摘要:路大荒先生花費極大心血整理出版的《蒲松齡集》收錄了包括俚曲在內(nèi)的蒲松齡的詩、詞、文、賦等作品,其中《聊齋俚曲集》里尚有一些失校的地方,在此提出個人看法予以討論。
關鍵詞:路大荒;聊齋俚曲;???;蒲松齡
中圖分類號:I207.37文獻標識碼:A
路大荒整理的《蒲松齡集》(1962,中華書局)輯錄俚曲十三種,題為《聊齋俚曲集》,《琴瑟樂》沒有收錄。這些俚曲,內(nèi)容豐富,語言活潑,是研究近代漢語特別是方言俗語極有價值的語料。路大荒先生花費了巨大的精力和心血對俚曲的內(nèi)容進行校注,使得俚曲這一民間說唱文學得以廣為流傳,為后來學者研究這一語言寶庫作出了巨大貢獻。但是,路先生的校注本在文字、斷句等方面還存在著一些不足,現(xiàn)在提出個人的看法,算是對路先生的懷念,同時請教專家時賢。本文所參考的注本是1986年上海古籍出版社出版的《蒲松齡集》,所列頁碼為文集中的頁碼。
一、文字訛誤
1、852頁:我如今想了一個計策,這也是望空打彩,可也來必不中用。
按:“來必”不辭,應為“未必”。系形似而訛。
2、886頁:有刀槍,有刀槍,你使的發(fā)了才遭殃,不止說瞎了錢,還著你捱來榜。
按:“來”應為“夾”之誤,“來榜”就是“夾棒”。“榜”當是“棒”的借音字。
“夾棒”在俚曲中多用,也說“夾棍”,是近代漢語中的常用詞。例如:
《翻魘殃》第4回:“賭錢賣老婆,未必不捱夾棒?!薄鞍验惲_打了四十大板,夾了一夾棍?!薄豆脣D曲》第3段:“臧姑說:‘哥哥好也好不到這分天地,這意思要著咱犯了,好捱夾棍?!薄陡毁F神仙》第2回:“打強盜小板撩,打錢糧大板叼,無錢還把夾棍套。一群衙役如猛虎,但只是過的就吃了敲,打官司就是財神到?!钡?回:“咱要還家,必定是吃橫虧,夾棍夾,板子捶?!薄赌ルy曲》第4回:“軍門大喝道這一干奴才都是該死的!馬知縣也該砍頭的!暫且上刑收監(jiān),伺候下夾棍,到過午時夾您這奴才們!”“謊他貪使了您多少債,說他酷夾棍板子你又沒捱。”“老王說:‘這話信不的?!校骸脢A棍來!’”另《型世言》第5回:“初時老白不招,一連兩夾棍,只得認了。道:‘圖奸不遂,以致殺死。’”第21回:“把個簡勝雙夾棍,簡勝是小官兒,當不過,只得招酒狂一時殺死?!薄缎褪篮阊浴返?卷:“大尹發(fā)怒,喝教取夾棍伺候。尤辰雖然市井,從未熬刑,只得實說?!?/p>
3、927頁:那猛虎將人啣,遙遙經(jīng)過萬重山,鞋襪全脫衣裳爛,又不曾邱個牙尖,跑了程途也夠一千。
按:“邱個牙尖”不知所云,“邱”當為“印”之誤。蓋形似而誤。“不曾印個牙尖”是說身上不曾有一個牙印子,也就說張誠沒有被老虎咬傷。此語魯中南地區(qū)仍用。
4、950頁:賭了一日一宿,禁子的三個人哄了一個人,二十兩又盡了。
按:“子”應為“不”,“禁子的”不辭,應為“禁不的”。系形似而訛?!敖坏摹苯鷿h語多用:
