先請(qǐng)看下面的句子:
1.“碰壁?”我說(shuō),“您怎么會(huì)碰壁呢?是不是您走路不小心?”“你想,四周圍黑洞洞的,還不容易碰壁嗎?”(《我的伯父魯迅先生》)
2.妹妹的膽子可真大,就是一只貓也會(huì)把她嚇得趕快跑到媽媽的身后躲起來(lái)。
這兩句話從修辭的角度分析,例1運(yùn)用的是雙關(guān),句中“碰壁”一詞,表面上是說(shuō)走路不小心碰到了墻壁,內(nèi)里隱含著在與敵人的斗爭(zhēng)中遭受的挫折和打擊;“黑洞洞”一詞,明說(shuō)天黑、四周光線暗,暗指當(dāng)時(shí)的社會(huì)黑暗。例2運(yùn)用的是反語(yǔ)。說(shuō)妹妹的膽子“真大”,實(shí)際是說(shuō)她的膽子小得可憐。
雙關(guān),就是在一定的語(yǔ)言環(huán)境中,巧妙地利用語(yǔ)音和語(yǔ)義的條件,有意地使某一個(gè)詞句同時(shí)表達(dá)雙重的意思——表面上說(shuō)一個(gè)意思,內(nèi)里隱含著另一個(gè)意思。雙關(guān)的形式可分為兩種:一種是利用音同或音近的條件,使詞句形成雙關(guān);另一種是利用詞句的多義現(xiàn)象,使一個(gè)詞句在特定的語(yǔ)言環(huán)境中形成雙關(guān)。如:“這條路啊,下雨時(shí)是‘水泥’路,天旱時(shí)是‘揚(yáng)灰’路。”“水泥”和“洋灰”本是建筑材料,但它們與“水泥”(又是水又是泥)、“揚(yáng)灰”(灰塵飛揚(yáng)四起)同音。雙關(guān)修辭運(yùn)用得好,一方面可以使語(yǔ)言明快幽默,饒有趣味;另一方面能適應(yīng)某種特殊的語(yǔ)言環(huán)境的需要,使表達(dá)更含蓄曲折、生動(dòng)活潑,增強(qiáng)文章的表現(xiàn)力。
反語(yǔ),就是說(shuō)反話,即用同本來(lái)意思恰好相反的詞句來(lái)表達(dá)原本的意思。如:“釣魚雖然樂(lè)趣多,給我們的生活增添了歡聲笑語(yǔ),但卻遭到大人們的強(qiáng)烈反對(duì)——他們認(rèn)為這樣做會(huì)有危險(xiǎn)。因此我們只得停止進(jìn)行這類‘犯罪活動(dòng)’,關(guān)在小屋里,‘努力’學(xué)習(xí)。”此句中“犯罪活動(dòng)”是反語(yǔ),實(shí)際是說(shuō)在大人們的反對(duì)之下,“我們”只得被迫停止了釣魚這項(xiàng)有意義、有樂(lè)趣的活動(dòng)。說(shuō)反語(yǔ),有時(shí)比正說(shuō)更有力量,往往能夠增強(qiáng)語(yǔ)言的幽默感和諷刺性,起到特殊的表達(dá)作用。需要注意的是,運(yùn)用反語(yǔ),要力求鮮明,切忌含混。