摘要:許多語言學著作把“夏至”和“冬至”分析為“主謂式”的合成詞,這主要是因為把其中的語素“至”理解為“到”的意思。這種分析是錯誤的。古代歷法以及相關的文獻材料和訓詁材料都認為,其中的“至”應該是“極端”的意思,“夏至”和“冬至”應該理解為“夏天的極端日”和“冬天的極端日”,那么“夏至”和“冬至”就應該是“偏正式”的合成詞。
關鍵詞:“夏至” “冬至” 主謂式 偏正式
“夏至”和“冬至”在許多“現代漢語”教材中都被分析為“主謂式”或者叫做“陳述式”的合成詞。比如,人民教育出版社中學語文室編著的《現代漢語知識》將“冬至”分析為“主謂式”[1],張撝之先生主編的《現代漢語》將“夏至”分析為“陳述式”[2];劉叔新先生主編的《現代漢語理論教程》認為“冬至”是“陳述格”的復合詞[3]。陸志韋先生專門研究漢語構詞法的著作《漢語的構詞法》認為“夏至”是“主謂格的名詞”[4];一些重要的語法學著作也認為“冬至”“夏至”是主謂結構,例如,朱德熙先生的《語法講義》認為“冬至”是主謂結構[5];劉月華等先生的《實用現代漢語語法》認為“夏至”是“主謂式”結構[6];趙元任先生的《中國話的文法》認為“冬至”和“夏至”都是主謂結構[7]。當然,也有不同的看法,有的學者主張“冬至”和“夏至”是偏正結構。例如,呂叔湘先生在趙元任的《中國話的文法》(呂叔湘譯為《漢語口語語法》)中加了附注,用不確定的語氣說:“‘夏至’‘冬至’的‘至’也可以作‘極’講,就是內中心結構了”[8];任學良先生則用明確的語氣說:“注意:‘冬至’‘夏至’不是主謂式,‘至’是‘極點’,所以原詞是主從式”[9]。
從意義上講,這兩種觀點都把“冬至”和“夏至”中的“夏”和“冬”的意思理解為“夏天”和“冬天”,但第一種觀點把“至”理解為“到”的意思,第二種觀點把“至”理解為“極點”的意思。這兩種分析哪一種正確呢?我們認為第一種分析(即認為“冬至”“夏至”是主謂結構的觀點)是錯誤的;第二種分析(即認為“冬至”“夏至”不是主謂結構的觀點)將“夏”和“冬”的意思理解為“夏天”和“冬天”無疑是正確的;把“至”理解為“到”的意思就值得商榷了。
為了明確“夏至”和“冬至”中的“至”的語義,先看一看《現代漢語詞典》(修訂本)[10](以下簡稱《現漢》)的釋義),《現漢》中“至”的義項有三:①到;②至于;③極;最。(1621頁)。
把“夏至”和“冬至”中的“至”理解為“到”的意思就是采用的第一個義項,如果按照這種理解,“夏至”的意思就應理解為“夏天到了”,“冬至”的意思就應理解為“冬天到了”。然而,這與實際的歷法相矛盾,“夏天到了”的日子是“立夏日”,而不是“夏至日”;同理,“冬天到了”的日子是“立冬日”,而不是“冬至日”。那么,“夏至”和“冬至”中的“至”應該采用《現漢》中的哪一個義項呢?我們再來看一看《現漢》中“夏至”和“冬至”以及相關詞語的釋義:
【夏至】二十四節氣之一,在6月21日或22日。這一天太陽經過夏至點,北半球白天最長,夜間最短。(1360頁)
【夏至點】黃道上最北的一點,夏至這天太陽經過這個位置。(1360頁)
【冬至】二十四節氣之一,在12月21,22或23日。這一天太陽經過冬至點,北半球白天最短,夜間最長。(301頁)
【冬至點】黃道上最南的一點,冬至這天太陽經過這個位置。(301頁)
從《現漢》的釋義來看,“夏至”和“冬至”以及相關的“夏至點”和“冬至點”中的“至”的意義都不含有第一個義項“到”的意思,但四個詞中都含有第三個義項“極;最”??梢?,《現漢》的釋義是把“至”理解為“極端”的。
在語源上,中國的文獻里最早提到“夏至”和“冬至”概念的是《尚書·堯典》。雖然,《堯典》中并沒有出現“夏至”和“冬至”的術語,《堯典》中使用的語詞是“日永”和“日短”,《堯典》中說:“日永星火,以正仲夏”,“日短星卯,以正仲冬”,偽孔傳云:“永,長也”[11],“日永”含義就是“白天最長的那一天”,“日短”含義就是“白天最短的那一天”。同時,“日永”是用來正“仲夏”的,“日短”是用來正“仲冬”的,也就是說它們是用來正夏天和冬天的第二個月的,并不是用來正“孟夏”和“孟冬”的,換句話說它們不是用來正夏天和冬天的第一個月的。只有“孟夏”和“孟冬”才有資格稱作“夏天到了”和“冬天到了”,而“仲夏”和“仲冬”沒有這種資格。從這一點上也可看出,把“夏至”和“冬至”分析為“主謂式”是有問題的。
