999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

母語遷移對英語學(xué)習(xí)的影響及教學(xué)應(yīng)用

2008-12-31 00:00:00于曉芳
教學(xué)與管理(理論版) 2008年12期

母語對二語習(xí)得的影響一直是語言學(xué)界一個頗有爭議的問題,其中一個核心的方面就是母語遷移?!罢Z言遷移”這一概念是美國語言學(xué)家Lado在20世紀50年代首先提出來的。lado認為,在第二語言習(xí)得中,學(xué)習(xí)者廣泛依賴已經(jīng)掌握的母語,經(jīng)常將母語的語言形式、意義以及與母語相聯(lián)系的文化遷移到第二語言習(xí)得中去,這種現(xiàn)象被稱為“語言遷移”。語言遷移性是指人們在學(xué)習(xí)掌握了母語系統(tǒng)后所獲得的經(jīng)驗對學(xué)習(xí)英語的影響,如果這種影響對學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語時起到有益的促進作用,我們就稱之為正遷移,即母語與目的語的相同之處會促進第二語言學(xué)習(xí),加速通過中介語中某些發(fā)展序列。例如,母語為漢語的人學(xué)習(xí)英語時,就很容易學(xué)會句子的語序:He comes from Beijing,這是因為,表達同樣意義的漢語語序和英語語序相同:他來自北京。負向遷移即母語干擾,“主要是由于母語和目的語的某些形式和規(guī)則系統(tǒng)不同而被學(xué)習(xí)者誤以為相同所致”。母語干擾會導(dǎo)致錯誤出現(xiàn),延長學(xué)習(xí)者犯錯誤的時間,延緩其通過中介語中某些發(fā)展序列的速度。

一直以來人們比較重視母語對外語學(xué)習(xí)所造成的負面影響,但也有不少人肯定了母語在外語學(xué)習(xí)中的積極作用。如Oorder和Krashen Krashen把母語看成是一種學(xué)習(xí)策略,肯定了其在二語習(xí)得中的積極作用;Mclaughlin和Taylor從認知的角度肯定了母語策略,認為母語的使用是一種很普遍的心理過程,即運用以前的知識來學(xué)習(xí)新知識。

一、母語負遷移對英語學(xué)習(xí)的影響

學(xué)習(xí)者在用第二語言(目的語)進行交際時,往往試圖借助于母語的語音、語義、語法規(guī)則或文化習(xí)慣來表達思想。這種現(xiàn)象在外語學(xué)習(xí)中十分常見。但是這種表達方式或語用知識不同于英語中已經(jīng)存在的語用知識,從而對新的英語語用知識的獲得或用英語交際產(chǎn)生阻礙作用。這種負遷移在英語學(xué)習(xí)者的初學(xué)階段尤為明顯,因為初學(xué)者缺乏足夠的英語知識,在用英語表達的過程中往往更多地依賴其母語知識。因此這一階段有可能較多地出現(xiàn)母語知識的負遷移;到了中高級階段,學(xué)習(xí)者掌握了一定的英語知識,因而更可能依靠語言規(guī)則的類推原則等認知手段,這一時期所出現(xiàn)的學(xué)習(xí)上的錯誤更多地來自對英語規(guī)則的過度概括等。語言負遷移對學(xué)習(xí)者的影響往往表現(xiàn)在語音、語義、和語法等方面。

1 語音方面

首先,英語是一種主要依靠語調(diào)來區(qū)別句義的“語調(diào)語言”,句子靠語調(diào)來辨義,學(xué)生的英語說起來可能會一個調(diào),升降不分,從而影響句子意義的表達;而漢語有陰陽平仄四聲,講究抑揚頓挫,聲調(diào)具有區(qū)分漢字的意義,屬于以聲調(diào)區(qū)別字義的“聲調(diào)語言”。第二,輕、濁輔音。這兩種語言在音位的數(shù)量及組合方式上是不一樣的。英語的輕輔音和濁輔音分得很清楚,而在漢語中沒有明顯的區(qū)別。因此,中國學(xué)生容易造成發(fā)音錯誤。例如:濁輔音[v],漢語中沒有唇齒音,所以中國學(xué)生發(fā)帶有唇齒音的英語單詞就感到有困難并容易出錯,常常把[v]發(fā)成[w]。第三,重音變化。在漢語中,重音通常落在兩個以上音節(jié)詞的最后一個音節(jié)上,中國學(xué)生便按照漢語習(xí)慣把重音放在最后一個音節(jié)。語音的負遷移往往十分頑固,盡管學(xué)習(xí)者非常努力,但也無法達到本族語的水平。

