999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

簡(jiǎn)論大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中詞匯的理解與翻譯

2007-12-31 00:00:00
考試周刊 2007年30期

摘 要:翻譯能力是學(xué)習(xí)英語(yǔ)的大學(xué)生必須具備的一項(xiàng)基本語(yǔ)言技能。但是許多學(xué)習(xí)者在詞匯的理解與翻譯中經(jīng)常出現(xiàn)錯(cuò)誤。筆者針對(duì)這一情況就自己的教學(xué)和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)總結(jié)了在詞匯的理解中需要注意的問題,并提出了相應(yīng)的翻譯對(duì)策。

關(guān)鍵詞:詞匯 理解 翻譯

1. 引言

翻譯能力是學(xué)習(xí)英語(yǔ)的大學(xué)生必須具備的一項(xiàng)基本語(yǔ)言技能。這是《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱》的要求,同時(shí)也是當(dāng)前社會(huì)的要求。但是根據(jù)筆者的教學(xué)實(shí)踐來看,許多學(xué)習(xí)者都存在著翻譯技能不足的問題。他們的譯文錯(cuò)誤頻出,令人難以卒讀。

造成這種狀況的原因,一方面是學(xué)習(xí)者缺乏對(duì)翻譯的足夠重視,忽視了這方面的學(xué)習(xí)。另一方面是英語(yǔ)教學(xué)中教師沒有對(duì)他們進(jìn)行必要的、系統(tǒng)的翻譯理論講解和技巧訓(xùn)練。根據(jù)這種情況,本文旨在從詞匯學(xué)習(xí)角度出發(fā),簡(jiǎn)論大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中詞匯的理解與翻譯。

2. 詞匯的理解

2.1 一詞多義

同漢語(yǔ)一樣,英語(yǔ)在長(zhǎng)期的發(fā)展過程中形成了一詞多義的現(xiàn)象。這就要求翻譯者必須根據(jù)搭配、語(yǔ)境等要素判斷一個(gè)詞的意義。其中的一個(gè)關(guān)鍵問題就是必須打破頭腦中的一些機(jī)械對(duì)等的模式。許多詞在詞典中的詞義價(jià)值與其在上下文中所體現(xiàn)的詞義價(jià)值是不等值的。正如《語(yǔ)篇與譯者》一書的作者Hatim和Mason指出的那樣,“一個(gè)語(yǔ)言單位的使用是否合宜應(yīng)由語(yǔ)篇的整體環(huán)境決定”(Hatim Mason,2001:180)。以“book”一詞為例:

the Book — 《圣經(jīng)》;a book of matches — 一盒火柴;in my book — 在我看來

She is a bookkeeper.

她是管賬的。

Have you booked your passage to New York and arranged for a cabin?

你到紐約去的船艙位訂好了嗎?

這只是“book”一詞的部分義項(xiàng)。英語(yǔ)中類似這樣的一詞多義現(xiàn)象不勝枚舉。在使用中,應(yīng)該根據(jù)該詞所處的上下文選擇合適的義項(xiàng)。

2.2 詞匯的色彩

一詞多義的概念可以解決一部分問題,但仍無(wú)法概括兩種語(yǔ)言之間種種錯(cuò)綜復(fù)雜的對(duì)應(yīng)關(guān)系。最主要的問題是,即使是在概念意義相同或相近的情況下,兩種語(yǔ)言中兩個(gè)詞的涵義和使用習(xí)慣也難以重合。比如說,英語(yǔ)中在多數(shù)場(chǎng)合都可以使用“wife”一詞,和漢語(yǔ)中的“妻子”大致相當(dāng)。但是鑒于不同的語(yǔ)氣和語(yǔ)境,“wife”可以分別翻譯成“夫人”、“愛人”、“老婆”、“太太”、“老伴”,甚至是更隨便的“我那口子”等等。由此可見,不同詞匯的語(yǔ)義密度是不一樣的,即使是相同的詞在具體的語(yǔ)境中也應(yīng)區(qū)別對(duì)待。在翻譯時(shí)要充分考慮詞匯的色彩問題,力圖在譯文中找到恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)法。

具體來講,我們把兩種語(yǔ)言間的這些差別歸納為形象色彩、感情色彩、語(yǔ)氣輕重和語(yǔ)體色彩等幾個(gè)方面。比如“surprise”這個(gè)基本概念,有astonish,amaze,astound,shock,electrify等輕重的不同;也有catch with one’s pants down這樣文體和形象意義的不同;再比如“wise”,它的近義詞如intellectual較正式,not born yesterday 語(yǔ)氣詼諧,cunning 有感情色彩上的貶義,wise as a serpent 有聯(lián)想意義和貶義,wise as Solomon 有聯(lián)想意義和褒義。漢語(yǔ)也是如此,比如聰明、狡猾、鬼機(jī)靈、高智商等等。

詞匯所具有的色彩要求翻譯者在翻譯過程中也要注意“煉字”(王力,2000:145),以求在信息上和原詞做到等值。

2.2.1 感情色彩

語(yǔ)言是表達(dá)人的思想情感的工具,所以任何一種語(yǔ)言都有具有感情色彩的詞匯,它們或褒揚(yáng)或貶低,或熱烈或冷峻,以供人們?cè)谡f話、寫作時(shí)驅(qū)遣使用。翻譯過程中也要認(rèn)清這一點(diǎn),充分把握作者的情感,準(zhǔn)確使用具有相應(yīng)感情色彩的詞匯。例如下面這個(gè)句子的翻譯:

If you are a man,you can point out that most poets and men of science are male; if you are a women,you can retort that so are most criminals.

