。但生物中的規(guī)律就是弱肉強(qiáng)食,獅狼虎豹獵食那些食草動(dòng)物,過程必然血腥殘暴。人們不會(huì)指責(zé)它們什么的。人類豢養(yǎng)家禽、家畜是供自己食用的,只要不是虐待它們以自娛,如何殺其實(shí)沒什么分別。所謂的人道毀滅,不過是虛偽的人們自我安慰自欺欺人而已。總看到養(yǎng)寵物的人們給小貓小狗穿衣戴帽,致使它們走起路來跌跌撞撞、別別扭扭;還有那種將小狗的毛剃得光溜溜的;將野生動(dòng)物馴化了來騎自行車、鉆火圈供人消遣娛樂等等不一而足。實(shí)在滑稽而做作。這種因人的嗜好而嚴(yán)重改變動(dòng)物生活習(xí)性的畸形做法,比起不擇方式宰殺家禽、家畜的做法,其惡劣程度,其實(shí)有過之而無不及。
說了這么多,想敬告人們,特別是那些所謂的愛護(hù)動(dòng)物者,要愛護(hù)動(dòng)物,就真誠地按照自然規(guī)律對待動(dòng)物。不要只為了自己的嗜好而有所取舍。