摘要 結(jié)合校級(jí)“流體力學(xué)”精品課程的雙語教學(xué)實(shí)踐,對(duì)高校專業(yè)課程雙語教學(xué)的層次與教學(xué)模式設(shè)計(jì)、教學(xué)實(shí)踐環(huán)節(jié)的幾個(gè)關(guān)鍵問題進(jìn)行分析,所提出的雙語教學(xué)全過程設(shè)計(jì)框架為我國高等教育更加有效地實(shí)施雙語教學(xué)改革提供參考。
關(guān)鍵詞 雙語教學(xué);教學(xué)模式;教學(xué)框架;教學(xué)改革
中圖分類號(hào) G642. 0 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼 A 文章編號(hào) 1671-489X(2008)016-0008-03
為適應(yīng)經(jīng)濟(jì)全球化和科技革命的挑戰(zhàn),教育部要求本科教育要?jiǎng)?chuàng)造條件使用外語進(jìn)行公共課和專業(yè)課教學(xué)。目前,國內(nèi)各高校陸續(xù)在本科專業(yè)教學(xué)階段開設(shè)雙語教學(xué)試點(diǎn)課程,這體現(xiàn)了我國迎接新世紀(jì)挑戰(zhàn)和教育改革發(fā)展的需要、與國際高等教育接軌的必然趨勢(shì)。
幾年來,本課題組在學(xué)校教務(wù)部門的安排下,對(duì)校級(jí)“流體力學(xué)”精品課程進(jìn)行雙語教學(xué)實(shí)踐試點(diǎn),在不斷的教學(xué)實(shí)踐中對(duì)雙語教學(xué)的教學(xué)層次與模式、教學(xué)環(huán)節(jié)的關(guān)鍵問題進(jìn)行分析和探討。
1 雙語教學(xué)的層次與模式
“雙語教學(xué)”不同于一般的專業(yè)英語教學(xué),不能簡(jiǎn)單地理解成“用外語上課”,它需要把語言教學(xué)與專業(yè)教學(xué)緊密地結(jié)合在一起。國外雙語教學(xué)實(shí)踐證明:雙語教學(xué)能激發(fā)學(xué)生的潛能潛智,不但能一舉解決外語學(xué)習(xí)“費(fèi)時(shí)低效”的老大難問題,而且長期浸染在雙語課堂、雙語情景中,可使學(xué)生的學(xué)習(xí)能力、綜合水平都得到提高[1]。
1.1 雙語教學(xué)的層次劃分從對(duì)雙語教學(xué)的概念的界定上看,雙語教學(xué)應(yīng)該覆蓋不同的層面。教育部相關(guān)文件中指出,暫不具備直接用外語講授條件的學(xué)校、專業(yè),可以對(duì)部分課程先實(shí)行外語教材、中文授課,分步到位。
高校在實(shí)施雙語教學(xué)之前,應(yīng)該組織雙語課教師以培訓(xùn)班的形式加強(qiáng)對(duì)雙語教學(xué)相關(guān)知識(shí)的學(xué)習(xí),以達(dá)到雙語課任課教師對(duì)“雙語教學(xué)”的正確理解,科學(xué)合理地制定符合實(shí)際的教學(xué)安排,保證雙語教學(xué)的順利開展。考慮到國內(nèi)師資和學(xué)生的外語水平,雙語教學(xué)可以分成如下幾個(gè)層次:一是采用英文原版教材,中文板書,中文講授;二是采用英文原版教材,英文板書,中文講授;三是采用英文原版教材,全部用英文講授,學(xué)生用英語回答問題,并且用英文完成作業(yè)。
目前,國內(nèi)絕大多數(shù)高校雙語教學(xué)的開展正處在雙語教學(xué)的前兩個(gè)層次,距離第三層次的雙語教學(xué)還有一定的距離。在這樣的情況下,恰當(dāng)?shù)碾p語課堂教學(xué)模式就顯得尤為重要,它會(huì)在某種程度上彌補(bǔ)雙語授課條件的不足,促進(jìn)教學(xué)質(zhì)量的提高。
