《師說》是高中語文課本中的傳統篇目,也是名篇。多年教學《師說》,總感到有幾個問題需要澄清,現加以辨析,算作教學《師說》的感悟。
一、關于文題中的“師”
在《師說》中,包括文題在內,“師”出現的頻率很高,共出現26次。這里主要討論文題中的“師”的含義,可以說對此的理解是沒有異議的,即作動詞活用,是“跟從老師”學習之意。這里提及了“老師”這個概念,那么這兒的“老師”究竟有著怎樣的外延和內涵?先讓我們看“師者,所以傳道受業解惑也”這一句,課本注釋為“老師,是靠他來傳授道理,教授學業,解釋疑難問題的”(蘇教版必修一)。對這一句,很多專家學者們把之當成是韓愈為老師制定的職責所在。這樣就容易導致人們對“老師”概念理解的錯誤,認為“師”就是指如今天專門從事教育教學工作的專職老師,我認為這樣的理解是不準確的,在此提出以下理由:第一,從“從師”的對象看,有童子,有巫醫樂師百工之人,也有圣人,他們所從的師并非都是專職老師。第二,從“從師”的目的看,“人非生而知之者,孰能無惑,惑而不從師,其為惑也,終不解矣”,這里的“惑”應該是人一生中各種各樣的疑惑,包括學習、工作、思想和生活等諸方面,只要是能幫別人解除這些疑惑的,都是老師,不一定就是我們今天講的專職老師。第三,從“從師”的作用看。一字之師也是師。孔子是圣人,學識淵博,仍然向郯子、萇弘、師襄、老聃學習,哪能說這幾人是孔子的專職老師呢?所以,我認為文題中的“師”的概念外延應比專職老師更大。內涵上指的是凡能幫助別人解除疑惑的都是“師”。
二、關于“學者”
開頭第一句“古之學者必有師”中的“學者”,課本中注釋為“求學的人”(蘇教版必修一)。這種解釋還是源于人們對“師”的理解的局限性,似乎只有專門求學的人才可以從師學習,有自己的老師。上文我說到對“師”的理解的外延要放大,也就是說任何人都可以從師學習,當然也包括那些飽學之士,所以,這里的“學者”仍然應解釋為學問淵博修養高的人(古本《辭源》對學者有這樣的解釋:“指宿學通儒而言也”)。實際上,從論證的效果看,把學者解釋成飽學之士,是更加有說服力的,原因在于全文是針對當時士大夫恥學于師的不良社會風氣而發論的,而絕不是僅僅針對初學者讀書學習而言的,在古代飽學之士尚且要從師學習。更何況一般的士大夫呢。這樣的理解顯然和全文的論證目的更加一致,也更能體現論證的力度。
三、關于“傳道受業解惑”中的“解惑”
對于“傳道受業解惑”,一般人認為,“傳道”是指義理方面,“受業”是指學業方面,那么“解惑”當然是指學業方面的,教材上注釋為“解釋疑難問題”也是這個道理。也因此有不少人把“傳道受業解惑”看作是韓愈為老師確定的職責,這就不但混淆了當時作者要嚴格區分的“學者之師”與“童子之師”界限,也把“學者之師”的“解其惑”與“童子之師”的“授之書而習其句讀者”混為一談了。其實,從全文來看,韓愈真正要推崇的是“學者之師”,所以,文中“解惑”的含義應指大的做人方面的解除疑惑。“惑”是在一個很大的背景上講的,如果我們把這個概念偷換成今天具體的教學關系學業上的“解除疑難問題”,就犯了一個以今套古,削古人之足,適今人之履的錯誤。
四、關于“童子之師”
文章在開頭說“師者,所以傳道受業解惑也”,后面又說“彼童子之師,授之書而習其句讀者,非吾所謂傳其道解其惑者也”,結合這兩句話,作者的意思很明顯:“童子之師”并非作者心目中真正的“師”,那么教授童子句讀的老師就不是“師”嗎?不少教師和學生在這里感到費解,其實,只要我們正確理解了“師”、“惑”和“學者”的概念,正確理解了作者寫作本文的目的和針對性,問題就迎刃而解了,即作者在文中所講的“師”是“學者之師”,“惑”是“大惑”,包括人生的一切疑惑。而不單指學業疑惑。作者寫本文主要是針對當時的士大夫階層恥學于師現象的,因此這里的“童子之師”就不是作者心目中的“大師”,只是小孩子的學業老師罷了。
這幾個問題都是在教學中易含糊的地方,我覺得教師在教學中有必要引導學生辨明這些概念,才能幫助學生更準確地理解文章的思想內涵。
周友炳,教師,現居江蘇盱眙。