人物風采
姓 名:朱根源
單 位:江蘇太倉新區中學
職 務:中學語文教師、太倉市兼職語言文字工作者
年 齡:年屆花甲、告老在即
工作簡歷:插過隊、種過田、代過課、“文革”結束
后終于圓了“大學夢”、現在是中學高級教師
心語獨白
教學生學好寫好用好捍衛好簡化字是語文教師義不容辭的責任。
1956年1月28日,國務院正式公布《關于公布〈漢字簡化字方案〉的決議》,第一批簡化字在全國范圍(我國臺灣省除外)內被迅速推廣開來,至今已整整50年了。筆者作為漢字簡化全過程的親歷者,深感簡化字筆畫少、易寫易記易認,便于廣大人民群眾學習、掌握和使用,但筆者在長期的學習和工作中也發現其在實際使用中仍存在不少問題。筆者認為漢字簡化是一個龐大的社會工程,需要全社會的密切配合,要“寫簡、識繁、拒非、滅錯”四項措施并舉,方能收到一定效果。
一、寫簡,即提倡并堅持書寫簡化字。漢字從傳說中的倉頡造字算起至今已有幾千年的歷史,其間漢字經歷了從畫變字、由繁而簡、先刻后寫的漫長歲月。由于漢字最早是依物畫字,逐漸演變成圖畫文字,繼而形成象形文字,故筆畫大多繁復難寫,給初學者造成很大困難。例如,“學、體、愛、開、優”等字的繁體字分別是“學、體、愛、開、優”。筆者記得剛學這幾個字時,因為筆畫多很難一下子把它們寫進小學生寫字簿上的方格子里。
從漢字發展史來看,簡省筆畫一直是漢字演變的必然趨向。1956年國務院公布漢字簡化方案,1964年又擴大了簡化字的范圍和字數,這是兩千多年來第一次大規模的漢字改革。經過50年實踐證明,簡化字在普及教育和書寫等方面發揮了很大作用。當然,簡化字也有可議之處。如“鄧、歡、難、樹、戲、對”等字,其部件“又”,代替了“登、虛”等聲韻不同的聲符,有些草書楷化的寫法同楷書的結構不同,有些同音代替字也有可斟酌之處。但簡化字的規范一經確定,就不能朝令夕改,也不能各行其是,放任自流。
漢字是中國優秀文化的載體,也是中國文化的一個重要組成部分。對待漢字也要像對待中國其他傳統文化一樣,一是要繼承傳統而不能割斷傳統,二是要改革,按照漢字本身的發展規律進行改革,使之成為更好的交際工具。由于中國國際地位的提高、國民經濟的發展、國門的進一步開放,國際上學習漢字的人越來越多。為了便于學習和書寫,相信簡化漢字不僅已被我國廣大人民群眾接受,最終也會被國際社會接受。
二、識繁,即識記一些必要的繁體字。上世紀五六十年代,第一批簡化字推行不久,社會上尚有不少人(包括筆者在內)對繁體字記憶猶新,故“識繁寫簡”并無困難,但隨著歲月推移,眼下40歲以下的人都不熟悉繁體字了。再過幾十年,承載著豐富、悠久民族文化的珍貴古籍很可能成為難以讀懂的古董。這一損失將不可估量。到那時,再培養傳統文化的專門研究人才,就要先教授繁體字,其難度不亞于學習外文。
有人說,古籍也可排印簡體字版本。其實謬矣!古籍中有不少字因使用頻率低而退出了常用字庫;另有不少字在簡化過程中被轉借、合并,現行簡體字很難做到與繁體字一一對應。這給古籍翻譯造成難以逾越的障礙。例如,“歷”的繁體字有兩個“曆”和“歷”,前者與“書、法、陽”等字組成“曆書(書)、曆法、陽(陽)曆”等詞,后者則與“次、代、屆”等字組成“歷次、歷代、歷屆”等詞。這種區別,40歲以下的人很少有人知曉了。