1.2 雙語教學(xué)的模式分類在實(shí)施雙語教學(xué)時(shí),所面臨的第一個(gè)問題就是采用什么教學(xué)模式?當(dāng)然,雙語教學(xué)的模式要因?qū)W生而異,針對(duì)不同的學(xué)生群體適當(dāng)調(diào)整,才能收到較好的教學(xué)效果。根據(jù)對(duì)“雙語教學(xué)”概念的理解,雙語教學(xué)包括以下3種基本模式:第一種是“完全浸入式”模式(Immersion Education Program),即在使用這種教學(xué)模式下,所授課程全部采用外語進(jìn)行教學(xué);第二種是“過渡式”模式(Transitional Education Program ),即在這種教學(xué)模式下,為了不使學(xué)生在學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí)時(shí)受到語言的影響,可以適當(dāng)?shù)赜媚刚Z教授部分課程,同時(shí)逐步使學(xué)生的語言過關(guān);第三種是“維持式”模式(Maintenance Education Program),該模式強(qiáng)調(diào)在學(xué)習(xí)應(yīng)用外語的同時(shí),要以母語來維持課堂師生間的理解與交流[2,3]。根據(jù)語言教學(xué)中“浸入式”模式的定義,應(yīng)鼓勵(lì)教師采用全英文授課。但是由于學(xué)生剛剛開始接觸全英文外教授課,在教學(xué)過程中具體的語言搭配比例,不應(yīng)在整門課程中統(tǒng)一,而應(yīng)根據(jù)學(xué)生和課程的特點(diǎn),對(duì)應(yīng)不同的內(nèi)容采用不同的語言分配比例。
通過教學(xué)實(shí)踐發(fā)現(xiàn),在雙語教學(xué)具體實(shí)施過程中,應(yīng)采用以下2種不同的操作方式:第一,在同批授課的幾個(gè)班級(jí)中,將英語水平較高、口語也較好的學(xué)生單獨(dú)開班,全英文方式授課、考核,即采用“完全浸入式”模式,使這些學(xué)生既能學(xué)到有關(guān)的專業(yè)知識(shí),又能全面提高英語聽說讀寫的能力;第二,對(duì)其他英語基礎(chǔ)稍差的學(xué)生則采用英文教材、英文板書、中文講解或中英文混合講解和考核的方式,保證學(xué)生既可以聽懂、理解和掌握專業(yè)知識(shí),又可以熟悉專業(yè)詞匯,提高閱讀英文原版資料的能力。
1.3 雙語教學(xué)的模式設(shè)計(jì)根據(jù)我國高校雙語教學(xué)的層次和雙語模式,在授課時(shí),授課節(jié)奏應(yīng)由慢到快,授課內(nèi)容應(yīng)由淺至深,按“簡(jiǎn)單滲透——整合——雙語思維”的模式來實(shí)施教學(xué)。在簡(jiǎn)單滲透層次,上課時(shí)可用英語講述重要定理和關(guān)鍵詞等,學(xué)生可有較多機(jī)會(huì)接觸英語;在整合層次,交替使用中英文講課,讓學(xué)生學(xué)會(huì)如何用外語表達(dá)中文內(nèi)容;在雙語思維層次,讓學(xué)生學(xué)會(huì)用中文和英文來思考和解答問題。

圖1為典型的專業(yè)課雙語課堂教學(xué)模式。授課正文Ⅰ和Ⅱ中中英文的比例,可根據(jù)教學(xué)實(shí)踐做如下處理:對(duì)課程內(nèi)容中的理論部分采用全英文教學(xué),教師與學(xué)生在課堂上均使用英語;對(duì)課程內(nèi)容中有關(guān)工程應(yīng)用實(shí)例和分析等難點(diǎn)則采用中英文混合講解[4]。
除了對(duì)典型雙語課堂教學(xué)模式進(jìn)行實(shí)踐外,本課題組從課前準(zhǔn)備、課堂組織方式、課外作業(yè)和課程考核等環(huán)節(jié)的教學(xué)全過程對(duì)雙語教學(xué)框架進(jìn)行設(shè)計(jì)和探討。

圖2所示為本課題組結(jié)合多年的雙語教學(xué)實(shí)踐,提出的高校專業(yè)課程雙語教學(xué)全過程框架,在課前準(zhǔn)備、課堂組織方式、課外作業(yè)與在線答疑以及課程考核等關(guān)鍵環(huán)節(jié)上進(jìn)行設(shè)計(jì)和探討。
2 雙語教學(xué)實(shí)踐中的關(guān)鍵問題
