現代漢語的量詞十分豐富,且在語言交際中使用頻率較高已成為現代漢語的重要特點之一,外國人或少數民族的人在學習現代漢語時常常遇到量詞使用不當的尷尬境地。在當下的對外漢語教學中,量詞的教學卻沒有給予足夠的重視,許多教材中只標注了讀音、詞性等有限的信息,留學生在學習過程中只能是遇到一個“數量名”短語學習一個量詞,對規律性的認識卻是一片空白。因此,在對外漢語教學中,如果教師能夠有意識地對常用量詞進行分類歸納,勢必起到舉一反三、觸類旁通的效果,從而提高學生的學習效果。
一、名詞形象歸類對量詞教學的意義
量詞的分類,不同的語言學家、不同的語言學著作分類標準和門類各不相同,本體研究的狀況無疑會給對外漢語教學帶來負面影響,使教師在教學過程中無所適從。因此,我們可以避重就輕、駕輕就熟,從量詞修飾對象——名詞的角度出發,總結一套實用的量詞教學方法是很有必要的。

名詞形象歸類法用于量詞教學即根據量詞以及與之相匹配的名詞的形象色彩、文化內涵、語法功能等多方面因素,結合教學對象的不同概括出來的一種有效的教學方法。通過這種方法,可以使學生摒棄對所學為數不多“數量名”短語的片面認識,拓展識記范圍。比如,學了“一條河”這一數量名短語,通過介紹與量詞“條”所匹配的名詞的形象特征為:長條形的物體或某些具有此形象特征的動物,學生便可聯想到“一條路”、“一條毛巾”、“一條蛇”等等,從而達到舉一反三的效果。
二、運用名詞形象歸類法的依據
根據量詞所表示的意義類別以愛來源情況,學術界一般將漢語的量詞作如下分類:
在《漢語水平等級標準和等級大綱》(試行)(以下簡稱《大綱》)中共有量詞一百三十多個,分散在甲、乙、丙、丁四個級別的詞匯項目中,其中甲級量詞近半,說明量詞大多存在于基礎詞匯中。在《大綱》中,物量詞近80%,而動量詞只有20%左右,因此,我們將研究重點放在物量詞上,而在物量詞中,度量衡量詞沒有任何歧義,可通過直譯進行轉化,借用物量詞由于來源的唯一性使其本身具有一定的封閉性,無須過多討論,因此,本文討論重點將集中在個體量詞和集體量詞兩大類。
三、名詞形象歸類法在量詞教學中的運用
1、借助量詞與名詞相似與相關的形態特征歸類
漢語個體量詞絕大多數是從名詞轉借的兼職量詞,這些個體量詞的表形特點,主要運用了相似性和相關性的原理。例如“根”作為名詞指的是樹根,因為樹根是長條形的,轉化為個體量詞后用于表示長條狀的事物。在“一根繩子”中, “繩子”與“樹根”是兩個性質冪同的事物,只因二者有相似的地方,就借助“樹根”的形來顯示“繩子”的形,這就是相似性。又如“架”作為有支架或支架狀的事物的個體量詞,可用于飛機、梯子、風琴等。飛機有架子,但畢竟不是飛機的全部,反映的只是飛機的部分特征,這就是相關性。根據上述兩種原則,我們可以將樹根、繩子以及頭發、手指、帶子、項鏈等歸結為一類具有條狀特征的名詞,即可以同量詞“根”匹配的名詞;將飛機、梯子、風琴以及鋼琴、飛船、望遠鏡、照相機、天平等歸結為一類具有支架特征的名詞,即可以同量詞“架”匹配的名詞。
類似的情況如量詞“把”:其意義為“用手握住”,做量詞時與之匹配的名詞可分成如下幾類:
可用一只手提拿的有柄或有把手的用具:刀、斧子、扇子、椅子、傘、勺子、叉子等。
用一只手能抓得起的物品數量:瓜子、糖果、土、草、鹽、粉筆等。
