編者按:企鵝圖書有限公司暨大千文化出版事業有限公司已成立37年,成立之初以出版各學科的教輔圖書為主,1979年改變出版方向,開始涉足少兒出版。1990年企鵝進入香港童書市場,3年后又陸續進入新馬及中國大陸市場,并開拓了亞洲及歐美營銷市場。出版品以兒童圖書為主,大眾社會書籍為輔。企鵝公司對海外華文童書市場的運作經驗值得業界參考。
大陸經濟的快速崛起帶動了全球學習華文的熱潮,在一些國家,華文成為了學生的必修外語課程。而從企鵝公司的銷售報表中顯示,美國本土的華文書籍銷量明顯在增加,而韓國的中文圖書銷售也在持續增長。從中可以看出,全球使用華文將會是未來的一個趨勢。
但是對如何拓展海外的華文市場,業者一直沒有找到最為合適的方法與途徑。但就企鵝公司的經驗來看,其實華文市場的開拓,需要時間與人去培養。最初企鵝公司也只是想銷售當地的語言書籍,如英文、意大利文、韓文等,根本也沒想到會衍生到當地的華文市場。
早在10多年前,企鵝公司就陸續與中國香港、馬來西亞、新加坡的出版社及銷售商合作銷售當地的華文書籍,有了這些外銷經驗及口碑后,才陸續有一些海外銷售商主動聯系。
外銷市場的開發,企鵝公司最初是用一個很笨的方法,就像游牧民族一樣,到處參加書展,哪里有書展,哪里就有企鵝,公司相關人員曾經一年有大半年是在海外的市場度過,在各地書展所耗費的時間及金錢不計其數,經過多年的努力才漸漸開拓了一些華文書籍及其他語言圖書市場。
企鵝圖書公司多年在海外市場,是以服務爭取更多的合作機會。由于華文市場除了中國大陸、新馬地區的文字統一使用簡體版,其余都是簡繁體版并用。因此,出版社為了適應不同的需求,必須有多種版本的圖書以供各地市場的需求,資金的投入比較多。這主要是因為公司必須有各種版本的編輯與存貨,而這些市場初期業者又無法估計其數量與選題,所以相對會有一些風險。
對于合作伙伴,企鵝圖書公司只有一個理念,那就是“無我”。因為雖然說是同種同文,但因為區域與國度的不同,教育背景與文化還是有些差異,如食物的稱謂,用語遣字的習慣等,我們必須尊重當地的意見與修改。尤其是兒童讀物的插圖風格、設計的理念等也會有所不同,美的東西在市場沒有絕對的定義,所以業者要放空自己,不要太堅持己見,溝通與尊重是決定訂單的重要因素。
編輯團隊的培養也很重要,企鵝公司37年來最驕傲的是有一個非常強的編輯部門,他們多年來與“企鵝”一起成長,不僅有國際觀,還有很好的創意與溝通能力,更重要的是他們多年所養成的默契與對公司的信心。
市場的建立是公司多年累積的商譽與品牌的維護,品牌是一個公司的資產,所以要慎選將要銷售的商品,而它必須是客戶在市場上可以銷售的書籍,也是他們可獲利回本的商品。千萬不能有姑且的心態,“反正我的業績達成,對方是否可以銷售不是我的責任”的合作將不會長遠,也將影響品牌的建立。
另外,版權的開發也是外銷的重要因素,而擁有自己的版權則是拓展外銷的主要因素,這樣才能跨越國度,營銷海外。
如果公司是引進版權,其自主權將無法營銷各國,尤其目前歐美國家及鄰近的韓國、日本等,他們將繁體版權、簡體版權獨立分開授權,或者是中國大陸、臺灣、香港及新馬等地分開授權,這樣會影響公司的海外拓展。
相比之下,自行開發商品顯得尤為重要,公司必須培養一個有創意及有國際觀的編輯團隊,除此還必須有一個可信任及全權授權的業務人員,他必須有很好的溝通能力,并了解出版的成本計算。
經驗告訴我們,當企業擁有客戶時,要用心地服務并維持良好的合作關系。同時還要隨時面對競爭者的挑戰,因為市場不可能永遠為自己所有,企業將面臨價位的競爭、以及商品創意的挑戰。
出版本來就是一種良心事業,尤其是少兒圖書,業者必須用心地將最優質的童書,推介給所有的消費者。它不只是商業利益的事業體,它更是一個文化的傳承。