洪波主編的《立體化古代漢語教程》(文中一律簡稱教程)是目前中國內地第一部立體化古代漢語教材。這部教材吸收了二十多年來一些新的有影響的科研成果,系統介紹了古代漢語文字、詞匯、語法、語音等方面的基礎知識和訓詁學、校勘學、版本目錄學、詩詞格律等方面的簡明知識,既注重對基礎知識的全面介紹,也兼顧到了對理論及研究方法的傳授。教程選用的文選均為未加標點的白文,有意識地調動學習者的積極性。教程通過紙版、光盤和網絡三種媒介來實現立體化教學。無論從內容設置還是從體例安排上,都體現了諸多創新。但其中也不免出現一些錯誤與值得商榷的地方,論文就這方面提出自己的一些看法,為教材修訂提供參考。
由于古代漢語自身的特殊性,教程是用繁體字排版,這就存在簡體與繁體的對應問題,該教材在這方面處理較謹慎,但還是存在一些錯誤之處,我們舉幾個例子來說明。
在教程209頁講到方位名詞作狀語時舉了如下例子:
相如因持璧卻立,倚柱,怒發上沖冠。(《史記·廉頗蘭 相如列傅》)
此例有兩處繁簡轉換出現問題。從句義上來講,相如當時是憤怒,頭發豎起來,頂起頭上的帽子,那么這里的發是指頭發。在古代漢語里。“發”與“發”同時并存,但意義不相同。“發”字,《說文解字》:“發,射騷也,從弓,癹聲。”據此字之金文,左邊是“弓”,右下角是只搭箭開弓的手,右上角部件表示運行,可見,此字與弓箭的運行有關。而“鬟”字以“髟”為形符,“髟”的字形是像人披著長發的樣子,其意義是長發下垂的樣子,用“髟”作形符的字大多與頭發有關。而漢字簡化后,此二字均簡化為“發”,此例句中“發”應改為“鬟”。
在古代漢語中,“沖”與“衝”同時并存,“沖”有涌搖義,《說文解字》:“沖,通搖也。從水、中,讀若動。”后引申表示沖擊、淡泊、年幼等意義。“衝”有交通要道義,后有直朝某一方向而去、穿、刺、碰撞等意義。漢字簡化后,用“沖”字取代了兩者。具體到教程中的這個例子,頭發豎起來,頂起了帽子,這里取得是“直朝某一方向而去”之義,故此處應將“沖”改為“衝”。
在教程220頁講到代詞“是”作賓語直接前置時舉到這個例子:
爾貢苞茅不入,王祭不共,以縮酒,寡人是征;昭王南征而不後,寡人是問。(《左傅·僖公四年》)
此句是說你們朝貢周王室的苞茅不按進獻納,天子祭祀的物品供應不上,沒有用來濾酒的東西,寡人來查究這件事,昭王南巡沒有回去,寡人來責問這件事。那么這里的“征”出現了兩次,但意義均不相同。前者表示追究之義,后者表示遠行之義。在古代漢語里這兩個意義并非用同一個字來表示,表示質問時用的是“徵”,表示遠征時用的是“征”,這兩個字在古代漢語里同時并存。意義有同有異,兩者在表示“征收(賦稅)”意義上通用,但“徵”有追究、追求、爭取等意義,“征”則有“遠行、征發、爭奪”等意義,在這些意義上皆不通用。故此例中第一個“征”當更正為“徵”。
在標點斷句方面,教程也存在一些需要改進的地方,尤其是例句的標點。
在教程217頁談到否定句中代詞賓語前置的特殊情況時舉了這個例子:
子晰,上大夫,女嬖大夫,而弗下之,不尊貴也。(《左傅·昭公元年》)
此句說的是子晰是上大夫,你是下大夫,你卻不謙讓他,這是不尊敬地位顯要的人。據句義,我們可以看到此旬的標點有問題,即當斷處沒斷。這里應當將“女嬖大夫”斷為“女,嬖大夫”。
另外,還有一些明顯的錯字誤音現象,我們這里主要舉教程例句中出現的。在教程141頁,有這樣的例子:
當壁而拜者,神所立也。(《左傅·昭公十三年》)
這里講的是楚共王沒有嫡長子,有五個寵愛的庶子,不知立誰好,于是大規模祭祀各名山大川,請神靈從中選擇,然后說了這一句話:“面對玉璧而拜祭的人,就是神靈所立的人。”故此句中的“壁”當為“璧”。
在教程81頁,談到兼指代詞時舉到這個例子:
雉昔之富不如時,雒今之疾不如茲。(《詩經·周頌·思文》)
此句中的“疾”當為“疚”,與前文中的“富”相對而言,指貧窮之意。同時這個例子在指明出處時也有錯誤,這一詩句不是出自《周頌》,而是《大雅》,因此出處應更正為“《詩經·大雅·召曼》”。
在教程119頁,講到表示慎重、認真的副詞時舉到這個例子:
多聞闕疑,慎言其(飠余),則寡優。(《論語·為政》)
此句是說要多聽,有疑問的地方加以保留,其余足以自信的部分,謹慎地談論,就能減少錯誤。這里的“優”很顯然是錯字,當為“尤”,表示過失之意。
在教程286頁,講述第十條反切條例時舉例處有“翻,字袁切”,“翻”是唇音字,其反切上字不可能是“字”,查《廣韻》,此處當為“翻,孚袁切”。
教程36頁,在談到偏義復詞時舉到如下例子:
民望之,若大旱之望雲霓也。(《孟子·梁惠王下》)——“霓”指副虹。這裹語羲表達祗取“雲”。
此句是說老百姓渴望他,就像久旱盼望見到虹霓一樣。趙岐注:“霓,虹也。雨則虹見,故大旱而思見之。”據此,此句中語義表達是取向“霓”。
謝蒙娥,長江大學文學院講師,文學博士,從事古代漢語教學與研究。