“大尾巴狼”是一種什么“狼”?有的人為了混事,光膀子穿西服,還扎上蝴蝶結,到豆腐腦鋪子喝缸酒,就是充“大尾巴狼”的一個版本。如果“大尾巴狼”換成一個簡單的說辭,那就是一個字——裝。它比矯揉造作之類的都透徹、貼切。“大尾巴狼”和“瘦驢拉硬屎”以及“沒那么大屁股非要穿大號褲衩一樣”,都是“偽紳士”。
就像狼到天邊改不了吃肉一樣,“大尾巴狼”改不了愛吹牛,愛招搖,能顯擺,愿在人前裝能耐的本性。“大尾巴狼”是個討人嫌的主,有時遇到本來與它沒有任何關系的事,它也插進去一腳,裝腔作勢地說三道四,、指手畫腳,生怕別人看不到他屁股后面夾著的那條敗絮其中的大尾巴。
咕咕扭
“咕咕扭”不是玩具,但玩味起來似乎也挺有意思的。從它的發音來看,就有那么一點點抓不到、握不實的感覺。“咕咕扭”是事物內在的玄機,耐人琢磨而意味深長,是蹊蹺而隱秘地存在于當事人之間的秘密。“咕咕扭”這種不想讓外人知道的事,自然不是可以在陽光下招搖的行為。“咕咕扭”是民間常用的詞。它的所指可大可小——大到國家機密,小到雞蟲之爭,等等,這類令人關切、揣摩、疑惑的貓膩,里面都有“咕咕扭”。
不二五眼
“不二五眼”是怎樣的眼睛?它出身撲朔迷離,常常是用來做看待、評判一個人的標準,似乎就和一個人的眼神有了點關系。簡單地說,“二五眼”就是指代行為不端、智商不高、質量不好,等等,是“不怎么樣”的另一種表述。有人說了,其基本特征就是對一種事物不甚了了,只知其一,不知其二;一瓶子不滿,半瓶子“咣蕩”;樣樣精通,樣樣稀松,等等。在民間,它更多的說法是前面加上了“不”字,否定之否定,就是一個“好”。為了增加情感強度,人們還常說“真不二五眼”。而此際,這種輕松、愉悅的贊美,怎一個“好”字了得!
辦事情
辦事就是做事,應該再沒有什么好說的了。人生在世,每一天都是圍繞著事兒行進的。離開了事兒,生活就會異化成真空的瓶子。如果說,人活著是形式,那么,事兒就是內容。
在生生不息的民間,人們通常把誰家為婚喪嫁娶而辦宴席說成“辦事情”。當然,布衣草民這一輩子里遇到的溝溝坎坎盡管再多,也沒有比婚喪嫁娶更大的事情。而操辦事情,當然是圍繞著“吃”字做文章。因為請客在中國民間一直是很重要的。只是如今,這“辦事情”的名義越來越多了,就漸漸地變了滋味。近年來,還有“辦事兒”披著艷粉的行頭“走穴”的——那多是男女之間不便言明的行為——他們私下里偷偷辦的,當然是另外一種風花雪月的事了。
責任編輯 胡 馬