外國人通過他的作品了解中國,中國人通過他的作品品讀中國文化。一個一直少有人重視、甚至處于邊緣和沉寂狀態的研究——林語堂研究,在王兆勝先生的筆下,我們似乎又重新回到了那個年代,重新認識那個向世界介紹中國的中國文人。我大膽的借用了王兆勝先生博士論文的題目。誠惶誠恐。
王兆勝先生的博士論文《林語堂的文化情懷》在林語堂研究方面具有巨大的開拓性和創新性。之后,他又寫作了《閑話林語堂》、《林語堂大傳》等著作,而最近出版的《林語堂與中國文化》則是具體研究林語堂與中國傳統文化關系的專著,整部著作文詞優美,語言形象生動,充滿了感情色彩。很有感染力,其文筆不在一般散文之下。
林語堂是如何認識和理解中國傳統文化的?是如何接受和弘揚中國傳統文化的?林語堂對中國現代文化和文學的獨特貢獻是什么?我們應該如何評價這種貢獻?如何從文化的角度來定位林語堂?林語堂的文化觀和文化品格是如何影響他的文學創作的?他的創作與其它作家之間又有什么區別?它對中國現代文學有什么啟示?這些問題不僅僅是文化史和文學史問題,更是文化和文學理論問題。本書第一次全面系統地探討了林語堂與中國文化的密切。關系。作者認為,在中國現代作家整體地反傳統和不遺余力地批判中國文化的語境中,林語堂能獨辟蹊徑、反觀溯源、推陳出新,重現中國傳統文化的精神靈光和價值意義,反映了他文化觀念和思維方式的廣闊性、兼容性和超前性。也反映了他在傳統與現代、東方與西方、古老與新青等二元對立關系上的超越性意向。
王兆勝先生從上世紀90年代初開始研究林語堂,這么多年一直沒有離開過這一研究領域,加上個人志趣與性格上與林語堂的相投,他對林語堂可以說具有深厚的情感,對林語堂的崇敬和向往往往溢于言表。但是,作為學術研究,他又恪守規范,從而使他的林語堂研究客觀、公正,實事求是。比如,他既研究林語堂在文化選擇和文化品格上的“得”,也研究他的“失”,一方面他充分肯定中國文化對林語堂的巨大作用和意義,充分肯定林語堂對中國傳統文化的熱愛、沉醉和繼承,另一方面他也指出,這種過分的癡迷和熱愛又嚴重地束縛和限制了林語堂的突破和超越,中國傳統文化有時反而成了他前進的障礙。
我非常贊同王兆勝對林語堂的文化定位:林語堂對于文化的接受具有“雙重”性。對儒家道家的接受是這樣,對于中國文化與西方文化的接受是這樣,對于嚴肅文學與輕松文學接受同樣是這樣。所以,林語堂文化最大的特色就是集各種文化于一身,并且把它們融合起來,從而使他的文化觀念具有廣泛的包容性。林語堂與西方文化的關系,林語堂作為作家其創作與當時主流文學創作之間的關系等,始終構成作者研究的背景和因果鏈。
推薦理由:本書全面系統地探討了林語堂與中國文化的密切關系。作者王兆勝為林語堂研究會顧問,中國散文學會會員,曾獲首屆冰心散文理論獎。