2 語義方面

英語是一種在詞匯形式上有變化的語言,而漢語在形式上沒有變化或變化不大。所以英語單詞的詞義有時很難和漢語一一對應(yīng)。英語名詞分為專有名詞和普通名詞兩大類,普通名詞又分為可數(shù)名詞和不可數(shù)名詞。而漢語名詞沒有可數(shù)名詞和不可數(shù)名詞之分,一般均可受數(shù)量詞修飾。由于漢英兩種語言在可數(shù)名詞與不可數(shù)名詞的劃分上存在著差異,表達事物的個體性就往往使我國學(xué)生感到困難。

再有由于中西方文化的差異,語言作為文化的載體,這種差異性便體現(xiàn)在語言上。比如“work like a dog”,意思是非??炭嗟毓ぷ?。而我們的學(xué)生就很難理解,因為東方文化中刻苦工作、辛勤勞作的代言人應(yīng)該是大黃牛。我們常說,愛屋及烏,而英文中卻是:love me,love my dog,再如:dog in the manger,初學(xué)者如果不懂西方文化背景,就很難理解這個句子。根據(jù)希臘《伊索寓言》,一只狗睡在盛著飼料的馬槽里,馬半夜來吃草,狗跳起來對這馬又叫又咬。馬說:“你自己不吃草,卻占著馬槽不讓別人吃草?!焙髞砣藗冇眠@個習(xí)語去指那些“自己不做卻不讓別人去做”、“自己不用卻不讓別人用”的人。

3 語法差異

母語遷移在詞序、關(guān)系從句和否定結(jié)構(gòu)上也會出現(xiàn)。在英漢兩種語言中,副詞修飾謂語動詞時位置多半不同。漢語中副詞用于動詞的左邊,如“我非常喜歡你”;而英語中副詞主要用在動詞的右邊,通常在句尾,如“I like you very much”因此,我國學(xué)生使用英語時可能會把漢語的詞序遷移至英語中,比如說“I very(much)like you”語言學(xué)習(xí)者之所以犯這樣簡單的錯誤是因為他們總是按照漢語句式來組織英語句子。要使學(xué)生在學(xué)習(xí)英語過程中克服漢語語法方面的干擾,英語教師應(yīng)在教學(xué)中,對于英語中特有的語法現(xiàn)象和特殊句式,予以足夠重視,詳細講解。另外,通過大量的練習(xí)來使學(xué)生逐漸形成運用正確英語句式和語序表達的習(xí)慣也是行之有效的辦法。

二、正視母語遷移的存在,在英語教學(xué)中合理運用母語遷移

關(guān)于如何看待母語遷移,Stern提出:“讓我們從早已熟知的關(guān)于第一語言的知識出發(fā),從不可避免的遷移和干擾現(xiàn)象出發(fā),把這些遷移和干擾的存在看作是外語學(xué)習(xí)的一種前提。毋庸否認,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)外語時是把第一語言作為參照物的;在此基礎(chǔ)上,我們可以向?qū)W習(xí)者指出兩種語言的相似及不同之處,幫助他們逐漸形成一個新的第二語言系統(tǒng)。在跨語言的學(xué)習(xí)策略上,我們因為首先承認了遷移干擾作用,所以要有意識地在第一語言和第二語言之間移動,比較兩種語言之間在語音、詞匯、語法等方面的異同,逐漸而又有意識地完成第一語言向第二語言系統(tǒng)的轉(zhuǎn)換,幫助學(xué)習(xí)者建立新的第二語言體系?!?/p>

因此,我們認識到母語在外語學(xué)習(xí)中的遷移現(xiàn)象,是不可避免的,那么我們就應(yīng)當接受這種現(xiàn)象,并充分地利用這種現(xiàn)象來促進英語的學(xué)習(xí)和跨文化的交際。要做到這一點,筆者認為我們不應(yīng)主觀地排斥和回避負遷移,這不但不能促進學(xué)習(xí)者積極地學(xué)習(xí)和跨文化交際的積極交流,相反會對學(xué)習(xí)者產(chǎn)生負面的影響,使英語學(xué)習(xí)者在用所學(xué)英語進行交際時感到極大的心理壓力,在交際中產(chǎn)生緊張和焦慮的情緒,從而影響英語的學(xué)習(xí)和應(yīng)用。要實現(xiàn)母語遷移在英語教學(xué)中的應(yīng)用,筆者認為可以嘗試以下策略:

1 在母語和目的語言的對比中進行教學(xué)

在英語教學(xué)中,適當運用母語教學(xué)有利于學(xué)生理解新學(xué)知識,比如在進行語篇分析時,要求學(xué)生用英語和漢語對照的方式,記錄語篇中重要的語句語段,強化他們對兩門語言異同的敏感度。另外,英語教學(xué)中文化的對比也是非常重要的,因為跨文化交際中的失誤許多都是由于交際者缺乏母語和目的語文化差異的意識所造成的。