古代典籍和古代訓詁材料中也有明確的記載。例如,漢司馬遷《史記·春申君列傳》說:“臣聞:物至則反,冬夏是也”,唐張守節正義:“至,極也,極則反也。冬至,陰之極;夏至,陽之極”[12]。晉司馬彪所撰的《續漢書》的《律歷下·歷法》就記載:“夏至:黃道去極六十七強,晷景(影)尺五寸,晝漏刻六十五,夜漏刻三十五?!蹦铣簞⒄炎⒁嚏摺对铝钫戮洹罚骸跋闹林疄闃O有三意焉:晝漏極長,去極極近,晷景(影)極短。”《律歷下·歷法》還記載:“冬至:黃道去極百一十五度,晷景(影)丈三尺,晝漏刻四十五,夜漏刻五十五?!蹦铣簞⒄炎⒁嚏摺对铝钫戮洹吩唬骸岸林疄闃O有三意焉:晝漏極短,去極極遠,咎景(影)極長。極者,至而還之辭也”[13]。他們從詞義上明確了“極”是“至而還”的意思,又從“黃道去極”“晷景(影)”“晝漏刻”“晝漏刻”等方面明確了“極”的具體表現。古代的訓詁材料中,“至”訓為“極”的很多[14]1882,“極”訓為“至”的也很多[14]1124??梢?,“夏至”和“冬至”中的“至” 不能解釋為“到”,只能解釋為“極;最”。
從“夏至”和“冬至”的測定來看,中國古代測定“夏至”和“冬至”最為常用也是最為簡單的方法就是利用“圭表”,以及由“圭表”發展起來的“日晷”。因為中國處在北半球,“夏至”這一天,太陽的位置最靠北,所以,陽光在日晷上留下的影子最短;反之,“冬至”這一天,太陽的位置最靠南,所以,陽光在日晷上留下的影子最長。根據《后漢書·律歷志》(即晉司馬彪所撰的《續漢書》的《律歷下·歷法》,下同)的記載,二十四節氣的晷影長度分別為:

從上表所列的晷影長度看,夏至最短,夏至時晷影的長度是一尺五寸;冬至最長,冬至時晷影的長度是一丈三尺。
“夏至”這一天,白天最長,夜間最短;反之,“冬至”這一天,白天最短,夜間最長。根據《后漢書·律歷志》的記載,二十四節氣的“晝漏刻”和“夜漏刻”分別為:

從晝漏刻和夜漏刻的長度看,夏至時白天最長,夜晚最短,夏至的晝漏刻是六十五,夜漏刻是三十五;冬至時白天最短,夜晚最長,冬至的晝漏刻是四十五,夜漏刻是五十五。
綜上所述,我們認為,從詞義上、語源上、測定方法上都可以看出,把“夏至”和“冬至”理解為“夏天到了”和“冬天到了”是有問題的,把它們的語法結構分析為“主謂式”或者“陳述式”的合成詞是不正確的。“夏至”和“冬至”的意思應當是“夏之至日”和“冬之至日”的意思,根據這一理解,它們應當是“偏正式”的合成詞。
參考文獻:
[1]人民教育出版社中學語文室.現代漢語知識(第一冊)[M].北京:人民教育出版社,1995.
[2]張撝之.現代漢語[M].北京:高等教育出版社,1996.
[3]劉叔新.現代漢語理論教程[M].北京:高等教育出版社,2002.
[4]陸志韋.漢語的構詞法[M].陸志韋.語言學著作集(三)[Z].北京:中華書局,1990.
[5]朱德熙.語法講義[M].北京:商務印書館,1982.
[6]劉月華等.實用現代漢語語法[M].北京:外語教學與研究出版社,1983.
[7]趙元任.中國話的文法(丁邦新譯)[M].中國學術經典·趙元任卷[Z].石家莊:河北教育出版社,1996.
[8]趙元任.漢語口語語法(即《中國話的文法》呂叔湘譯本)[M].北京:商務印書館,1979.
[9]任學良.漢語造詞法[M].北京:中國社會科學出版社,1981.
[10]中國社會科學院語言研究所詞典編輯室.現代漢語詞典(修訂本)[Z].北京:商務印書館,1996.
[11]孔穎達等.尚書正義(十三經注疏本)[M].北京:中華書局,1980.
[12]司馬遷.史記[M].北京:中華書局,1959.
[13]范曄.后漢書(十一冊)[M].北京:中華書局,1965.
[14]宗福邦等.故訓匯纂[M].北京:商務印書館,2003.
(路偉唐娟,云南省紅河學院人文學院)