我們班有個同學的名字叫張翀(羽和中連在一起,讀chōng,是“向上飛的意思”),聽說用某種打字法的疑難字打法可以打出,但由于太過于繁瑣,沒有人試過。因而,他的名字在點名冊或成績單上通常都打成張**。
每節課點名的時候,張翀的名字是對每位老師想像力的一次重大考驗。對他的名字,不同的老師作出了不同的詮釋。力學老師點到他名字時,停了一下,略作思考,大聲念:“張星星?!比囝D時哄堂大笑。從此他有了個外號“張星星”。數學老師則抱著較為科學的統稱方法,把他叫做“張某某”,弄得班上另外兩個姓張的同學面面相覷。外籍英語老師的中文一知半解,竟以為“**”相當于對第一個字的重復,于是念成“張張張”。相比之下,我們所選修日語的日語老師較為實事求是,他讓張翀把他的名字寫在黑板上,然后若有所思地讀:“張習習中,你也是日籍?”
當然,有時他的名字也帶來不少好處,老師點名要求回答問題時,他是首先被排除的,因為實在不知道怎樣稱呼他??粗覀冊谡n堂上惶惶不可終日的樣子,他一副超然事外的姿態,覺照睡,閑書照看。一次上“馬克思主義”,老師點完名字后,張翀就開始放心地埋頭大睡,連老師多次暗示都沒聽到。老師再也忍不住了,走到他身旁,大聲喝道:“張雪花,起來!”
我的理由:諸位老師的想像力確實不凡。
看來,取名還真是一門高深的學問,名字給一個人的人生帶來的影響力是不可估量的。說到底,這也是一輩子的事,所以取名時,不妨三思而后取,免得難為了這些老師們。