2 努力培養(yǎng)學(xué)生用目的語文化的模式進行思維

在學(xué)習(xí)者理解了英、漢兩種語言的主要差異后,教師要對他們進行有目的的強化式訓(xùn)練,通過大量練習(xí),強化學(xué)生對已學(xué)英語表達方式的記憶。同時擴展應(yīng)用性詞匯,改善表達能力,突破學(xué)習(xí)過程中的“瓶頸”階段。提高學(xué)習(xí)者語言表達能力。

3 強化與母語的反復(fù)結(jié)合,實現(xiàn)目的語不自覺的輸出

學(xué)習(xí)者初次碰到目的語生詞時,不會完全理解它的意義。神經(jīng)語言學(xué)認為,對于學(xué)習(xí)者的大腦神經(jīng)而言,這個生詞只是第一信號刺激,沒有起到第二信號刺激的作用。隨著這個詞與母語相結(jié)合,經(jīng)過多次反復(fù),學(xué)習(xí)者才可以形成反映客觀本質(zhì)的概念。因此,要使目的語與母語多次對應(yīng)、結(jié)合起來,獲得對目的語的語感,爭取最大限度地達到不自覺地輸出的程度。

4 利用母語與目的語的相似之處,促進英語教學(xué)

當所學(xué)英語與母語有相近之處,就會產(chǎn)生正遷移,學(xué)習(xí)者可依靠母語的一些知識來學(xué)習(xí)英語。如英漢兩種語言中的陳述句在詞序上基本相同:主語在前,謂語在后;謂語動詞在前,賓語在后。如:I eat abanana,(我吃了個香蕉)。利用這—點相同之處,對于長句、復(fù)雜英語句的分析,學(xué)習(xí)者就可以遵循漢語的分析方法,先分析主干(主語、謂語和賓語)再分析次要成分(定語、狀語、補語)。這樣理解起來就容易得多。

(責(zé)任編輯 陳國慶)

主站蜘蛛池模板: 国产精品密蕾丝视频| 中文无码精品A∨在线观看不卡| 黄片一区二区三区| 国产一区自拍视频| 国产毛片高清一级国语| 亚洲欧洲日产国码无码av喷潮| 日本欧美在线观看| 午夜少妇精品视频小电影| 精品剧情v国产在线观看| 日韩精品欧美国产在线| 在线免费不卡视频| 亚洲午夜片| 成人福利在线免费观看| 久久国产精品影院| 婷婷六月综合网| 91av国产在线| 三级国产在线观看| 成人福利在线免费观看| 国产性生交xxxxx免费| 国产18在线播放| 欧美色99| 四虎精品国产AV二区| jizz在线免费播放| 亚洲天堂精品在线观看| 日韩AV无码免费一二三区| 女人爽到高潮免费视频大全| 青青草原偷拍视频| 亚洲欧美日韩成人在线| 污网站免费在线观看| 亚洲免费人成影院| 看国产一级毛片| 无套av在线| 伊人成人在线| 午夜在线不卡| 久久免费成人| 亚洲福利视频一区二区| 日韩欧美中文| 国内嫩模私拍精品视频| 亚洲无码一区在线观看| 国产精品视频第一专区| 亚洲欧美日本国产综合在线| 日韩高清在线观看不卡一区二区| 久久青青草原亚洲av无码| 黄色片中文字幕| 伊伊人成亚洲综合人网7777| 日韩AV手机在线观看蜜芽| 免费大黄网站在线观看| 国产精品林美惠子在线播放| 欧美午夜久久| 国产经典在线观看一区| 久久影院一区二区h| 噜噜噜久久| 久久永久免费人妻精品| 日本成人福利视频| 九九热在线视频| 丰满人妻久久中文字幕| 91亚洲视频下载| 精品亚洲欧美中文字幕在线看| 国产偷国产偷在线高清| 一本一道波多野结衣一区二区| 男人天堂伊人网| 啪啪永久免费av| 97se亚洲综合在线| 黄色a一级视频| 亚洲成aⅴ人片在线影院八| 国产男女免费完整版视频| 亚洲国产91人成在线| 国产精品免费露脸视频| 天天综合网亚洲网站| 国产自在线拍| 久久这里只精品热免费99| 色综合中文| 亚洲人成网站在线播放2019| 她的性爱视频| 亚洲色图欧美一区| 玖玖精品视频在线观看| 日日噜噜夜夜狠狠视频| 国产免费久久精品44| 91系列在线观看| 一级福利视频| 国产精品播放| 国产精品黑色丝袜的老师|