今天聽了Westlife翻唱的一首老歌,Seasons In The Sun,恰好我有Terry Jack的原唱,于是就拿出來放在一起聽了一下。Westlife是近年來偶像樂隊中的佼佼者,或許因為愛爾蘭就是一個音樂天才的國度吧。她既有保持民族文化傳統的首領樂隊(The Chieftains),諸如《勇敢的心》、《泰坦尼克》之中那洋溢著中世紀凱爾特風格的風笛音樂多出自他們的手筆;又有U2樂隊這樣的藝術搖滾的領軍人物,唱片銷售占國家外匯收入的最大部分;既有Enya這樣的天籟之音,又不乏Boyzone和Westlife這樣實力強勁的偶像派。人杰地靈這樣的形容詞,加在這個小國家上毫不過分。
Westlife磁性的音色唱這首歌是比較合適的,翻唱的版本配樂中溶入了一些愛爾蘭音樂的元素,加上他們的愛爾蘭口音,很有些新的感覺。不過還是更加喜歡Terry Jack的原唱版本,他那幾絲沙啞,略帶傷感的聲音似乎應該是這首歌的最佳演繹者了。
前些時候,回到了小學與初中時候上學的小鎮,到住在村子里的舅舅家里去了一趟,同時也見到了多年未見的幾個初中的同班同學。他們中有的成家了,有的也快了,大家在一起聊起兒時的趣事,都有不少感慨。記得那時上課看武俠小說,看到老師出道數學題無人會做,上去做了出來,結果老師在我的抽屜里反倒發現了小說,本來應得的表揚變成了批評,不知道她現在如何了;記得那時測驗常幫老師監考,于是也常常暗地給幾個朋友放水,不知道他們現在如何了;記得那時有個女生,常常喜歡和我作對。有次硬要和我比賽做數學題,結果一下輸了10本練習本,使我的幾個好朋友多了很多草稿紙。不知道她現在如何了;記得那時放學后常常出黑板報到傍晚,然后和最要好的女生一起手牽手走出學校,不知道她現在如何了?
Seasons In The Sun
Terry Jack
Goodbye to you my trusted friend
We’ve known each other since we were nine or ten
Together we climbed hills and trees
Learned of love and ABC’s
Skinned our hearts and skinned our knees
再見,我信任的朋友
我們九歲十歲的時候就相識了
我們一起爬山和爬樹
學會愛和字母表
敞開心靈,光著膝蓋
Goodbye my friend it’s hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
Pretty girls are everywhere
Think of me and I’ll be there
再見朋友,死亡很難接受
當所有的鳥兒在空中歌唱
春天彌漫在空氣中
可愛的女孩隨處可見
想起我,我就會在那兒
We had joy we had fun
We had seasons in the sun
But the hills that we climb were just seasons
Out of time
我們曾有喜悅,我們曾有歡樂
我們曾有無憂無慮的季節
但是我們爬過的小山
已經被時間遺忘了
Goodbye Papa please pray for me
I was the black sheep of the family
You tried to teach me right from wrong
Too much wine and too much song
Wonder how I got along
再見爸爸,請為我祈禱
我曾是家里的搗蛋鬼
你試圖教我分辨對錯
太多的酒和太多的歌
想知道我是怎么過來的
Goodbye Papa its hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
Little children everywhere
When you see them I’ll be there
再見爸爸,死亡很難接受
當所有的鳥兒在空中歌唱
春天彌漫在空氣中
小孩子隨處可見
當你看到他們,我就會出現
We had joy we had fun
We had seasons in the sun
But the wine and the song like the seasons
Have all gone
我們曾有喜悅,我們曾有歡樂
我們曾有無憂無慮的季節
但是酒和歌就像時光一樣
已經消散
We had joy we had fun
We had seasons in the sun
But the wine and the song like the seasons
Have all gone
我們曾有喜悅,我們曾有歡樂
我們曾有無憂無慮的季節
但是酒和歌就像時光一樣
已經消散
Goodbye Michelle my little one
You gave me love and helped me find the sun
And every time that I was down
You would always come around
And get my feet back on the ground
再見米歇爾,我親愛的
你給了我愛,幫我找到陽光
每當我意氣消沉的時候
你總會來到我身邊
使我重新振作起來
Goodbye Michelle it’s hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
With the flowers everywhere
I wish that we could both be there
再見米歇爾,死亡很難接受
當所有的鳥兒在空中歌唱
春天彌漫在空氣中
花兒隨處可見
我希望我們都在那兒
We had joy we had fun
We had seasons in the sun
But the stars we could reach
Were just starfish on the beach
我們曾有喜悅,我們曾有歡樂
我們曾有無憂無慮的季節
但是我們觸摸過的星星
已經變成了沙灘上的海星
We had joy we had fun
We had seasons in the sun
But the wine and the song like the seasons
Have all gone
我們曾有喜悅,我們曾有歡樂
我們曾有無憂無慮的季節
但是酒和歌就像時光一樣
已經消散
All our lives we had fun
We had seasons in the sun
But the hills that we climb were just seasons
Out of time
我們曾有喜悅,我們曾有歡樂
我們曾有無憂無慮的季節
但是我們爬過的小山
已經被時間遺忘了
編輯/孫櫟櫟