再如“張”、“面”、“塊”三個量詞,在對外漢語教學的相關材料中常常出現,許多學生難以分辨為什么“桌子”、“沙發”、“床”等用量詞“張”,而“黑板”、“玻璃”、“布”等用量詞“塊”;“照片”、“餅”、“畫”、“地圖”、“報紙”等用“張”,“鏡子”、“旗子”、“墻”卻用“面”。其實只要我們對上述名詞加以簡單的歸類,即可明辨。
2、借助量詞之間的細微差別為所匹配名詞歸類
在現代漢語中,很多量詞是根據事物的形狀、數量設立的,這種類型的量詞可分個體、集體兩種。由于很多客觀事物間存在著許多相似之處,所以這類量詞之間存在著共性,這就要求我們在運用這類量詞時,既要看到它們之間存在的共性,又要能找出它們之間細微的差異性。

如“條”和“根”,都用于狹長或細長的事物,這是它們的共性。很多長條形的事物,大到河流、道路,小到毛巾、鼻涕等等,都可以用“條”作量詞,而很多“條”作量詞的事物卻不能用“根”來替換。如“一根河流”、“一根毛巾”、“一根鼻涕”就是錯誤的;反之,有些用“根”作量詞的事物,也不能換成“條”,比如“針”、“火柴”、“牙簽”等。這是因為“根”其來源于“樹根”之義,與之所匹配的名詞,強調長條形物品的硬度這一特點,而“條”則更強調柔韌度。比如“一根棍子”、“一條繩子”就有比較明顯的硬度區別。
在集體量詞中,也存在著分辨細微差別的問題。如“雙”和“對”,都表示雙數,這是它們的共性,但它們也有不同。一般說來,凡天然成雙的事物用“雙”充當量詞,如“一雙手”、“一雙鞋”、“一雙筷子”、“一雙兒女”;凡是人為地臨時配成雙的事物則一般要用“對”稱量,如“一對夫妻”、“一對兔子”、“一對冤家”等。同義量詞之間的差別還表現在詞的色彩上。這兒的色彩主要是指感情和語體兩方面。感情色彩方面,如“群”和“幫”,用于人時,都表示聚集在一起的人,但“群”是中性詞,而“幫”有時則有貶義。如在“一幫歹徒沖進了電影院”這句話中,這個“幫”就帶有貶義。語體色彩方面,我們還要根據它們各自不同的風格色彩而區別其使用場合。
3、借助量詞的文化內涵為名詞歸類
漢語的每個量詞都深深地植根于文化的歷史背景之中,由于人們對每個量詞的成詞歷史和語義演變過程等文化背景知識缺乏足夠的了解和準確掌握,因此,就出現了外國人學漢語時對量詞既不知怎么用,也不知為什么要那么用的所謂不知其然也不知其所以然的情況,而我們自己對量詞只知怎么用,卻不知為什么要這么用的所謂知其然而不知其所以然的情況。
改變這一現狀的前提是對每一個常用量詞的文化背景做到真正了解,并能夠以簡單的語言轉述給留學生。比如現代漢語中“一管毛筆”、“兩管炸藥”等為何用量詞“管”?“毛筆”跟“炸藥”有何關系?《說文解字》釋“管”:“從竹官聲”。“管”的本義表示一種竹制的樂器,由于這種樂器是圓筒形的。所以“管”又引申出指圓筒形東西。由此我們亦可以推斷,名詞“鋼筆”、“鞋油”、“牙膏”等都可以與量詞“管”匹配。
漢語詞匯的感情色彩和形象色彩比較明顯,比如同樣表示“人”的集體量詞——“幫”、“伙”、“群”、“批”等,如果用以表示尊長或級別高的人,一般不用前三個。因為“幫”多用于貶義,而“伙”、“群”稍顯不嚴肅,所以可以說“一批專家”,卻不能說“一幫(伙、群)專家”。
另外,抽象名詞也可借助量詞的形象性進行歸類,比如,“力氣”、“勁”,因其某種程度上都與手的動作有關聯,所以可與量詞“把”匹配。
通過上述分析可見,在對外漢語教學中,量詞的教學可以另辟蹊徑,從學生容易掌握的名詞人手,將名詞與量詞的形象特征及內涵相結合,從而正確判斷應該使用的量詞,也不失為一條便捷高效之路。
張美云,華北科技學院文法系對外漢語教學研究中心教師。