通過雙語教學(xué)實(shí)踐和對(duì)國內(nèi)其他高校的調(diào)查,可以肯定雙語教學(xué)確實(shí)取得一定的預(yù)期效果,但在教學(xué)實(shí)踐環(huán)節(jié)中也存在幾方面關(guān)鍵問題亟待研究解決。
2.1 雙語師資隊(duì)伍的培養(yǎng)師資隊(duì)伍的素質(zhì)是實(shí)施雙語教學(xué)的關(guān)鍵。要真正實(shí)施雙語教學(xué),教師就必須拋去傳統(tǒng)的教學(xué)觀念,重視英語與學(xué)科的雙向滲透。對(duì)于那些專業(yè)知識(shí)掌握嫻熟的專業(yè)課教師,必須同時(shí)具備良好的口語能力,才能使學(xué)生準(zhǔn)確理解和掌握課堂教學(xué)內(nèi)容。
目前,在普通高校實(shí)施雙語教學(xué)的教師大多沒有出國經(jīng)歷,他們?cè)诳谡Z方面不是很純正,盡管授課前均進(jìn)行了短期的口語培訓(xùn),但對(duì)英語的應(yīng)用尚不能流暢自如,制約雙語教學(xué)的發(fā)展和提高。建議有條件的高校把專業(yè)素質(zhì)高、口語流利的專業(yè)課教師送往國外著名高校進(jìn)行業(yè)務(wù)培訓(xùn),或者請(qǐng)一些國外高校的教學(xué)名師到校進(jìn)行交流講學(xué),通過雙向交流來提高雙語師資隊(duì)伍的綜合素質(zhì),培養(yǎng)出英語水平高、學(xué)科知識(shí)強(qiáng)的復(fù)合型教師。
2.2 校園雙語氛圍的營造盡管教師在課前準(zhǔn)備、課后輔導(dǎo)和課堂內(nèi)容組織方面,都做了很大的努力以提高學(xué)生雙語學(xué)習(xí)的積極性,但是由于校園里缺少英語類學(xué)術(shù)活動(dòng)或?qū)ν饨涣鳎瑢W(xué)生在課外幾乎沒有英語實(shí)踐的機(jī)會(huì),使得雙語教學(xué)僅僅停留在課堂上和作業(yè)上,缺少雙語學(xué)習(xí)的整體氛圍。因此,教師在課堂上,應(yīng)該想辦法調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性,保持他們對(duì)該課程的興趣。
高校要積極通過校園環(huán)境建設(shè)和校園文化建設(shè),加強(qiáng)雙語教學(xué)氛圍的整體設(shè)計(jì),讓學(xué)生置身于英語的環(huán)境之中,讓英語逐步成為校園的第二語言,營造校園雙語學(xué)習(xí)的整體氛圍。
3 結(jié)束語
在我國高等教育界,雙語教學(xué)是一種全新的教學(xué)方法和專業(yè)教學(xué)方式,有其自身獨(dú)特的特點(diǎn)和規(guī)律,教師的師資水平、學(xué)校的雙語氛圍、學(xué)生的英語基礎(chǔ)等因素都制約著雙語教學(xué)的成效。同時(shí),專業(yè)課程各自不同的專業(yè)特點(diǎn)決定雙語教學(xué)沒有統(tǒng)一的模式,只能在某些共性的基礎(chǔ)上摸索總結(jié)出適合自己的教學(xué)方法,這對(duì)教學(xué)雙方來說無疑是一種挑戰(zhàn)。
因此,立足于學(xué)校層面,根據(jù)專業(yè)特點(diǎn),倡導(dǎo)個(gè)性化教學(xué)模式研究,設(shè)計(jì)合理的教學(xué)模式,采取有效的教學(xué)方法和管理措施,構(gòu)建雙語課程框架,進(jìn)一步拓寬雙語教學(xué)研究領(lǐng)域,形成全方位、多角度、多層次的雙語教學(xué)研究,是我國高校今后雙語教學(xué)研究努力的方向。
參考文獻(xiàn)
[1]李萍,夏新娟.大學(xué)雙語教學(xué)探討[J].重慶交通學(xué)院學(xué)報(bào):社科版,2002(3):77-79
[2]姜宏德.“浸潤式”雙語教學(xué)模式的建構(gòu)與實(shí)踐[J].教育發(fā)展研究,2004(6):32-34
[3]任衛(wèi)群,饒芳.工科專業(yè)類課程雙語教學(xué)的體系化[J].高等工程教育研究,2005(3):103-106
[4]李楨.專業(yè)課雙語教學(xué)模式初探[J].高等農(nóng)業(yè)教育,2003(10):58-59