斯 言
機智的約翰·亞當斯
1800年,美國約翰·亞當斯競選總統(tǒng),他的妻子阿比蓋爾·亞當斯為當時桃色丑聞的泛濫而哀嘆,擔心這樣會毀壞人民的心靈和道德。當時共和黨人就指控約翰·亞當斯,說他曾派其競選伙伴平克尼將軍到英國去挑選四個美女做他們的情婦,兩個給平克尼。兩個留給亞當斯。亞當斯聽后哈哈大笑,他回答說:“假如這是真的。那平克尼將軍肯定是瞞過了我。全都獨吞了!”在場的人都大笑起來。
憑著機智和幽默,約翰·亞當斯終于當選為美國第二屆總統(tǒng)。
林則徐的報復(fù)
林則徐在廣州要跟英國人打交道,當時是夏天,一次英國人請客,林則徐帶著幾個跟班去了。
英國佬拿了些雪糕招待林則徐。林看著這東西冒氣,以為很燙,就噓噓地吹,那些英國佬笑死了。林雖然知道露丑了。郁悶,卻也不好意思發(fā)作。
沒過幾天,林則徐請了上次的英國佬過來吃飯。林這次也拿出了雪糕招待。英國佬立馬開始啃了。沒過兩秒鐘,全都叫起“god”!
原來林則徐讓廚師將芋頭弄成糊糊,再做成類似于雪糕的樣子,熱乎乎的便也冒著氣兒。于是那些老外沒提防這個就都中了招。
朗道的拒信
1934年秋,胡適在北大講課時又對白話文的優(yōu)點大加頌揚。一位同學提出抗議:“胡先生,難道說白話文就沒有絲毫的缺點嗎?”胡適沖著他微笑著說:“沒有的。”那位同學更加激憤地反駁道:“肯定是有的!白話文語言不精煉,打電報用字多,花錢多。”
胡適柔聲細氣地解釋道:“不一定吧!前幾天行政院有位朋友給我打來電報,邀我去做行政院秘書,我不愿從政,決定不去,為這件事我復(fù)電拒絕。復(fù)電是用白話寫的。看來也很省字。請同學們根據(jù)我這一意愿,用文言文編寫一則復(fù)電,看看究竟是白話文省字,還是文言文省字?”15分鐘過后,胡適讓同學們自動舉手,報告用字數(shù)目,然后從中挑選一份用字最少的文言電稿,電文是這樣寫的:“才疏學淺,恐難勝任。不堪從命。”
胡適說,這份寫得確實簡練。僅用了12個字。但我的白話電報卻只用了5個字:“干不了。謝謝。”