如果你是男子,你可以指出,大多數(shù)詩(shī)人和科學(xué)家都是男性;如果你是女子,你可以反駁說大多數(shù)罪犯也都是男人。

此句中關(guān)于man和male的譯法分別為“男子、男性和男人”。男子是比較尊敬的口氣,男性表中性,而男人用在這里則帶有蔑視口氣。譯文在選詞上體現(xiàn)了男女雙方對(duì)待性別上的不同意見。

2.2.2 形象色彩

所謂詞匯固有的形象色彩是指詞匯的原意是對(duì)一個(gè)具體的、形象的事物的描述,后來被引申用作抽象意義,而且人們?cè)谑褂盟臅r(shí)候一般也不再想到它的本義。這是一種理?yè)?jù)喪失現(xiàn)象。比如在《詩(shī)經(jīng)》的《衛(wèi)風(fēng)·淇奧》里,有這樣的詩(shī)句:“瞻彼淇奧,綠竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。”這里的“琢磨”,意思本是對(duì)玉石進(jìn)行雕琢、研磨,后來人們就用它指對(duì)一件事情進(jìn)行反復(fù)考慮。“切磋”與此類同:加工骨器謂之“切”,加工象牙謂之“磋”,后來被喻為“研討”。實(shí)際上,在英語(yǔ)和漢語(yǔ)中都有很多類似的詞匯。比如英語(yǔ)中的“spring”,它用于指一年里的第一個(gè)季節(jié),因?yàn)槠湓x是rising into existence。在翻譯實(shí)踐中,我們經(jīng)常會(huì)見到作者積極使用詞匯的形象意義從而為表達(dá)服務(wù)的情況。這屬于作者的修辭手段。對(duì)于這樣的情況,譯者要努力把它翻譯出來。比如:

The inspector,F(xiàn)rost by name and by nature,came into the kitchen,stood beside me.

這位警官姓霜,生性冷若冰霜。他走進(jìn)廚房,站在我身旁。

He stood still with an angry glare.

他兩眼噴火,僵僵地站在那里。

值得一提的是,當(dāng)形象由于民族差異不能直譯時(shí),為了忠實(shí)于原文的寓意,同時(shí)不失表達(dá)的生動(dòng)性,譯文常常將原文中的形象進(jìn)行替換。如:

If the Times prints that Watkins story in tomorrow’s paper,along with today’s attack,the Leader will look like hell.

如果明天《紐約時(shí)報(bào)》在刊登今天的襲擊事件同時(shí)又登出沃特金斯事件,《導(dǎo)報(bào)》就要見鬼去了。

在這里,“l(fā)ike hell”如果直接翻譯成“像地獄”,會(huì)使讀者難以理解。譯文“見鬼去了”通過改變形象使意思更加明確。

3. 詞匯的翻譯

在掌握了詞匯的確切含義之后,就需要用最貼切、最合乎習(xí)慣的漢語(yǔ)來表達(dá)了。由于一詞多義以及各種詞匯色彩的存在,英漢詞匯之間一對(duì)一的翻譯并不多,往往需要譯者按照翻譯標(biāo)準(zhǔn)對(duì)原詞信息進(jìn)行引申、推移。

3.1 引申

所謂引申,就是在不能做到和原語(yǔ)語(yǔ)義完全等值的情況下,根據(jù)目的語(yǔ)習(xí)慣,從原義出發(fā)獲得一種新的語(yǔ)義的翻譯方法,這種新語(yǔ)義必須具有最大的篇章合理性。引申的一般方法有:具體與抽象之間的引申,具體與概括之間的引申,含蓄與明晰之間的引申等。其中尤以具體與抽象之間的引申在翻譯實(shí)踐中最為常用。例如:

They have their smile and tears.

他們也有自己的歡樂與悲哀。

Every life has its roses and thorns.

每個(gè)人的生活都有苦有甜。

He is the admiration of the whole world.

他是全世界所敬佩的人。

3.2 詞類轉(zhuǎn)譯

根據(jù)漢語(yǔ)表達(dá)的需要,在詞匯翻譯中,往往還要用另外一個(gè)翻譯技巧,那就是詞類的轉(zhuǎn)譯。囿于篇幅所限,這里僅以名詞和動(dòng)詞之間的轉(zhuǎn)譯為例:

名詞——?jiǎng)釉~

After the accomplishment of the present task,there will follow a more arduous one.

完成目前任務(wù)后,還有更艱巨的任務(wù)。

His very appearance at any affairs proclaims it a triumph.

無(wú)論什么事情,只要他一露面,就算是成功了。

動(dòng)詞——名詞

He objected that the plan is not practical.