在簡體字處于合法地位的今天,繁體字仍在影視、出版、書法藝術中,在港澳臺和海外華僑華人書報及日常生活中被大量使用。例如,繁體字“髮”與“發”在簡化字中合并為“發”字。于是,在一些繁體字出版物和所謂的“書法”作品中,出現了將“怒發沖冠”的“髮”寫成“發”,將畫家程十發寫成“程十發”的荒唐事。其實,“程十發”繁體字應為“程十髮”。這名字是有典故的,“程”與“髮”均為古代長度單位,十髮為一程。程老姓與名恰好“相等”,典雅而幽默。如若寫錯,則大煞風景矣!這種情況是漢字簡化時“一對二”或“一對幾”造成的。當需要變簡為繁時,有人就不知該選何字了。目前社會上,“發廊”隨處可見,店主哪里知道,這里的“發”應是“髮”,而“發”應與“財”字連用才對。
三、拒非,即自覺拒用非規范簡化字。目前,由于社會上仍有不少人對國務院正式公布的兩批簡化字不甚了解,因而對濫用不規范簡化字不以為非、反以為是,在社會上造成很多不必要混亂。例如,有人在自家飯店菜肴廣告上赫然寫上“揚州旦炒飯”,有人把舞臺寫成午臺,有人把贓車寫成臟車,有人把油漆店寫成油柒店,其中“旦”和“午”兩字是被國務院明令廢止的不規范簡化字(“旦”應改為“蛋”),而“臟”和“柒”兩字明顯就是別字。
人們只要留意觀察,就可發現社會上不規范簡化字比比皆是,說其泛濫,似不為過。例如,有人把高粱歉收寫成高粱欠收、瞭望寫成了望、覆蓋寫成復蓋、重疊寫成重迭、啰唆寫成羅嗦、兢兢業業寫成競競業業,這些詞語中的“欠、了、復、迭、羅、競”等字都屬于不規范簡化字,應停止使用,以維護簡化字使用的嚴肅性。
不規范簡化字就如人皆恨之的“老鼠”,它的出現污染了社會文化環境,混淆了人們文字交際中的對錯界限。我們要努力提高全民族的文化水平,加強簡化字宣傳力度,自覺拒用不規范簡化字。整個社會要形成“老鼠過街,人人喊打”的良好文化氛圍,這樣,不規范簡化字才會失去繼續存在的社會基礎。
報刊、電視等宣傳媒體要以身作則、嚴格把關,不讓不規范簡化字成“漏網之魚”,而廣大中小學教師、特別是語文教師更應承擔起宣傳簡化字的責任,持之以恒,終生不輟,他們的學生才會與不規范簡化字絕緣。
四、滅錯,即努力消滅錯別字。目前,報刊雜志、影視作品、商品廣告以及學生作業上的錯別字屢見不鮮。社會上出現錯別字大約有兩種原因:一種是無意識錯誤,這是寫字者文化素質不高所致,一些外來民工、低學歷者和中小學生是主要“造錯者”;另一種是有意識錯誤,這是社會上一些人或一些單位刻意追求所謂“新意”而致,這實際是一種社會浮躁心理的表現,也是一種對社會不負責任、缺乏公德的表現。
前者的錯誤一般沒有規律可循。例如,把九州寫成九洲、神舟六號寫成神州六號、尋人啟事寫成尋人啟示、代充液化氣寫成代沖液化氣、飛揚跋扈寫成飛揚拔扈、迫不及待寫成迫不急待、貽笑大方寫成遺笑大方、真知灼見寫成真知卓見等等。錯誤原因是不明字義。
后者的錯誤是肆意篡改成語。例如,車行廣告:無與“輪”比;面包廣告:追求領“鮮”;止咳糖漿:“咳”不容緩;護膚類化妝品:千“膚”所指、言“硅”于好;蚊香:默默無“蚊”;雞粥店:美好人生、“雞”不可失等等。這類錯誤影響極壞,它對人們(尤其是中小學生)造成的傷害有些可能是終生的,它使人們以錯為對、以非為是、以訛傳訛、貽害無窮。
消滅錯別字既靠學校長期不懈的教育,也靠個人不斷學習、努力提高文化素質,更靠全社會自覺抵制,形成以寫錯別字為恥、不寫錯別字為榮的社會風氣,方能奏效。消滅錯別字和推行簡化字相輔相成,錯別字市場縮小了,簡化字陣地才能得到鞏固和擴大。
符合規范的簡化漢字在我國已使用半個世紀了,50年歷史證明:簡化字的出現符合漢字發展規律,符合廣大人民群眾的文化需要,適應時代要求并發揮和繼續發揮著巨大作用。50年歷史還告訴我們:繼續推行簡化字工作是一件利國利民的大事,更是造福子孫后代的千秋功業,我們要認真對待、積極行動,進一步為宣傳簡化字、推行簡化字、使用簡化字和捍衛簡化字作出應有的貢獻。