兒子和女兒從小在美國(guó)長(zhǎng)大,對(duì)于中文的掌握不是很好。今年假期來(lái)到住在上海的外婆外公家,溝通就成了不大不小的問(wèn)題。外公的英文很不錯(cuò),就是口音太重,兒子聽(tīng)不太懂;外婆呢,雙外語(yǔ)的高知,俄語(yǔ)加德語(yǔ),就是不懂英文。有時(shí)候急了,兒子就和外婆雞同鴨講,兩人各說(shuō)各的……
這一天兒子和女兒在房間里玩兒,忽然聽(tīng)到小丫頭尖利的哭聲,外婆沖進(jìn)去一看,兒子手里拿著一罐可樂(lè),女兒踮起腳尖使勁兒想搶回采。
外婆沖著兒子就訓(xùn)開(kāi)了,兒子滿臉無(wú)辜的樣子,結(jié)結(jié)巴巴地用中文辯解道:“我沒(méi)有搶……妹妹的東西……這個(gè)可樂(lè),兩個(gè)天了……不可以喝……”
“什么兩個(gè)天了!一百天了你也不能欺負(fù)妹妹呀!”你知道他想表達(dá)的是什么意思嗎?猜猜吧!

