香江波
編者按:一年一度的法蘭克福書(shū)展,也是世界上最大的書(shū)展,于10月3日在德國(guó)拉開(kāi)帷幕,今年書(shū)展的主賓國(guó)是印度,主題是“今日印度”,因此書(shū)展的焦點(diǎn)是印度日益繁榮的文學(xué)界。此次展會(huì)吸引了來(lái)自113個(gè)國(guó)家的7000家參展商和30萬(wàn)參觀者。今年展會(huì)的另一個(gè)重點(diǎn)是電子出版業(yè)的繁榮,因此,長(zhǎng)期致力于將每本紙質(zhì)圖書(shū)都網(wǎng)絡(luò)化的谷歌公司成為此次討論重點(diǎn)的核心。
印度出版業(yè)現(xiàn)狀的九大特點(diǎn)
印度擁有24種官方語(yǔ)言,120種方言,10億人口和每年8萬(wàn)種圖書(shū)出版物。這就是今日印度的巨大文化發(fā)展?jié)摿Α?006年10月,印度在德國(guó)的法蘭克福舞臺(tái)上盡情地綻放著自己民族文化的魅力。200多家出版商和70多位印度作者登上了這個(gè)舞臺(tái),他們之中既有赫赫有名的大家,也有前途無(wú)可限量的新人。他們的作品呈現(xiàn)出一個(gè)如此鮮活的印度。近些年,印度出版業(yè)整體呈現(xiàn)出如下特點(diǎn):
1.印度出版業(yè)的現(xiàn)狀是成長(zhǎng)迅速。印度或許是世界上唯一一個(gè)可以用24種語(yǔ)言出版圖書(shū)的國(guó)家。
2.印度已經(jīng)緊隨美英之后,成為世界上第三大英語(yǔ)圖書(shū)出版物市場(chǎng)。每年出版的近7萬(wàn)種新書(shū)中,將近有2萬(wàn)種是用英文出版的。
3.由于印度出版物優(yōu)質(zhì)的質(zhì)量和內(nèi)容,印度圖書(shū)已經(jīng)得到了全世界的認(rèn)同和接受。這些出版物的價(jià)格對(duì)于讀者來(lái)說(shuō)也非常有利。許多印度版本的圖書(shū)經(jīng)過(guò)精心制作以滿足亞非和南亞區(qū)域合作聯(lián)盟國(guó)家的教育需求。
4.印度各出版物市場(chǎng)的性質(zhì)和范圍各異。在印度,將近有6億的讀者群。如此龐大的讀者群為全世界的出版商提供了一個(gè)巨大的商機(jī)。
5.據(jù)統(tǒng)計(jì),印度圖書(shū)出版業(yè)總值達(dá)6.85億美元,全國(guó)范圍內(nèi)有1.5萬(wàn)家出版商。
6.在印度出版業(yè)中出現(xiàn)的另一個(gè)現(xiàn)象就是“離岸”商業(yè)經(jīng)營(yíng)模式的出現(xiàn)。所謂“離岸”就是指實(shí)體位于某個(gè)國(guó)家,但其運(yùn)營(yíng)與該國(guó)的金融系統(tǒng)沒(méi)有任何關(guān)聯(lián)的機(jī)構(gòu)。預(yù)計(jì)到2010年,印度出版業(yè)中這種模式的運(yùn)作金額將會(huì)達(dá)到11億美元。
7.印度書(shū)刊出口多達(dá)80個(gè)國(guó)家,圖書(shū)出口總值近42.9億盧比。
8.印度圖書(shū)中與印度哲學(xué)、宗教、瑜伽、文化、古文明、歷史相關(guān)的當(dāng)代文學(xué)和自然科學(xué)的圖書(shū)在英國(guó)、美國(guó)、阿拉伯、日本和澳大利亞等都很受歡迎。
9.近來(lái)印度相關(guān)法規(guī)的變化為印度出版業(yè)的國(guó)外投資者們提供了新的機(jī)遇。目前,印度的非新聞?lì)I(lǐng)域允許外商直接投資額占總投資額比重的75%,而出版行業(yè)的貿(mào)易公司則更是允許外商獨(dú)資。
主賓國(guó)活動(dòng)特色
National Book Trust(印度政府1957年建立的一個(gè)自治性團(tuán)體,其職能包括:在國(guó)內(nèi)外組織各類圖書(shū)展覽,包括參加每?jī)赡暌欢鹊氖澜鐖D書(shū)展,組織、發(fā)起與書(shū)籍編寫(xiě)、翻譯、出版、傳播有關(guān)的問(wèn)題召開(kāi)研討會(huì);鼓勵(lì)出版商以適中的價(jià)格出版內(nèi)容健康的好書(shū))是主賓國(guó)活動(dòng)的組織機(jī)構(gòu),在2006年8月他們就開(kāi)始籌備配合“今日印度”的文化活動(dòng),包括在德國(guó)舉辦展覽、音樂(lè)會(huì)、印度寶萊塢藝術(shù)節(jié)、電影放映和舞蹈表演。而且,早在書(shū)展開(kāi)始的幾個(gè)星期前,印度作家就踏上了他們到各個(gè)城市的閱讀之旅。翻譯成德語(yǔ)的印度作品還邀請(qǐng)了一些著名的德國(guó)演員進(jìn)行表演。主賓國(guó)活動(dòng)序幕的正式拉開(kāi)始于10月3日的一場(chǎng)印度表演秀。
設(shè)立翻譯專項(xiàng)資助金
印度是2006年法蘭克福書(shū)展的主賓國(guó)。同時(shí),印度也是第一個(gè)擁有過(guò)兩次這一殊榮的國(guó)家。第一次是在1986年,第二次就是今年。這充分顯示出印度的圖書(shū)市場(chǎng)和文學(xué)現(xiàn)狀已經(jīng)引起了整個(gè)世界的關(guān)注。作為主賓國(guó)活動(dòng)的一部分,也是為了將印度文學(xué)推向國(guó)際,印度出版了德語(yǔ)版、西語(yǔ)版和法語(yǔ)版的印度圖書(shū)。同時(shí),為了促進(jìn)印度圖書(shū)外文版的出版,印度設(shè)立了專項(xiàng)的翻譯資助金,為入選的印度出版物一律提供每字2盧比的翻譯經(jīng)費(fèi)補(bǔ)助。在法蘭克福書(shū)展上看到的50本翻譯成德語(yǔ)、法語(yǔ)和西班牙語(yǔ)的印度圖書(shū),展示出今日印度豐富的主題文學(xué)。
書(shū)展外印度文化、藝術(shù)、烹飪大師的精彩展示
一項(xiàng)致力于推介印度藝術(shù)、文化、工藝和烹飪的項(xiàng)目活動(dòng)Dilli Haat成為印度在法蘭克福書(shū)展展場(chǎng)外開(kāi)展的一項(xiàng)重要活動(dòng)。其中,包括了參觀者可以觀看也可以參與的瑜伽表演,和一些典型的Dilli Haat活動(dòng),比如說(shuō)印度傳統(tǒng)指甲花的使用和腳鐲手鏈飾品的展示。此外,印度還安排了歌舞舞臺(tái)劇的表演。