《聊齋俚曲集·禳妒咒》第13回:“你我只有這兒郎,軟弱禁不的怎么降!我的天,惘帳人,真叫人惘帳!”又《富貴神仙》第2回:“起初答應的不慷慨,禁不的眾人齊念誦,少年不覺的豪心動?!薄缎咽酪鼍墏鳌返?5回:“那幾年好不老實的個孩子,如今,一來,這臭肉的年紀也忒大了;二來,也禁不的我們爺和他擠眉弄眼的?!?/p>
5、985頁:著魏名唆撥著告上狀,把劉悅打了二十板,地上宅子都凈了。
按:“地上”應為“第土”,“地上宅子都凈了”“地上”多余,應該是:地土和宅子都凈了?!暗赝痢笔峭恋氐牡剐蛟~,倒序詞是古漢語的普遍現(xiàn)象。像“扎掙”“蹺蹊”等。“地土”俚曲中用例極多。例如:
《墻頭記》第1回:“不因著情受他那地土,俺只說俺是他達。”“我不如還要地土,再把那爐火生紅。”《寒森曲》第1回:“四五十畝好地土,說了幾回不遂心,口雖不言心里恨。”第8回:“地土未增新產(chǎn)業(yè),廳堂通是舊家門,清高更比常時甚?!薄赌ルy曲》第23回:“怕的是秋耕了的地土,合那當?shù)赖膱鰣@?!薄斗|殃》第1回:“有牧之一個叔,叫仇尚廉,為人極無賴,看著徐氏年小,還值幾兩銀子,又有宅園地土,著人來勸他改嫁,好圖謀他的物業(yè)?!?/p>
6、1049頁:要銀錢就把人掯勒,咽到那閻王殿上,可合你辯個是非。
按:“咽”應為“咱”?!把实介愅醯钌稀辈恢??!把省毕怠霸邸毙谓灐!霸邸笔囚斨心系貐^(qū)的方言詞,俚曲中用例極多。不贅述。
7、1128頁:這雨單留著打掇俺,大罵王龍?zhí)煌ā?/p>
按:“打掇”不辭,“打”應為“折”。系形似而誤?!罢鄱蕖币酁轸斨心系貐^(qū)方言詞,意思是折磨。俚曲中尚有其他用例:《慈悲曲》第1段:“都說他家有后娘,孩子折掇的不象樣?!薄鹅手洹返?3回:“你我真是老扯淡!從今后把他丟了,折掇煞休要可憐?!薄拔覂菏莸乃坡榻眨О愕恼鄱奕杖找裁崔摺!?/p>
近代漢語中也有其他用例。元·無名氏《南牢記》第4折:“將我妹朝打夕罵,折掇的三分似人,七分似鬼。”也作“折墮”?!缎咽酪鼍墏鳌返?0回:“狄婆子問道:‘我那輩子是怎么死來?’姑子說:‘是折墮的,小產(chǎn)了死的。’”第52回:“你看他看去,把個孩子怎么樣處制著哩。有這們混帳孩子!死心塌地的受他折墮哩!”
8、1300頁:衙役欺心,衙役欺心,該把乜狗腿打斷筋!拴起來著棍,操多答少不要論。
按:“答”應為“打”,“操多答少不要論”就是打多打少不要論,也就是隨便打。下文說:(衙役們)扯腿飛顛,扯腿飛顛,趕上拿住一起拴。照著腚合腿,打了個稀糊爛!“打了個稀糊爛”正照應前文的“答”。而1416頁改編后的內(nèi)容正好印證了這一點:“這衙蠹太欺心,拿住他打斷筋!打多打少不要論。”兩處異文互為參照。
9、1436頁:賊奴才忒也差,挑雜差拆人家,怎么把老婆霸?
