如果有人問你,什么叫“擒人節”,什么叫“白奴”,“海綿路”“寒促”“啃椅族”“公司駐蟲”各指什么,你能準確回答嗎?這些可不是錯詞錯句,而是教育部最新公布的漢語新詞語。上海一些語文老師說,新公布的新詞語中,有近八成不明白詞意。
對此,在語文教育界出現了兩種截然不同的觀點。有人提出,語文教師要主動學習和掌握最新的詞語,跟上語言變化的步伐;也有人認為,語文教學不能趕時髦,不能提倡中小學生大量使用這些不好懂的“新興詞語”。
傳承價值不大
有專家表示,很多新詞匯是過眼煙云,如“裸替”“職粉”等詞語來自娛樂圈的負面新聞,作為書面詞語根本沒有沉淀和傳承的價值,更不值得政府部門向全社會公布。
有待時間檢驗
語文特級教師李強說,由于這些新詞語既不是教育部以“行政令”形式公布的,也沒有被現代漢語詞典收錄,因此它們還需要經過時間的檢驗與篩選,目前來說并不具有引導大眾使用的性質,更談不上非要中小學生掌握和使用,但語文教師應當了解詞語從無序到規范的變化脈絡。
提倡規范用詞
華東師大中文系教授、資深高考語文閱卷專家王光祖教授說,應當提倡中學生使用符合語法習慣或約定俗成的規范詞語,如果在作文中故意大量賣弄網絡語言或“新興詞語”,形成一種怪異文風,就會影響到考試得分。
部分新詞語解析
啃椅族:在快餐店內買杯飲料一坐大半天的學生或情侶。
丁寵家庭:是指那些結婚后不要孩子,把寵物當孩子養的家庭。
剩女:長得漂亮、學歷高、有思想、有品位,十分自我和清高,卻找不到男朋友的那種女孩子。
半糖夫妻:指城市里婚內分居的夫妻,他們并非因感情破裂而分居,而是企圖通過分居來為愛情保鮮。
砸票:幫別人為了某項利益而投票,投票越多越好。
(選摘自《新民晚報》2007.08.19,編輯時有所刪減)