繼新加坡大眾控股集團宣布2006年舉辦首屆海外華文書市,大陸也宣布將2006年1月的北京圖書訂貨會轉型為世界華文圖書交易會,首度開放臺港澳三地出版單位設攤。這兩個大動作顯示,華文書市逐漸成型,簡、繁字的出版大戰勢所難免。
大陸未開放前,出版市場呈封閉狀態,出版內容也有多方限制,臺灣繁體字書籍因此在海外擁有優勢;此外,印尼、馬來西亞都有排華政策,海外華文書市規模有限,尚未成為兵家必爭之地。
然而,這一兩年來,華文市場卻有急速的變化。首先是馬來西亞、印尼的排華政策逐漸松綁,而北美的華人書市也在開發多年后形成不小的版圖,加上早具規模的新加坡和香港特區,海外華人書市已然成型。而臺灣出版社面臨島內同業的激烈競爭,分薄市場大餅,走出去即是大勢所趨,也是不得不做的選擇。
就在此時,一向封閉的大陸出版業不僅打開城門,更揮舞向海外進軍的大旗。2004年,大陸頒布政策,鼓勵出版社規劃出版繁體字書籍以占領海外市場。尤其近幾年,大陸出版界的尺度與水準都大幅成長。據大眾控股集團的統計,目前臺版書在星馬市場占40%,大陸出版品占30%,而臺灣2005年年頭年尾兩家大型簡體字書店——上海書店、誠品信義旗艦店簡體館的開幕,都顯示大陸出版業的雄厚潛力不可小覷。
大陸簡體字書兵臨城下,對臺灣繁體字出版業者而言,正面迎擊未必是上策。目前不少臺灣出版社改用合作方式,與大陸出版社聯手,同步出版繁、簡字體圖書,避開同一本書繁、簡字對打的硬仗。甚至有出版社在企劃之初便做好大陸市場的整體規劃,并與對岸同業攜手合作,如由大陸提供作者、臺灣負責編輯和制作,然后同步出版,制造雙贏局面。
兩岸合作,臺灣到底有何優勢?整體而言,臺灣的編輯、印刷、制訂與封面設計等水平仍領先大陸,然而出版業最重要的基礎——作者,卻出現嚴重的人才荒,除了繪本、漫畫、通俗愛情作家之外,臺灣在小說、歷史寫作、科普、通俗讀物等純文學領域的各環節,似乎無一不缺。
大規模的華文市場成型,對華文作者其實是好消息;歐美、日等出版社慣有的經紀制度、類型作品,以及其所孕育的大量專業作家,在華文世界未來亦有出現的可能。例如出版觸角橫跨兩岸六地的大眾控股集團,近期便積極尋找長期合作的華文作家,由大眾負責規劃長期的寫作計劃、行銷網擴及整個華文市場。這些作家的作品必須能跨越地域限制,并能忍受寂寞,視寫作為永久職業。然而大眾卻透露,臺灣除了繪本、通俗愛情作家外,尚找不到其他類型的作家符合其條件。這或將是臺灣出版界必須面對與思索的課題。