按:“挑雜差”,不辭,應為“挑雜著”,意為挑撥著。系形似而誤?!爸弊鳛橐粋€助詞,經(jīng)常用在動詞之后,近代漢語中使用非常普遍。不贅述。
二、斷句失誤
(一)不明詞義而誤
1、851頁:進來看見說咱爹不好么?張大說才不著我合您嫂嫂,如今已經(jīng)完了事了。
1561頁:江老爺差官往來常走,得罪著他,著叫俺有死無活。
按:一例“著”后當斷開,二例“著”當屬上?!爸笔且粋€近代漢語常用詞,作虛詞時多用在句尾;作實詞多用在名詞、代詞之前,作全句的謂語。上舉二例均為虛詞,當在句尾?!爸弊鲗嵲~時有“使、讓”之意。“才不著我合您嫂嫂”中,“著”是虛詞,如果不斷的話,“著”就用作了實義動詞,句意就成了“才不讓我和您嫂嫂”,如此便與整句意思不相符合。作實詞用法的俚曲中還有其他用例:
《蓬萊宴》第3回:“相公說:‘你嫁了這個窮秀才,著你受這樣罪。’” 《墻頭記》第1回:“你拾上些,著小瓦瓳給他送去罷?!边@一用法魯中南地區(qū)仍有用例:“他忘了帶衣服,著俺大娘給送去?!?/p>
第二例“著叫俺有死無活”中,根據(jù)“著”的語法特點及其意義,“著”應該是實意動詞,有“使、讓”之義,但是“著”后的“叫”才是“使、讓”的意思。“著”應屬上,全句斷為:江老爺差官往來常走,得罪著他著,叫俺有死無活。
2、875頁:這才是現(xiàn)世現(xiàn)報天,治己治人處。
按:“天”當屬下,應斷為:這才是現(xiàn)世現(xiàn)報,天治己治人處?!艾F(xiàn)世現(xiàn)報”為一常見俗語,口語及作品中常用。例如:
《聊齋俚曲集·姑婦曲》第3段:“與夫人現(xiàn)世現(xiàn)報,晚年來受盡的風霜?!薄都t樓夢》第35回:“玉釧兒見他這般,忍不住起身說道:‘躺下罷!那世里造了來的業(yè),這會子現(xiàn)世現(xiàn)報。教我那一個眼睛看的上!’”第74回:“說嘴打嘴,現(xiàn)世現(xiàn)報在人眼里?!币舱f成“現(xiàn)世報”。例如:《型世言》:“張志道:‘是。咱前年在白馬山,遇著個現(xiàn)世報?!薄赌酒ぴ~》:“到后來自家出了個現(xiàn)世報,那老紂的結(jié)果比老桀還憨。”《太平廣記·李生》:“李生悲泣久之,乃曰:‘常聞釋氏有現(xiàn)世之報,吾知之矣?!?/p>
3、906頁:趙大姑說“我這里合您家里一樣們哩,我就沒有那碗飯給他吃么?”933頁:大姐說:“俺爹你放心。就難些也罷們哩,還待另嫁哩么?”
939頁:魏名說:“我借上們哩。你還不起我吊錢么?”
947頁:你再來做的多著些,分開們哩,是為你來么?
按:“們哩”均屬下,“們哩”是一個表示反問的詞,用在反問句里,相當于“難道”,注者不明詞義而誤斷屬上。也作“每哩”。例如:
《墻頭記》第1回:“兩個都說:‘每哩俺該不吃飯么?分外還弄點好的你吃?!?“我要地,只怕不肯,也是有的。每哩不要罷,性命要緊,斗斗膽就要一要?!钡?回:“因著相好,不曾開口,怎么連面不見?每哩見了我待啃你一口不成么?”
