地球村越來越小,科技發(fā)展越來越快,人們的生活方式越來越多樣,因此催生出了許多新的社會角色。緊隨潮流而動的你,是否就是以下的其中一位?
1 Social Notworker 網(wǎng)交不工作者
Meaning: A person who is having fun surfing a social networking site instead of working.
隨著網(wǎng)絡的普及化,“網(wǎng)蟲”越來越多,網(wǎng)絡社交也日趨繁盛。不說別的,單看今年網(wǎng)絡社交網(wǎng)站Facebook的受歡迎程度,就足以引證網(wǎng)絡社交在網(wǎng)民中的分量。
英語新詞social notworker的由來跟網(wǎng)絡社交(social network)有著非常密切的關(guān)系,它指的是熱衷于網(wǎng)絡社交而不去工作的人。Notwork跟network只差一個字母,這不光體現(xiàn)了造字者的創(chuàng)意,也體現(xiàn)出對沉迷網(wǎng)絡者的諷刺。
#61557; To stop some social notworkers wasting a lot of time on social networking sites, a gentle hint may work better than a ban.
對于某些網(wǎng)交不工作者,要阻止他們在網(wǎng)絡社交網(wǎng)站上浪費大量時間,溫馨提示的效果可能比禁令要好。
2 DWTer 開車時收發(fā)短信的人
Meaning: A person who is driving a car while reading or sending text messages.
DWTer由DWT(Driving While Texting)衍生而來,意指開車時收發(fā)短信的人。
現(xiàn)代社會,有車族越來越多,而手機的使用者更是普遍。許多駕車人士麻痹大意,在行車過程中有時會不自覺地拿起手機收發(fā)短信,甚至通電話,這樣就使得交通事故的發(fā)生幾率大大提高。基于此情況,世界上許多國家和地區(qū)已經(jīng)立令將DWT列入違法行為。
#61557; According to a survey, about 52 percent of respondents 20 to 29 years old report they text while behind the wheel, and 50 percent of teenagers admit that they are DWTers.
據(jù)一項調(diào)查顯示,20到29歲接受訪問的人當中有52%表示自己駕車時發(fā)短信,而青少年中有50%的人承認自己開車時收發(fā)短信息。
3 Recessionista 時尚達人
Meaning: A person who dresses stylishly on a tight budget.
Recessionista由recession和后綴“-ista”組合而成,指的是在經(jīng)濟不景氣、手頭吃緊情況下仍盡量穿著時髦的人;“-ista”源于西班牙語,等同于英語的后綴“-ist”。
時尚、時髦在現(xiàn)代社會絕對是極具誘惑力的字眼,以至于不少人,特別是年輕人,甘心為了名牌衣物、時尚產(chǎn)品而成為“月光族”。Recessionista,用來形容這一群體真是再恰當不過了。
#61557; As every recessionista worth their salt[勝任,稱職] knows, the only place to go shopping is in Northern Ireland.
正如每個名副其實的時尚達人都知道的那樣,唯一的“血拼”目的地是在北愛爾蘭。
4 Transumer 移動消費者
Meaning: A big-spending traveler; a person who travels to shop.
如果有足夠的錢,大家會干什么呢?
旅游和購物相信一定會是很多現(xiàn)代人的熱門選項。隨著人們經(jīng)濟條件越來越好,世界交通越來越發(fā)達,旅游與異地購物成了越來越普遍的現(xiàn)象。正是在這種風潮下,transumer這個詞應運而生;它由transient(路過的,暫住的)和consumer(消費者)組合而成,用以形容花費大手筆、旅行到其它地方購物的消費者。
#61557; Nowadays, not only do transumers want freedom, they also want to be surprised, moving from one ephemeral[短暫的] experience to another.
今時今日,移動消費者要的不只是自由,他們還想從一份短暫的經(jīng)歷過渡到另一份經(jīng)歷中獲得驚喜。