他的反對(duì)理由是:這個(gè)計(jì)劃不現(xiàn)實(shí)。

A well-dressed man,who looked and talked like an American,got into the car.

一個(gè)穿著考究的人上了車,他的外表和談吐都像美國(guó)人。

3.3 推移

在翻譯過程中,原文的一個(gè)詞不見得必須翻譯成對(duì)應(yīng)的一個(gè)漢語(yǔ)詞,完全可以根據(jù)情況翻譯成詞組或者句子,這就是詞的推移。常見的有詞與短語(yǔ)之間的推移和詞與句子(或分句)之間的推移。如:

詞與短語(yǔ)之間的推移:

She saw her father lying on his back in the bed,slightly snoring,and Herb stretched across the bed’s foot.

她看見父親仰躺在床上,輕輕打著鼾,赫伯橫躺在床腳邊。

詞與句子(或分句)之間的推移:

He left a note of welcome for me,as sunny as his face.

他留下一封信,對(duì)我表示歡迎。那封信寫得熱情洋溢,一

如其人。

Lower temperatures are associated with lower growth rates.

溫度一低,生長(zhǎng)速度就會(huì)慢下來。

For the last few months disturbing rumors had been coming to her ears.

在過去的幾個(gè)月內(nèi),她耳朵里不時(shí)傳來些謠言,使她心煩意亂。

4. 結(jié)語(yǔ)

詞語(yǔ)是構(gòu)成作品的基本單位,因此無(wú)論是分析原作,或是著手翻譯,詞語(yǔ)都應(yīng)被當(dāng)作重要的一環(huán)。本文根據(jù)教學(xué)和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),提出大學(xué)生應(yīng)該處理好一詞多義現(xiàn)象,并依照上下文把握詞匯的色彩。進(jìn)行翻譯時(shí),防止一對(duì)一硬譯,可根據(jù)具體情況進(jìn)行引申、詞類轉(zhuǎn)譯或語(yǔ)言單位的推移。

參考文獻(xiàn):

[1]Hatim,B I. Mason. Discourse and the Translator[M]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

[2]The New Oxford Dictionary of English[M]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

[3]曹勇宏,方青衛(wèi).大學(xué)英語(yǔ)翻譯理論與技巧[M].開封:河南大學(xué)出版社,2000.

[4]王力.詩(shī)詞格律[M].北京:中華書局,2000.

[5]楊莉藜.英漢互譯教程[M].開封:河南大學(xué)出版社,1993.

主站蜘蛛池模板: a色毛片免费视频| 欧美精品亚洲二区| 精品欧美一区二区三区久久久| 97国产精品视频人人做人人爱| 久久无码av一区二区三区| 欧美一级黄片一区2区| 在线欧美a| 伊人中文网| 国产又色又爽又黄| 免费高清毛片| 曰韩人妻一区二区三区| 欧美在线观看不卡| 亚洲中文字幕在线一区播放| 男女性午夜福利网站| 亚洲人成日本在线观看| 久久久国产精品无码专区| 免费99精品国产自在现线| 谁有在线观看日韩亚洲最新视频| 精品伊人久久久香线蕉| 中文字幕欧美成人免费| 欧美亚洲欧美| 国产另类视频| 久久99热66这里只有精品一| 久久人人97超碰人人澡爱香蕉| 色综合五月婷婷| 日韩毛片视频| 丁香五月激情图片| 黄色网在线| 欧美日本在线播放| 免费无码在线观看| 欧美精品导航| 国产精品99r8在线观看| 国产精品无码久久久久久| 二级毛片免费观看全程| 制服无码网站| 欧美午夜久久| 一级毛片免费高清视频| 国内精自线i品一区202| 亚洲人成影院午夜网站| 中国国产高清免费AV片| 91香蕉国产亚洲一二三区| 99re66精品视频在线观看| 亚洲有无码中文网| 97在线免费| 一区二区自拍| 久久久久亚洲AV成人人电影软件 | 天堂在线亚洲| 亚洲av无码人妻| 久久激情影院| 国产三级视频网站| 美女免费黄网站| 男女男免费视频网站国产| 天天干天天色综合网| 国产性精品| 青青草原国产免费av观看| 国产成人亚洲无吗淙合青草| 无码高清专区| 精品一区二区三区中文字幕| 日本不卡在线| 亚洲精品自拍区在线观看| 久操线在视频在线观看| 欧美在线视频不卡第一页| 亚洲欧美成aⅴ人在线观看| 欧美成人日韩| 国产在线观看一区精品| 最新日韩AV网址在线观看| 国产精品三级av及在线观看| a毛片在线| 91欧美在线| 极品国产在线| www欧美在线观看| 午夜毛片免费观看视频 | 久久国产精品娇妻素人| 一本色道久久88亚洲综合| 欧美中文字幕在线二区| 免费 国产 无码久久久| 日韩黄色大片免费看| 国内老司机精品视频在线播出| 国产精品永久在线| 国产爽歪歪免费视频在线观看 | 国产v精品成人免费视频71pao| 国产国产人成免费视频77777|