“每”與“們”通用的現(xiàn)象近代漢語中常見?!独掀虼蟆罚骸斑@伙伴你切的草忒粗,頭口們怎生吃的?”“這般時,馬們分外吃得飽。”《樸通事》:“馬們怎么來的遲?”錢素庵《哨遍·三煞》:“椅卓每都生生的走,金銀錢米都消為塵垢。”
4、1586頁:常言道天不與使空人情,管我打發(fā)你個喜歡。
按:“情”屬下?!扒楣堋蹦艘环窖运渍Z,義為“保管、保準、保證”。俚曲中有十余處用例:
《墻頭記》第2回:“情管我著他兩個爭著事奉你。”《寒森曲》第2回:“劉賓說:‘情管今日打不著了么!’”也作“請管”或倒序為“管情”。《磨難曲》第6回:“列位,外邊歇歇,家里拾掇拾掇,好跟您去,請管逃不了就是了。”第7回:“誰叫我不小心來?請管還給相公買一個好驢?!钡?0回:“老王哈哈大笑道請管就做了個真了。”
近代漢語也多有用例。《醒世姻緣傳》第2回:“我叫人做些酸辣湯,你吃他兩碗,熱炕上發(fā)身汗出,情管就好了?!钡?8回:“情管待不的兩日就是個知州?!?/p>
《野叟曝言》第88回:“這人若得常在此地,便有個靠傍,情管明日就來拜看恩爺,要求恩爺作主哩?!濒斈咸K北地區(qū)“情管”一詞口語仍用:“把東西放我這里,你就情管放心吧!”“在我這里吃飯,情管服務周到,茶水盡喝?!?/p>
5、1642頁:他既有誠敬之心,咱就饒他,拿刀來切開我嘗嘗。
按:“他”后不當斷,“饒”此處為“讓”之義,并無“饒恕”之意。斷開之后破壞了句子的完整性。我們來看一下這句話的語境:“話說大姐合王龍定計要贏萬歲,遂丟了個眼色,那丫頭將氣球拿過來。萬歲說:‘我裝憨給他瞧瞧?!f;‘乜個東西,丫頭你拿了去罷,我才吃了飯。’丫頭抿著嘴笑,放在桌上。萬歲說:‘二姐,他既有誠敬之心,咱就饒他,拿刀來切開我嘗嘗?!f歲爺會裝憨,叫王龍你聽言:南北二京我曾串,諸般光景見多少,這個棋榴甚稀罕。什么東西下的蛋?叫丫頭拿刀切開,我嘗嘗是酸是甜。那王龍鼓掌大笑道:‘莊家不識木梨,好一個香瓜!’萬歲自思:‘作死的王龍,真果拿著我當個憨瓜?!睆倪@里可以看出“饒”與“饒恕”無涉。下文說“叫丫頭拿刀切開”,前后照應,說明“饒”的“叫、讓”之義。
(二)因理解不當而致誤
1、846頁:咱家雖沒好的吃,或是熱面或冷酒淘,爹爹待吃就開口。要早合晚沒什么孝順,但只是不敢辭勞。
按:“要”應屬上,“要早合晚沒什么孝順”與“但只是不敢辭勞”在語義上無法形成前后句。按照句義應斷為:爹爹待吃就開口要,早合晚沒什么孝順,但只是不敢辭勞。
2、874頁:臧姑也不管,哭叫搥下來了钁钁頭,待自家拿去換燒餅。
按:“哭叫”應屬上,“哭叫搥下來”語義不通。應斷為:臧姑也不管(婆婆)哭叫,搥下來了钁钁頭,待自家拿去換燒餅。
3、958頁:知府待不準他的狀,見大姐說的有理,便說:“你且出去,聽候本府就去拿人?!?/p>
按:“聽候本府就去拿人”語義不通,“聽候”應屬上。當斷為“你且出去聽候,本府就去拿人”。
4、1165頁:我給樊子正做女婿,或者他也肯可。只是這話怎么好說出來?
按:“肯可”不辭,“可”當屬下,表示轉(zhuǎn)折。當斷為:我給樊子正做女婿,或者他也肯??芍皇沁@話怎么好說出來?
5、1524頁:事已不成,俺二人就此告別了,回去家中,聽候便了。
按:本句有兩處誤斷:“回去家中”難以成句,“回去”當屬上,“家中”應屬下,合理的斷句應是:事已不成,俺二人就此告別了回去,家中聽候便了。
(責任編輯 李漢舉)